Скачать 412.5 Kb.
|
3.1.3. Лексический, фонетический и грамматический компоненты культуры речевого общения 3.1. Лексикон Активный минимум III курса составляет 1200 новых лексических единиц, отобранных в соответствии с речевыми действиями, универсальными понятиями, темами и ситуациями, предусмотренными Программой. Это-общеупотребительная лексика, отличающаяся высокой степенью сочетаемости и большими словообразовательными возможностями, формулы речевого этикета и идиоматика. Основной задачей является знание, понимание и умение употреблять в речи лексические средства общения как носители национально-культурной информации, владеть стилистической маркированностью лексических единиц в синонимических рядах. С целью расширения лексического запаса студенты должны знать основные способы словообразования: аффиксальное словообразование, конверсию, основные типы сложных слов, усеченные слова и аббревиацию, а также специфические черты словообразования немецкого языка в сопоставлении с русским. Значительное место на III курсе занимает работа над семантической структурой слова, моносемией и полисемией лексических единиц, над образным переносом значений слова (метафорой, метонимией), над сужением и расширением значения слов. К определенным лексическим единицам студенты должны уметь давать лингвострановедческий комментарий. 3.2. Фонетический компонент культуры речевого общения 3.2.1. Элементарные теоретические знания о фонетической культуре речи – о степени совершенства в использовании фонетических средств для решения коммуникативных задач, оптимальной постановке коммуникативных целей и выборе фонетических средств, необходимых для достижения коммуникативного намерения, просодии как связующем звене между изменением экстралингвистических условий и стилистическими изменениями произношения и интонирования. 3.2.2. Практические знания, навыки и умения 3.2.2.1. Коммуникативно-фонетические варианты речи, соответствующие коммуникативным целям информирующей (логической) речи. Стиль произношения – нейтральный или полный, темп, тембр, громкость и четкость речи (сообщение, объяснение, доказательство, описание, инструкция). Коммуникативно-фонетические варианты, соответствующие активирующей речи. Эмоциональная окрашенность, расширенный мелодический диапазон (обличение, опровержение, призыв, реклама). 3.2.2.2. Коммуникативно-фонетические варианты речи, соответствующие условиям устно-речевой коммуникации. Чтение вслух. Техника артикуляционного чтения. Логический анализ текста и его роль в информирующем чтении. Начала художественного чтения. Чтение поэзии и художественной прозы. Авторский замысел и собственная интерпретация текста чтецом. 3.3. Грамматический компонент культуры речевого общения Дифференцированные нормы употребления времен в диалогической и монологической речи: сфера “обсуждаемого мира”, связанного с практической деятельностью человека, – перфект, презенс, футурум I. Конкуренция форм “презенс” и “футурум I” при передаче смысла будущего времени; зацепленность футурума I за так называемым декларативными текстами (договор, клятва, обещание и т.п.). Сфера “рассказываемого мира”, повествовательная речь (плюсквамперфект, претерит, кондиционалис I). Средства выражения модальности высказывания. Употребление индикатива как средства выражения модальности действительности. Употребление конъюнктива для смягчения категоричного характера высказывания. Употребление модальных глаголов как средств выражения предположения, предписания, совета. Употребление побудительных предложений с „mal“, „doch, mal“, „bitte“ и другими частицами. Употребление клишированных вопросительных предложений „Wie wär‘s denn, wenn…“. Употребление вопросительных предложений с модальным глаголом „können“, кондиционалисом I в сочетании с „mal“ и „bitte“. Средства выражения модальности недействительности (потенциальной ирреальности). Употребление претеритальных форм конъюнктива как основного средства выражения потенциальной нереальности в письменной и устной, прямой речи, повествовательных и вопросительных предложениях. Придаточные определительные предложения, вводимые относительными местоимениями (der, welcher), относительными местоимениями с предлогом (von dem), вопросительными словами (wo, wann, wie, was), союзом dass (die Meinung, dass…), бессоюзные придаточные определительные (die Überzeugung, er könne…) как средства выражения качественной характеристики лица (предмета, действия). Употребление форм конъюнктива. Придаточные определительные с отрицанием в главном предложении (niemand, der), употребление форм конъюнктива. Средства выражения сходства. Употребление придаточных сравнительных, вводимых союзным словом „wie“. Употребление коррелятов so, genauso (so bequem, wie…; genauso gut, wie…). Функционирование сложносочиненных предложений с союзными словами „so“, „genauso“, „ebenso“. Средства выражения нереального сравнения. Функционирование придаточных сравнительных с союзом als, als ob, als wenn, клишированных главных предложений (er sieht so aus, als (ob)…, sie machte den Eindruck, als (ob)…, er tut so, als (ob)…). Средства выражения пропорциональности сравнения. Функционирование придаточных сравнительных, вводимых союзными словами je…desto; je nachdem… . Средства выражения различной степени качества. Употребление сравнительной степени прилагательного с союзом als. 3.1.4. Виды и формы контроля 4.1. Тестирование Комплексное тестирование языковой компетенции. Тестирование умений устной речи. Тестирование умений письменной речи. 4.2. Экзамен 4.2.1. Письменная часть экзамена
Звучание текста 5-6 минут, объем письменной работы – 3000 слов. 4.2.2. Устная часть экзамена
30 недель 240 ауд.часов Основной целью занятий на IV курсе является обогащение, развитие и повышение качественных характеристик иноязычной речи студентов, дальнейшее повышение удельного веса неподготовленной, спонтанной речи. В связи с подготовкой студентов к первой производственной практике, особое значение на данном этапе обучения приобретает совершенствование профессионально значимых умений в области лингвистики и межкультурной коммуникации, а также развитие специальных педагогических и методических навыков и умений, работа над которыми проводится непосредственно на занятиях. Большое значение придается СРС при подготовке докладов, сообщений, обзоров периодической печати, индивидуального чтения художественной литературы, газет и журналов. За счет этой работы происходит существенное обогащение и развитие индивидуально-речевого коммуникативного опыта студентов. 3.2.1. Тематические комплексы и их лингвострановедческое наполнение 1.1. “Много наций – один мир ”. (На пути к межкультурному общению). Расширение кругозора студентов по вопросам интеграции иностранцев в Германии, формирование понятия “межкультурная коммуникация”. Иностранцы в Германии (турки, российские немцы и др.), их взаимоотношения с гражданами ФРГ. Мнения иностранцев о немцах. Взаимоотношения носителей немецкого языка (Австрия, Швейцария, Бельгия, Германия). Взаимоотношения России и Германии в ретроспективе. 1.2. “В мире искусства ”. Расширение страноведческой, социокультурной компетенции путем знакомства с творчеством немецких художников от эпохи Возрождения до наших дней. Проблема реституции художественных ценностей России и Германии. Умение описывать картину любого жанра. 1.3. “Учитель и проблемы современной школы. ” Знакомство с состоянием преподавания немецкого языка как родного и иностранного в ФРГ, Австрии, Швейцарии, России и других странах мира. Приобретение опыта общения с носителями языка по педагогическим, психологическим и методическим проблемам. Составление методической документации на немецком языке, характеристики на учащихся. 1.4. “В мире музыки. ” Работа со справочной литературой, сбор материалов о творчестве немецких и австрийских композиторов. Знакомство с музыкальными интересами немецкой и российской публики. Владение основными музыкальными нормами и понятиями. 3.2.2. Требования по видам коммуникативной деятельности 2.1. Аудирование К концу 4 курса студенты должны уметь понимать на слух:
Нормативы: Время звучания контрольного аудио/видеотекста - 10-15 мин Спонтанная речь - 3 мин Дикторы - носители языка Кол-во предъявления - двукратное Темп - 150-200 слов/мин 2.2. Говорение А. Диалогическая речь Студенты должны уметь:
Б. Монологическая речь Студенты должны уметь:
2.3. Чтение Студенты должны владеть:
Нормативы чтения: Фронтального - 600 страниц Индивидуального - 900 страниц 2.4. Письмо и письменная речь Студенты должны уметь:
Нормативы: Диктант - 1500 п.зн. Продолжительность работы - 45 минут Сочинение - 300 слов за 90 минут 600 слов за 180 минут 2.5. Перевод Студенты должны уметь:
2.6. Общеучебные и профессиональные умения Студенты должны уметь:
3.2.3. Лексический, фонетический и грамматический компоненты культуры речевого общения 3.1. Лексикон Активный минимум IV курса составляет 1200 новых лексических единиц. Помимо слов и словосочетаний литературного языка он включает тематические и лингвистические термины, специальные термины по теме искусства, неологизмы, некоторые лексические элементы обиходно-разговорной речи, а также пословицы, поговорки, крылатые слова. Основная задача - знание, понимание и умение употреблять в речи лексические средства для общения в общественно-политической, социально-культурной и профессиональной сферах. Продолжается работа над стилистической дифференциацией устной и письменной речи, над овладением стилистической маркированностью лексических единиц в синонимических рядах. В результате СРС углубляются индивидуальные различия студентов по количественным и качественным показателям активного, рецептивного и потенциального словарного запаса. 3.2. Фонетический компонент культуры речевого общения 3.2.1. Элементарные фонетические знания Устная речь как форма проявления и средство формирования личности. Возможности устной формы речи в расширении речевого репертуара и возможностей нормального самовыражения личности. Связь между совершенствованием фонетической культуры речи иностранного языка и обогащение выразительных возможностей родного языка обучающихся. Развитие эстетического чувства. 3.2.2. Практические знания, навыки, умения Коммуникативно-фонетические варианты речи, соответствующие условиям общения, официальная речь. Функция официальной речи – выражение социальной дистанции между участниками общения, ответственности за высказывание. Фонетические признаки официальной речи: средний темп речи, относительно узкий мелодический диапазон, равномерная громкость, преобладание физических пауз, четкие ударения (официальные заявления, выступления на собрании, доклады, интервью, дидактическая речь учителя). Публичная речь. Функция публичной речи – реализация оптимального для условий пространственной разобщенности способа говорения. Фонетические признаки: повышенная громкость голоса, замедленный темп, короткие синтагмы, большое количество физических пауз, выделенных слов, широкий мелодический диапазон. Стиль произношения: полный (лекции, доклады, выступления в большом помещении и т.п.). 3.2.3. Профессионализация Владение языковой спецификой, дидактически ориентированными коммуникативно-фонетическими вариантами речи: разъясняющий (дидактически ориентированный), активизирующий, публичный. Владение фонетическими и парафонетическими средствами интенсификации и демократизации педагогического общения. Умение демонстрировать образцы, умение демонстрировать опоры, облегчающие усвоение речедвижений (жесты, мимика и др.). 3.3. Грамматический компонент культуры речевого общения Совершенствование грамматической стороны речи, самостоятельная работа студентов по корректировке ошибок в связи с выходом на педагогическую практику. Повторение в системе средств выражения побуждения к действию – прямо и косвенно, описательно. Средства выражения отношения “условие – следствие”. Средства выражения реального условия – реального следствия. Употребление условных предложений с союзами и союзными словами wenn, falls, sofern. Функционирование условных предложений с модальным глаголом sollen (sollte), сложносочиненных предложений с союзным словом dann в диалогической речи, существительных с предлогами „bei“, „ohne“, „mit“, „in“, „unter“. Средства выражения нереального условия – нереального следствия. Употребление условных предложений с союзом „wenn“, бессоюзных условных предложений. Употребление форм конъюнктива для передачи различного соотношения условия и следствия: относящихся к одной и той же временной сфере, к различным временным сферам. Средства выражения наступившего (so dass, dass…) и ненаступившего следствия (ohne dass). Средства выражения межличностных отношений. 3.2.4. Виды и формы контроля 4.1. Тестирование Комплексное тестирование языковой компетенции. Тестирование умений письменной речи. Тестирование умений устной речи. 4.2. Экзамен 4.2.1. Письменная часть экзамена
4.2.2. Устная часть экзамена
21 неделя 168 ауд.часов На завершающем этапе обучения происходит дальнейшее развитие лингвистического мышления и обогащение спонтанной речи студентов на основе углубленной фронтальной работы над языком и их самостоятельной индивидуальной работы. Основными целями являются:
Основной формой роботы является проблемное обсуждение прочитанного и прослушанного. Особое внимание уделяется проведению дискуссий по изучаемой тематике. Большая роль отводится переводу в его различных видах и формах. В отличие от предыдущих курсов на завершающем этапе обучения выделяются специальные занятия по переводу. При работе с периодикой в центре внимания находятся реферирование и аннотирование иноязычных печатных текстов, аудиотекстов и текстов видеоряда, а также реферирование текстов, предъявленных на родном языке, общественно-политического, страноведческого или научного характера. При работе над чтением в центре внимания находится интерпретация оригинального художественного, публицистического или научно-популярного текста в неразрывной связи с анализом языковых средств, помогающих определить коммуникативное намерение автора и оценить особенности его индивидуального стиля. 3.3.1. Тематические компоненты и их лингвострановедческое наполнение 1.1. “Взрослые дети” Проблема агрессивности детей и подростков в ФРГ. Сравнение проблем воспитания “взрослых детей” в России и Германии. Жизненная позиция и самооценка молодых людей 16-17 лет. Их отношение к службе в армии, альтернативной службе (“Zivildienst”), к деньгам. Понятие “Taschengeld”, “Jobben”. Желание молодых людей жить отдельно от родителей. Понятие “Wohngemeinschaft”. 1.2. “Мы и большой мир” Информация об актуальных событиях у нас в стране и за рубежом, умение адекватно передать их содержание на немецком языке. Сравнение информации политического характера, представляемой российскими и немецкими средствами массовой информации по форме и содержанию. Национальная и межнациональная символика, ее назначение. Положение России и Германии в современном мире. Отношения между странами мира: прошлое, настоящее и будущее. Международные организации. 1.3. “Женщины в современном мире” Положение женщины в ФРГ. Женщина и профессия. Основные тенденции и проблемы в изменении статуса женщин в современном обществе. Сравнение немецких и русскихженщин. Проблема эмансипации женщин вчера и сегодня. Феминистское движение. Понятия “деловая женщина” и “эмансипе”. Женская литература. 1.4. “Защита окружающей среды” Понятия “Родина”, “родная природа” для немца и русского. Немецкие ландшафты. Природа России. Осознание проблемы защиты окружающей среды в глобальном масштабе, в России и Германии. Ответ на вопрос, может ли отдельно взятая страна решить для себя экологические проблемы. Движение “зеленых”. Международные организации по защите природы. Воспитание молодого поколения. Понимание выражения “Denke global - handle lokal”. Экология человека. 1.5. “Рыночное хозяйство” исторический взгляд на мировое рыночное хозяйство. Рыночное хозяйство послевоенной Германии, “экономическое чудо”. Социальное рыночное хозяйство ФРГ. Рыночное хозяйство в России. Экономические отношения России и Германии. Развитие умения студентов разбираться в основных экономических вопросах и говорить о них на немецком языке. 3.3.2. Требования по видам коммуникативной деятельности. 2.1. Аудирование К концу обучения студенты должны уметь:
Нормативы: Время звучания контрольного аудио- видеотекста - 10-15 мин Спонтанная речь - 3-5 мин Дикторы - носители языка, дикторы радио и телевидения Кол-во предъявлений - однократное Темп речи - 200-280 слов в минуту 2.2. Говорение А. Диалогическая речь Студенты должны уметь:
Б. Монологическая речь Студенты должны уметь:
2.3. Чтение Студенты должны владеть:
Нормативы: Фронтально - 600 страниц Индивидуально - 1000 страниц. 2.4. Письмо и письменная речь Студенты должны уметь:
Нормативы: Диктант – 200-300 слов Продолжительность - 45 мин Сочинение - 300-400 слов Продолжительность работы - 90 мин 2.5. Перевод Студенты должны уметь:
2.6. Общеучебные и профессионально значимые умения Студенты должны уметь:
3.3.3. Лексический, фонетический и грамматический компоненты культуры речевого общения 3.1. Лексикон Активный минимум 5 курса составляет 1200 новых лексических единиц литературного, литературно-разговорного и публицистического стилей речи, в том числе политические, лингвистические и экономические термины, важнейшие неологизмы немецкого языка. 3.2. Фонетика Корректировка произношения и интонирования речи, работа над плавностью речи, правильное заполнение пауз хезитации. 3.3. Грамматика Совершенствование грамматической стороны речи по индивидуальным программам. 3.3.4. Виды и формы контроля 4.1. Тестирование Комплексное тестирование языковой компетенции. Тестирование умений письменной речи. Тестирование умений устной речи. 4.2. Экзамен 4.2.1. Письменная часть экзамена
4.2.2. Устная часть экзамена
4.3. Государственный экзамен по практике современного немецкого языка
Обязательная литература
Литература по домашнему чтению
Журналы и ежегодники
|
Нормативные документы для разработки ооп впо по направлению подготовки 035700. 68 Лингвистика и профилю подготовки Межкультурная... | |||
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 030200. 68 "Политология"... | Методические указания предназначены для студентов третьего курса дневного отделения факультета химической технологии и экологии... | ||
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины профессионального цикла студентам очной формы обучения... | Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины общеобразовательной программы студентам очной формы... | ||
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины общеобразовательной программы студентам очной формы... | Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины профессионального цикла студентам очной формы обучения... | ||
Лингвистика и межкультурная коммуникация – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур – квалификация выпускника:... | Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 45.... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |