Методические указания по изучению грамматики английского языка


НазваниеМетодические указания по изучению грамматики английского языка
страница37/37
ТипМетодические указания
filling-form.ru > Туризм > Методические указания
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37

Перевод глаголов,
характерных для оборота «Именительный падеж с инфинитивом»





to say

to know

to prove

to report

to suppose

to expect

to consider

to find

to assume

to think

to believe

to seem

is said, was said

is known, was known

is proved, was proved

is reported, was reported

is supposed, was supposed

is expected, was expected

is considered, was considered

is found, was found

is assumed, was assumed

is thought, was thought

is believed, was believed

seems, seemed

говорят, говорили

известно

доказано

сообщают, сообщили

предполагают, как предполагали

полагают, ожидали

считают, считали

считают, считали

полагают, полагали

думают, думали (считают, считали)

полагают, полагали

кажется, казалось

to appear

to prove

to happen

to turn out

appears, appeared

proves, proved

happens, happened

turns out, turned out

оказывается, оказалось

to be likely

to be unlikely

to be sure

to be certain

is likely, was likely

is unlikely, was unlikely

is sure, was sure

is certain, was certain

вероятно

маловероятно

несомненно, безусловно

несомненно

  1. The engineers of that plant are said to have constructed new device.

  2. This new device is expected to give a great increase of productivity in future.

  3. The designers are assumed to take into account these phenomena.

  4. This group appears to work much at this problem.

  5. This method proves to be reasonable.

  6. He is unlikely to come back in a week.

  7. The experiment is sure to be made next month.

  8. These tests are certain to give us better results.

  9. This laboratory turns out to be working out new possible applications of lasers.

reasonable –
приемлемый;

digital –
цифровой


Переведите предложения, обращая внимание на перевод инфинитивных оборотов.


1.Most electronic computers are expected to perform over ten thousand operations every second.
2.A digital computer is supposed to produce information by some logic process.

3.The Obninsk power station is reported to have been working for some years.

The designer expected the electronic computer to perform over ten thousand operations every second.
The engineer supposed the digital computer to produce information at a great speed and without mistakes.
The construction workers reported the Obninsk power station to have been put into operation.



Предложный инфинитивный оборот






Подлежащее




Сказуемое




Предложный оборот







Предложный оборот




Подлежащее




Сказуемое




Остальные члены

предложения




Everybody waited




for the new data of the experiment to be published.










Предложный оборот выполняет роль любого члена предложения и переводится придаточным предложением, вводимым союзами: что, чтобы, для того чтобы, подлежащим которого становится существительное или местоимение, стоящее перед инфинитивом, а сказуемым – инфинитив




Все ожидали, что




новые данные эксперимента будут опубликованы.




  1. It was late for them to begin discussing this question.

  2. The students waited for the meeting to start.

  3. Nearly a month is required for the Moon to circle the Earth.

  4. Four years are required for the light to travel from the nearest star to the Earth.

  5. The time necessary for the Sun to move a complete circle around the galactic centre is some 200 million years.

  6. Eight minutes are required for light to travel from the Sun to the Earth.

  7. If oxygen is present on Mars, its amount is too small for our instruments to detect.

  8. The time required for the mass to come to rest can be calculated without difficulty.

  9. Everybody waited for new data of the experiment to be published.

  10. It was important for us to solve this problem.

to circle –
делать оборот;

oxygen –
кислород;

to detect –
обнаруживать;

to utilize –
применять,
использовать;

to surround –
окружать;

processing –
обработка;

data –
данные


Определите тип инфинитивного оборота. Предложения переведите.
1. The test is considered to be very difficult. 2. This is a good possibility for us to utilize the electronic device for speeding up the process of calculation. 3. We know this young man to work in the field of electronics. 4. It is very good for this device to have been tested before the experiment begins. 5. We know electric current to be surrounded by magnetic field. 6. Most elements are known to consist of two or more isotopes. 7. It required some more experiments for the engineer to prove the importance of the results obtained. 8. This new method of the data processing proved to be very effective. 9. The engineer proved this experiment to be necessary for his further research.

Содержание


Порядок слов в простом предложении…………………………..

Общие вопросы…..

Альтернативные вопросы..

Специальные вопросы. Вопросы к второстепенным

членам предложения и их определениям..

Специальные вопросы………………. Вопросы к подлежащему

или его определению..

Разделительные вопросы..

Притяжательный падеж имени существительного..

Перевод существительного в функции определения

Выражение падежных отношений с помощью предлогов

Личные и притяжательные местоимения

Функции и способы перевода указательных

местоимений this/these; that/those

Функции и способы перевода местоимения «It»

Возвратные и усилительные местоимения

Неопределенные местоимения SOME, ANY

Местоимения SOME, ANY, NO и их производные

Степени сравнения прилагательных и наречий

Особые случаи

Перевод оборота «THERE + BE»

Спряжение глаголов в группе «INDEFINITE»

Употребление и перевод времен группы «INDEFINITE»

Спряжение глаголов в группе в группе «CONTINUOUS»

Употребление и перевод времен группы «CONTINUOUS»

Спряжение глаголов в группе «PERFECT»

Употребление и перевод времен группы «PERFECT»

Образование и перевод форм глаголов в

страдательном залоге (PASSIVE VOICE)

Перевод глаголов в PASSIVE VOICE

Особенности перевода глаголов в страдательном

залоге (passive voice)

Согласование времен в дополнительных

придаточных предложениях

Модальные глаголы

Модальные глаголы и их эквиваленты

Перевод модальных глаголов в сочетании

с «PERFECT INFINITIVE»

Функции глагола «TO BE» и его перевод..

Функции глагола «TO HAVE» и его перевод..

Функции глагола «TO DO» и его перевод..

Повелительное наклонение

Употребление сослагательного наклонения в сложных

предложениях и способы его перевода

Употребление сослагательного наклонения в простых

предложениях и способы его перевода

Условные предложения

Перевод глаголов SHOULD, WOULD…..

Перевод слова «PROVIDED»

gerund

Функции герундия и его перевод

Перевод герундия с предлогами

Перевод герундиальных оборотов

PARTICIPLE

Функции PARTICIPLE I ACTIVE VOICE

и способы перевода

PARTICIPLE I PASSIVE VOICE

и способы его перевода

Функции PARTICIPLE II PASSIVE VOICE

и способы его перевода

Перевод конструкций типа

«Have + существительное + PARTICIPLE II

Функции PERFECT PARTICIPLE и способы его перевода..

Независимый причастный оборот и способы его

перевода..

INFINITIVE…..

Функции инфинитива в предложении и его перевод..

Перевод инфинитива после слов:

the first, the last …..

Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение)..

Глаголы, после которых употребляется оборот

«Объектный падеж с инфинитивом»..

Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)..

Перевод глаголов, характерных для оборота

«Именительный падеж с инфинитивом»..

Предложный инфинитивный оборот..

Содержание..
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37

Похожие:

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconМетодические указания по грамматике английского языка для студентов...
Целью данных указаний является создание системы упражнений для ознакомления с основными разделами грамматики и грамматическими конструкциями...

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconКраткий курс грамматики английского языка с упражнениями по программе кандидатского минимума
Акцент делается на способы адекватного перевода тех грамматических конструкций, которые специфичны для языка и стиля научных и технических...

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconУчебно-методическое пособие на английском языке Rostov-on-Don 2011...
Учебно-методическое пособие предназначено для взрослых, которые впервые обращаются к изучению английского языка или имеют значительный...

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconРоссийской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
Систематизирующий курс грамматики: Учебно-методические материалы для студентов II-III курсов факультета английского языка (отделение...

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconВ программу обучения включено освоение грамматики английского языка,...
В нашем постоянно развивающимся мире, как никогда, важны навыки письменного делового общения. А так как мировым языком международных...

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconМетодическая разработка праздника по английскому языку в 4 классе по теме «Хэллоуин»
Развитие интереса к изучению английского языка и культуры стран изучаемого языка

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconМетодические указания по изучению дисциплины Для студентов заочного факультета
Подготовка к международным полётам. Методические указания по изучению дисциплины/Университет га. С. Петербург,2008

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconМетодические рекомендации по изучению английского языка для студентов...
...

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconУрока: Образовательная
Развивающие: развитие творческих способностей учащихся, формирование мотивации к изучению английского языка

Методические указания по изучению грамматики английского языка iconМетодические указания по изучению раздела «субд ms access» ивыполнению...
Информационные технологии на транспорте: Методические указания по изучению раздела «субд ms access» и выполнению лабораторных работ....

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск