Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка»


Скачать 184.06 Kb.
НазваниеМетодические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка»
страница1/3
ТипМетодические указания
  1   2   3



Г.Ф. Захарова


Методические указания


по обучению чтению на английском языке

по специальности «прокатка»

______________________________________________________________________________________

Москва 1985

§1. FULLY CONTINIOUS TANDEM COLD MILL
I. Прочитайте и запомните новые термины:
coil – рулон полосового материала

delivery section – секция выдачи (полосы материала)

entry – вход, поступление (рулонной полосы на стан)

high-alloy carbon steel –высоколегированная углеродистая сталь

low-alloy carbon steel – малолегированная углеродистая сталь

Morgoil bearing – подшипник жидкостного трения (фирмы Моргойл)

power rating – номинальная мощность

peripheral rating – окружная скорость

rolling train – линия стана

roll separating force – удельное давление (металла) на валки (при прокатке)

twindrive – двойной привод (отдельно для верх. и нижн. валков)

work-roll changer – устройство для смены рабочих валков
II. Прочитайте и переведите текст.

Fully Continuous Tandem Cold Mill



Remarkable developments have taken place in the basic design of plants for the production of cold rolled strip in recent years.

In 1976 the first fully continuous tandem cold mill in Europe was designed and constructed in Novo-Lipetsk, USSR. The plant was put into operation in the spring of 1980.

Mill design. Strip, 900 to 1850 mm wide, is either continuously rolled (low-alloy carbon steel) or conventionally cold rolled (low and high-alloy carbon steel). The entry gauge for continuous entry is 1.8 to 4.5 mm and 1.8 to 6.0 mm for conventional operation. Strip thickness in the delivery section is 0.35 to 3.0 mm. Maximum coil weight is 45 tonnes.

The rolling train consists of five 4-h stands. Roll size is 610/1600 mm dia, 2030 mm barrel length. There is a twindrive on each work roll. The drive power rating is 8200 kw/stand. Maximum roll peripheral speed is 1900 meters/min on stand N5. The back-up rolls are mounted in Morgoil bearings. Roll gap setting on all five stands is obtained hydraulically. The maximum roll separating force is 3000 tons /stand. Automatic work-roll changers are installed on all five stands which permit roll changes while the strip is in the mill. The roll and strip emulsion cooling system is provided too.

At Novo-Lipetsk the new developments can be related to production optimization, mill utilization and product quality improvements. Production has been increased through the use of maximum rolling speeds together with the associated emultion-type cooling system, automatic work-roll changers on each stand and reduced coil sequence time in the entry and delivery sections.

Automation involving three process computers is a new development in mill utilization. The control computers are connected with the optimization computer through a computer linking system.

the 5-stand fully continuous tandem mill at Novo-Lipetsk is used exclusively for the rolling of sheet gauges.
III. Определите по суффиксам к каким частям речи относятся данные слова.

automatic, automation, emulsion, improvement, changer, hydraulically, conventional, fully, basic, conventionally, thickness, computer, remarkable, significant, facility.
IV. Ответьте на вопросы.

  1. What kind of rolling mill is described in the text?

  2. Where was this rolling mill constructed?

  3. When was the first fully continuous tandem cold mill put into operation?

  4. How many stands does the rolling train consist of?

  5. For what purpose are automatic work-roll changers installed on all five stands?

  6. What are the advantages of the new rolling mill?


V. Перескажите текст.

§2. TUBE PRODUCTION

I.Прочитайте и запомните новые термины.
size (v) – калибровать

pass (n) – калибр, ручей

sinking mill – редукционный стан

stretch-reducing mill – стен для прокатки труб с натяжением

OD = outside diameter – внешний диаметр

roll dressing – шлифовка валка
II. Прочитайте и переведите цепочки слов.
the final hot forming process, uniform tube wall, tube wall thickness, thick-wall tubes, high roll pass accuracy, roll pass dressing, hot rolled tubes, outer surface quality.

III. Просмотрите текст и скажите, какую информацию вы извлекли

(время 7 минут).

  1   2   3

Похожие:

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодические указания по обучению чтению технической литературы на...
Определите по суффиксам, к каким частям речи относятся следующие слова, переведите

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодический материал по обучению чтению литературы на английском...

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconУчебно-методическое пособие по обучению профессионально-ориентированному чтению
Учебно-методическое пособие по обучению профессионально-ориентированному чтению студентов специальности «Автоматика, телемеханика...

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодические указания по выполнению контрольной работы Контрольная...
Материалы промежуточной аттестации по дисциплине «Фразеология радиообмена на английском языке» для студентов заочной формы обучения...

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодические указания по выполнению самостоятельных работ 12 Раздел введение 12
Методические указания для студентов по выполнению самостоятельной работы по мдк 01. 03. «Детская литература с практикумом по выразительному...

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодические указания по обучению профессионально- ориентированному...
«Ростовский государственный университет путей сообщения Министерства путей сообщения Российской Федерации»

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодические указания по обучению профессионально- ориентированному...
«Ростовский государственный университет путей сообщения Министерства путей сообщения Российской Федерации»

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconСловообразование в английском языке Методические указания
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по дисциплине «Иностранный язык (английский)», по всем специальностям факультета...

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconРуководство для заявителей
Представительством Европейского Союза в России для облегчения понимания правил конкурса для потенциальных российских участников....

Методические указания по обучению чтению на английском языке по специальности «прокатка» iconМетодические указания Ростов-на-Дону
Методическое пособие предназначено для студентов заочного факультета технических специальностей. Цели методического пособия развитие...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск