Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи»


НазваниеРабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи»
страница3/4
ТипРабочая программа
filling-form.ru > Туризм > Рабочая программа
1   2   3   4
Раздел третий «Функциональная стилистика» посвящен научному и деловому общению, а также языку СМИ и рекламы, формированию навыков создания научного и рекламного текста; в рамках изучения данного раздела анализируются также отдельные виды документов и правила их составления, особенности разговорно-обиходного стиля, формулы речевого этикета и невербальные средства общения.

Функционально-стилевые разновидности русского языка имеют общую языковую основу, что обеспечивает единство языка как системы. Однако в языке выделяются особые языковые единицы, характерные по преимуществу для того или иного стиля, регулярно используемые в данном стиле, т.к. язык как средство общения создает некоторые совокупности языковых единиц, которые оказываются оптимальными для коммуникации в определенной сфере.

Специфика того или иного функционального стиля определяется взаимодействием экстралингвистических (неязыковых) факторов и собственно языковых признаков стиля. Сюда входят и условия формирования данного стиля, связанные с определенной сферой общения, и специфика содержания тех текстов, в которых функционирует тот или иной стиль, и относительная функциональная замкнутость стиля, и структурное своеобразие, и установка на определенное стилистическое качество речи.

Конкретные признаки того или иного стиля, как правило, устанавливаются по специфическим функционально и стилистически окрашенным (маркированным) единицам. Однако функциональное своеобразие (стилевая специфика) определяется не столько использованием в том или ином стиле закрепленных за ним (маркированных) языковых единиц, сколько отбором общеязыковых средств и употреблением их в определенной функции, с учетом данной сферы общения.

Функциональные стили – это своеобразные разновидности литературного языка, обладающие специфическим набором языковых единиц и экстралингвистических характеристик, обусловленных спецификой общения в разных сферах человеческой деятельности и функцией языка в данной сфере общения.

Термин «функциональный» указывает на то, что особенности каждой разновидности, каждого стиля вытекают из особенностей функции языка в той или иной сфере общения.

В настоящее время по функционально-стилевому признаку выделяются разговорные стили (разговорно-бытовой, разговорно-литературный, просторечный) и стили книжные (официально-деловой, научный, публицистический – с их многочисленными подстилями). В системе книжных стилей особое место занимает литературно-художественный стиль, в который могут входить черты всех других стилей и в котором помимо других функций речевые средства выполняют особую функцию – эстетико-коммуникативную.

Научный стиль используется в области науки и техники, но обслуживает неоднородные по форме виды литературы, весьма разнообразные по назначению и содержанию.

Наука как система знаний о природе, обществе и мышлении имеет теорию, методологию и опирается на факты. Все это находит свое выражение в языке. Основная задача научного сообщения – сохранить, закрепить и передать научную информацию.

Научная речь функционирует в официальной обстановке общения, ей свойственна установка на косвенно-контактное общение. Преимущественно письменная форма общения ведет к предварительной продуманности, подготовленности речи, а отсюда к тщательности оформления.

Содержанием научного сообщения является описание фактов, предметов, явлений действительности, их объяснение.

Задача научного произведения – доказательство определенных положений и выдвижение гипотез, их аргументация, точное и систематизированное изложение научных проблем. Поэтому научная работа в основном состоит из цепи рассуждений и доказательств. В строгой системе логических рассуждений, находящихся в причинно-следственной связи друг с другом, раскрывается общее, а не единичное, закономерное, а не случайное.

Основными чертами научного стиля являются абстрактность, логичность, объективность и точность, полнота высказывания.

Задача и содержание высказывания определяют форму выражения. У научного высказывания есть своя форма выражения, обусловленная содержанием научного сообщения и целями, которые стоят перед ним.

Научная речь – речь терминированная. Поэтому термины должны быть в зоне повышенного внимания при изучении научного стиля.

При выявлении основных черт научного стиля необходимо учитывать неоднородность его состава. В нем можно выделить такие разновидности, как научно-техническая, естественнонаучная и научно-гуманитарная речь.

Качественная однородность научного стиля особенно отчетливо проявляется в естественнонаучной и научно-технической речи.

Сфера и объект познания научно-гуманитарной литературы – не природа и материальное производство (сфера научно-технической и естественнонаучной литературы), а общество и духовная деятельность человека, поэтому стилеобразующие качества научного стиля здесь выражены менее строго. Проникновение эмоциональных элементов в ряде случаев приводит к сближению научно-гуманитарной литературы с публицистической.

Научные произведения могут по своим языковым чертам различаться в зависимости от жанра, читательского адреса, индивидуальной манеры пишущего и т.д. Это влияет и на выбор речевых средств.

При изучении научного стиля следует обратить особое внимание на общую характеристику стиля и особенности его устной и письменной форм; на построение и языковое оформление научных текстов разных жанров. Важно уметь выявлять и использовать основные черты стиля на всех языковых уровнях; научиться трансформировать письменный текст в устный, предназначенный для публичного выступления. (См. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 121- 138; Серпикова М.Б., Шехурдина Т.А. Пишем реферат, доклад, курсовую работу. Учебное пособие. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 5-20)

Официально-деловой стиль используется в различных документах – от государственных актов до деловой переписки. Это сфера официального общения. Несмотря на различие в языке разных документов (в зависимости от их назначения), данному стилю свойственны в целом общие специфичные для него черты. Официально-деловой стиль представлен в трех основных разновидностях: подстили дипломатический, законодательный и административно-канцелярский.

К внутристилевым чертам относятся: конкретность, точность, лаконичность, объективность, что определяется основным назначением документов – информировать о бесспорных фактах и регламентировать поведение субъектов в официальной сфере общения. Внутристилевые черты формируют собственно языковую структуру стиля: однозначность выражения, четкость формулировок, строгую нормализацию и стандартизацию. Единообразие речевых средств, речевые клише и даже известный шаблон, присущие ряду документов, необходимы для коммуникации в данной сфере общения. Для удобства коммуникации создаются типовые образцы.

По степени стандартизации официально-деловые документы неоднородны. Одни без определенной стандартной формы теряют юридическую значимость, другие вообще представляют собой стереотипы, третьи (отчеты, протоколы, деловая переписка и т.д.) не имеют столь жестких, устойчивых стандартных форм.

При изучении особенностей деловой речи следует обратить внимание на общие и языковые особенности официально-делового стиля; изучить случаи нарушения грамматических норм в языке деловых бумаг и особенности письменной и устной форм делового стиля; научиться различать жанры деловых документов по назначению; усвоить правила административного речевого этикета, а также правила оформления отдельных видов документов (заявление, объяснительная записка, автобиография, резюме).

При анализе случаев нарушения грамматических норм в устной деловой коммуникации и языке деловых бумаг следует обратить внимание на стилистическую оценку вариантных форм частей речи; экспрессивную роль частей речи, а также стилистическое использование отдельных грамматических категорий. Кроме того, следует уяснить важную роль синтаксических средств языка при построении высказывания (порядок слов, варианты согласований, варианты форм, связанных с управлением и др.).

Важнейшей темой синтаксической стилистики является стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций. Замена в них личной формы глагола причастием, деепричастием, отглагольным существительным приводит к изменению стилистической окраски предложения. При этом важно исключить речевые ошибки, связанные с неправильным употреблением причастных и особенно деепричастных оборотов, для чего следует внимательно изучить (повторить) правила их использования.

Формирование и развитие навыков и умений в области деловой и научной речи (как устной, так и письменной) поможет избежать многих коммуникативных трудностей, научит понимать и быть понятым не только в ситуациях профессионального, но и бытового общения. (См. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 82- 118)

Публицистический стиль как стиль массовой коммуникации представляет собой незамкнутую динамичную систему. Публицистика – область применения языковых средств, смежная с художественной литературой, здесь широко используются элементы других стилей – книжных и разговорных.

В содержании, организации и стилистическом оформлении массовой коммуникации находят отражение информационно-пропагандистские и популяризаторские задачи публицистики. Единство двух функций публицистики – информационной и воздействующей – формирует ее стилевые черты: побудительность, призывность, доступность, новизну выражений, рекламность. Актуальны предметно-номинативные, логико-понятийные и эмоционально-оценочные значения в средствах выражения.

Выбор языковых средств в публицистическом произведении осуществляется в зависимости от жанровой специфики материала (статья, репортаж, корреспонденция, рецензия, обзор или обозрение, заметка, отчет, публицистические размышления, очерк, фельетон, памфлет). Нейтральные (межстилевые) средства являются языковой основой стиля, которому в целом присущи призывность, страстность, эмоциональность, оценочность (с точки зрения общественно-политической значимости), острота высказывания, полемичность.

Публицистической речи, с одной стороны, свойственна открытая оценочность и экспрессивность. Это стимулирует новизну выражения мыслей. С другой стороны, необходимые в этой сфере общения повторения однотипных речевых ситуаций рождают речевые стандарты. Поэтому стиль одновременно ориентирован и на экспрессию, и на стандарт.

Изучение особенностей публицистического стиля происходит на примере языка СМИ. Следует обратить внимание на влияние языка современных СМИ на речевую культуру общества. (См. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 140 – 146)

Одна из функций СМИ – функция воздействия – наиболее ярко проявляется в рекламных текстах. Широкое распространение в последние десятилетия рекламы привело к тому, что на стыке официально-делового и публицистического стилей сформировался особый подстиль – язык рекламы.

Особенность рекламного текста состоит в том, что любые описываемые в нем вещи (события, люди, услуги) представлены как товар, т.е. то, что адресат рекламного текста должен купить (посетить, посмотреть и т.д.). Соответственно, содержание рекламного текста составляет информация о товаре, его положительная оценка и призыв к адресату приобрести этот товар. Необходимо уяснить информацию об основных элементах рекламных текстов и их стилистике, языковых приемах, используемых в рекламе, и научиться анализировать рекламные тексты с точки зрения их соответствия языковой норме.

Между газетной, телевизионной и интернет-рекламой существует ряд различий вследствие их выразительных возможностей. В газетной рекламе на первый план выходит текст. В зависимости от объема текста и способов аргументации выделяют рекламные жанры: объявления, заметки, инструкции, рецензии, призывы и т.д.

Рекламные тексты строятся по определенному шаблону. Их элементами являются логотип, слоган, основной текст, реквизиты. Важную роль в рекламном тексте играет заголовок, который должен привлечь внимание потенциального покупателя. (См. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 173- 191)

Разговорный стиль используется в ситуациях неофициального общения, реализуется как в устной, так и в письменной форме (записка, частное письмо, личный дневник). Поскольку разговорный стиль прежде всего реализуется в устной форме, то естественно влияние на него неязыковых факторов: в речь вовлекается ситуация и используются ее коммуникативные возможности. Наличие собеседника позволяет использовать мимику, жесты, опыт говорящих, интонацию. Все эти средства помогают передать нужный смысл, эмоции. Непосредственность коммуникации исключает возможность предварительного обдумывания, а потому устная речь полна непринужденных форм общения, некоторых грамматических неправильностей, пропусков, повторов, усечений, эллипсов, интонационных выделений. Эти качества делают устную речь выразительной, эмоциональной.

Изучая тему «Культура разговорной речи», следует обратить внимание на то, что важную роль в ней играют невербальные средства общения, имеющие национальную специфику. Следует также помнить, что важным условием успешного общения является знание речевого этикета, в частности этикетных формул речи. (См. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 193- 208)

При изучении четвертого раздела «Культура публичной речи» особое внимание следует обратить на правила построения ораторского выступления, которое является разновидностью устной публичной речи, и виды публичных выступлений в зависимости от цели и ситуации общения; на средства речевой выразительности – фигуры речи и тропы. (См. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. – М.:МИИТ, 2008. Стр. 146 – 169; Серпикова М.Б., Шехурдина Т.А. Пишем реферат, доклад, курсовую работу. Учебное пособие. – М.:МИИТ, 2008. Стр.41- 57)

Последний, пятый раздел курса «Основные направления совершенствования навыков грамотного письма» предполагает самостоятельную работу студентов, целью которой является повторение сложных случаев орфографии и пунктуации и выработка навыков грамотного письма (См. Серпикова М.Б., Шехурдина Т.А. Орфография и пунктуация. Методические указания к самостоятельной работе студентов. – М.: МИИТ, 2011).

Эта работа должна проводиться в определенной системе и начинаться с формирования умения проверять свою письменную работу, самостоятельно находить и квалифицировать ошибки.

В случае орфографических ошибок такое умение предполагает выяснение, на каком именно этапе решения орфографической задачи (например, правописание гласной в корне слова) была допущена ошибка:

- на этапе нахождения орфограммы;

- на этапе обнаружения морфемы, в которой находится орфограмма;

- на этапе решения орфографической задачи.

Если слово написано неправильно и при этом не поставлено ударение, не указана морфема, значит, учащийся не обнаружил орфограмму.

Если орфограмма обнаружена, морфема указана, а правильная буква все-таки не написана (т.е. орфографическая задача не решена), значит, учащийся не помнит правило для решения орфографической задачи и должен обратиться к учебнику1.

Например, если ошибка допущена в слове ст…на, алгоритм действий должен быть следующим:

  1. поставить ударение в слове – ст…нá;

  2. определить морфему, в которой находится орфограмма (ст͡…нá), и вспомнить правило (способ действия): чтобы не ошибиться в написании безударной гласной в корне, нужно изменить слово или подобрать однокоренное слово, в котором проверяемая гласная была бы под ударением;

  3. решить орфографическую задачу:

ст…нá → стéны → стена

Всё многообразие пунктуационных ошибок, которые встречаются в работе пишущего, можно представить в виде 4-х групп:

1) отсутствие необходимого(-ых) знака(-ов) препинания;

2) лишние знаки;

3) употребление не того знака;

4) постановка знака не на том месте, где требуется.

Охарактеризуем наиболее распространенные группы пунктуационных ошибок.

К первой группе относятся, например, такие:

1) отсутствие запятой перед союзом и, соединяющим предикативные части сложного предложения;

2) отсутствие запятой, необходимой для отделения придаточного предложения от главного;

3) отсутствие знаков (запятой, двоеточия, тире), необходимых для отделения предикативных частей при бессоюзном их соединении;

4) отсутствие запятой при однородных членах;

5) отсутствие запятых или одной запятой при обособленных членах предложения.

Ко второй группе можно отнести такие:

1) запятая перед союзом и, соединяющим 2 однородных члена, два деепричастных или причастных оборота;

2) двоеточие и тире в предложениях с однородными членами при отсутствии обобщающих слов.

К третьей группе относятся следующие наиболее типичные ошибки:

1) тире вместо двоеточия или двоеточие вместо тире при обобщающем слове;

2) запятая вместо тире перед обобщающим словом в предложениях с однородными членами;

3) запятая вместо точки с запятой;

4) двоеточие вместо запятой между двумя частями бессоюзного сложного предложения, не находящимися в причинной зависимости или не передающими последовательности событий;

5) запятая вместо двоеточия или тире в бессоюзных сложных предложениях, части которых находятся в отношениях причины, следствия или одна часть раскрывает содержание другой;

6) тире вместо скобок для выделения вводных предложений или, наоборот, запятые вместо скобок и тире;

7) точка и тире вместо запятой и тире после слов автора, разрывающих прямую речь, и наоборот.

Четвёртая группа ошибок характеризуется одновременно двумя ошибками, а именно: пропуском нужного знака и наличием лишнего, т.е. знак ставится не на своё место.

Пунктуационные ошибки являются результатом многих как субъективных, так и объективных причин, например:

1) пишущий не помнит данного правила (например, смешивает разные правила постановки запятой перед союзом и);

2) у пишущего нет навыка «видеть» синтаксическую конструкцию предложения (например, не отличает сложное предложение от простого с однородными членами);

3) у пишущего нет навыка соотносить пунктуацию с интонацией предложения (например, ставит запятую на месте паузы между подлежащим и сказуемым);

4) пишущий не понимает смысла предложения;

5) у пишущего не развит речевой слух;

6) пишущий не умеет пользоваться пунктуационными правилами.

Как показывает практика, в письменных работах учащиеся не применяют правил, потому что не видят, где их нужно применять. Отсюда – большое количество ошибок. Следовательно, умение выделять орфограммы («орфографическая зоркость») и пунктограммы и определять их типы должно специально формироваться.

Чтобы облегчить самостоятельную работу над ошибками, рекомендуется использовать памятку «Работа над ошибками» (см. Приложение 2), в которой даются указания, какие операции и в какой последовательности необходимо произвести при работе над той или иной ошибкой (подробный алгоритм действий и образцы исправления ошибок даны после каждой группы орфограмм и пунктограмм в указанном ранее методическом пособии Серпикова М.Б., Шехурдина Т.А. Орфография и пунктуация. Методические указания к самостоятельной работе студентов. – М.: МИИТ, 2011). Особенно важно придерживаться указанной в памятке последовательности работы: это приучает выполнять работу не наугад, а вдумчиво, на основе анализа материала.

Помимо низкой орфографической и пунктуационной грамотности есть еще одна достаточно распространенная причина ошибок. Наше письмо сопровождает внутренняя речь. Мысль опережает движение руки, внутренняя речь тоже. Написав что-то в ускоренном темпе (диктант), мы читаем не то, что написали, а то, что хотели написать, не замечая своих ошибок. Поэтому надо научиться читать написанное, т.е. видеть реально написанный текст, что особенно важно при самопроверке.

Существует ряд простых приемов, помогающих избежать лишних ошибок. Если закрыть написанный текст, а затем его постепенно открывать буква за буквой, слог за слогом, слово за словом, то можно легко обнаружить пропуск буквы (слова) или перестановку букв (слогов). Этот прием как бы притормаживает движение наших глаз, не дает им скользить по строке, заставляя нас быть внимательнее, и дает хорошие результаты. Еще один прием – проверять текст с конца, от последнего предложения к первому, что позволяет отвлечься от содержания и сосредоточиться на анализе отдельного предложения.

При изучении дисциплины следует пользоваться литературой, список которой приведен в разделе Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины (модуля.)

Приложение 1.

МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

В ИНТЕРАКТИВНОЙ ФОРМЕ


  1. Круглый стол

1   2   3   4

Похожие:

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа Элективного курса «Культура речи»
Введенская Л. А. "Русский язык и культура речи", И. Б. Голуб «Русский язык и культура речи» Л. Г. Смирнова «Культура русской речи»,...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа учебной дисциплины русский язык и культура речи 020300. 62 «Геология»
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа учебной дисциплины русский язык и культура речи...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа учебной дисциплины русский язык и культура речи...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconКомплект III контрольные работы для студентов заочного факультета
Предметы: «Русский язык и культура речи», «Деловой язык», «Русский язык и культура делового общения», «Культура научной и деловой...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи»
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учетом рекомендаций и Прооп впо по направлению подготовки «Биология»...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconМетодическое пособие по выполнению внеаудиторной самостоятельной...
Методическое пособие предназначено для студентов специальности 030912 Право и организация социального обеспечения при изучении дисциплины...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconРабочая программа. Цели освоения дисциплины «Разговорный английский...
Дисциплина «Разговорный английский язык» относится к базовой части профессионального цикла. Для освоения дисциплины используются...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconМетодические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине...
«Русский язык и культура речи» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих фгос среднего...

Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» iconАннотация программы учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» Цели и задачи дисциплины
Цель дисциплины повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у студентов технического вуза в разных...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск