Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление


НазваниеРабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление
страница7/8
ТипРабочая программа
filling-form.ru > Туризм > Рабочая программа
1   2   3   4   5   6   7   8

I. Раскройте скобки и объясните выбор формы существительного:

1. [The plane + safety] was not proved.

2. [For + convenience + sake] he decided to travel light.

3. [Birds + killing] is barbarous.

4. [Delegation + arrival] was unexpected.

5. No one managed to swim [five miles + distance] in such nasty weather.

6. [Bride + bridegroom + their relatives] luggage was so bulky that they had to hire another car.

7. [Boy + Smith] broke a leg.

8. You'd better go to [nearest + greengrocer].

II. Переведите следующие словосочетания на английский язык, используя модели Adjective + Noun or Noun + Noun:

a) золотая рыбка, золотая валюта, золотая середина, золотое сердце, золотое шитье, золотые волосы, золотой песок, золотой шанс, зо¬лотая корона, золотая свадьба, золотая молодежь, золотой треугольник, золотые прииски, золотые пляжи;

b) женская одежда, женская школа, женская походка, существительное женского рода, женское (феминистское) движение, женские руки, женская литература;

c) смертный приговор, смертная казнь, смертный час, смертное существо, смертельная рана, смертельный враг, смертельный яд, мертвые, смертельная болезнь, смертный грех, умирающий, смертельное оружие, похоронный марш, Мертвое море, смертельно обиженный, смертельная схватка, смертельная опасность, бессмертный, детская смертность, смертельная доза наркотика.
III. Определите структурный тип предложений и вид подлежащего и сказуемого в них:

1. "How about a little more houseorgan oratory about money being pow¬er?" (Fitzgerald)

2. It's a fine time (Fitzgerald).

3. "Don't try to whip yourself up into a temper." (Fitzgerald)

4. "But there's something wanting, isn't there?" Ashurst nodded. Want¬ing? The apple tree, the singing, and the gold! (Galsworthy)

5. "I say, what d'you suppose happens to us?" "Go out like flames." (Galsworthy)

6. "Well, you ought to sleep, you know." "Yes, I ought to, but I can't." (Hemingway)

7. "Sit down a bit." (Galsworthy)

8. Her quick, straight handshake tightened suddenly (Galsworthy).

9. The whole thing was like a pleasurable dream (Galsworthy). 10. His arms were seized (Galsworthy).

IV.Определите тип текста, его функциональный стиль, жанр и регистр, аргументируйте свою точку зрения, приведя из текста примеры особенностей того или иного функционального стиля:

The Old Man and the Sea was an enormous success for Ernest Hemingway when it was published in 1952. At first glance, the story appears to be an extremely simple story of an old Cuban fisherman (Santiago), who catches an enormously large fish then loses it again. But, there's much more to the story than that...

The Old Man and the Sea helped to revive Hemingway's reputation as a writer of great acclaim. This slim volume also contributed enormously to Hemingway's recognition as a world-renowned writer--with the award of the Nobel Prize for literature. The popular reception of the novel comes from its part-parable, part-eulogy style--recollecting a by-gone age in this spiritual quest for discovery. Touching and powerful in turns, the story is told in Hemingway's simple, brittle style. The book reaches out to a very human need--for stability and certainty.

V. Найдите и определите фонетические изобразительные средства в тексте:

Emily Dickinson

One Sister have I in our house,

And one, a hedge away.

There's only one recorded,

But both belong to me.

One came the road that I came—

And wore my last year's gown—

The other, as a bird her nest,

Builded our hearts among.

She did not sing as we did—

It was a different tune—

Herself to her a music

As Bumble bee of June.

Today is far from Childhood—

But up and down the hills

I held her hand the tighter—

Which shortened all the miles—

And still her hum

The years among,

Deceives the Butterfly;

Still in her Eye

The Violets lie

Mouldered this many May.

I spilt the dew—

But took the morn—

I chose this single star

From out the wide night's numbers—

Sue—forevermore!

VI. Что превращает подчеркнутый элемент в синкретический?

Suddenly he was wide awake and sitting up (R. Aldington).

VII. Приведите примеры синтетизма и изоляции в современном английском языке.

VIII. Укажите, какие грамматические значения выражены в приводимых ниже примерах и какими средствами: .

man - men, sing- sang, good - better -best, easy - easier - easiest, write - writes, spoke- had spoken, boy - boy's, I - me, go -went, speaks - is speaking, girl – girls.

IX. Найдите русские эквиваленты данных слов и словосочетаний и определите, каким способом выражены в них грамматические значения:

the sister, sister's, of the sister, with the sister, about the sister.

X. .Какой порядок слов представлен в следующем предложении?

Sweet is revenge - especially to women (W.Shakespeare).

XI. Определите синтаксическую функцию подчеркнутых элементов:

I don't know how good Calvados tastes. A voice, the housekeeper's husband's, shouted (J.Fowles). I lose my post?! (B.Shaw). He painted the fence white. “You don't mind my talking to you frankly? (W.S. Maugham).

XII. В чем состоит особенность паратаксиса в произведениях Э.Хемингуэя?

And I want it to be spring and I want to brush my hair out in front of a mirror and I want a kitty and I want some new clothes (E.Hemingway).

XIII. Сравните разные (книжно-литературный и разговорный) способы выражения и определите их стилистическую функцию:

«The scheme I would suggest can’t fail out of success, but it has what may seem to you a drawback, sir, that it requires a certain financial outlay».

«He means», – I translated to Corky, «that he has got a pippin of the idea, but it’s going to cost a bit».

XIV. Определите стиль приведенного ниже отрывка. Найдите выразительные средства и стилистические приемы и объясните их стилистическую функцию в данном отрывке:

Everyone knows the glories of Shonts. Its facade. Its two towers. The great marble pond. The terraces where the peacocks walk and the lower lake with the black and white swans. The great park and the avenue. The view of the river winding away across the blue country. And of the Shonts Velasques - but that is now in America, and the Shonts Rubens, which is in the National Gallery. And the Shonts porcelain. And the Shonts past history. It was a refuge for old faith; it had priest holes and secret passages. And how at last the marques had to let the Shonts to the Laxtons - the peptonised Milk and Baby Soother people -for a long term of years (G.Weils. The Story of Shonts).

XV. Определите тип и функцию синтаксических стилистических приемов:

1. Go down to Lord and tailors or some рlace and get yourself something real nice to impress the boy invited you.

2. I’m a horse doctor, animal man. Do some farming, too. Near Tulip, Texas.

3. «People liked to be with her. And – «She paused again», – and she was crazy about you.”
5.3 Шкалы оценивания знаний, умений и способов владения ими на разных уровнях их усвоения

Для оценивания сформированности компетенции используется интервальная шкала. Интервальная шкала как более значимая включает остальные (порядковую, наименования, отношений) и позволяет определить значение «весовых коэффициентов» успешности усвоения знаний, умений и способов владения ими. Эту шкалу можно использовать для оценивания качества выполнения разноуровневых заданий контрольной работы. В контрольную работу можно включить пять заданий I,II,III,IV,V уровней. В соответствии с выбором инструментария (содержания и количества контрольных заданий) изменится интервальная шкала расчета весовых коэффициентов качества усвоения ЗУВ.

Таблица 7

Уровень конкретизированной цели

Шкалы оценивания

Порядка

Наименования

Отношения

Интервалов

Знать

I

II

III

распознание

запоминание

понимание

I:II:III:IV:V

1 : 3 : 5 : 7 : 9

I:II:III:IV:V

1 : 3 : 5 : 7 : 9

4:12:20: 28:36


Уметь

IV

применение

Владеть

V

владение


5.4 Требования к отбору заданий для промежуточной аттестации:

1. Первая группа заданий (теоретического содержания) на проверку усвоения знаний на уровнях распознавания, запоминания, понимания.

2. Вторая группа заданий на проверку умения применять знания на основе алгоритмических предписаний.

3. Третья группа заданий на умение применять знания в нестандартной ситуации.
5.5 Способы проверки и оценки заданий промежуточной аттестации и сформированности компетенции:

1. Определение коэффициента успешности (КУI, КУII, КУIII) выполнения заданий на основе метода поэлементного и пооперационного анализа

Кy=n/m;

Кy – коэффициент успешности; n – количество выполненных операции (заданий) студентом;

m – общее количество операций (заданий), которые должен выполнить студент.
2. Определение коэффициента сформированности компетенции (ККОМ) по результатам выполнения разноуровневых заданий (промежуточная аттестация)

Успешность выполнения разноуровневых заданий с учетом весовых коэффициентов позволяет рассчитать коэффициент сформированности компетенции

ККОМ=0,04*КУI+ 0,12*КУII + 0,20*КУIII + 0,28*КУIV + 0,36*КУV

Если в промежуточный контроль включено четыре разноуровневых задания, то формула для расчета коэффициента сформированности компетенции имеет вид:

ККОМ=0,16*КУI+ 0,20*КУII + 0,28*КУIII + 0,36*КУIV

Если в промежуточный контроль включено три разноуровневых задания, то формула для расчета коэффициента сформированности компетенции имеет вид:

ККОМ=0,36*КУI+ 0.28*КУII + 0.36*КУIII

Используя шкалу В.П. Беспалько, можно сделать вывод, что студент у которого коэффициент сформированности компетенций составляет 0,7-0,5 готов и способен осуществлять её в своей профессиональной деятельности в частности на педагогической практике
5.6 Порядок проведения промежуточной аттестации

Промежуточная аттестация включает в себя два этапа.

Первый этап проводится в форме тестирования или контрольной работы по завершении изучения дисциплины до начала экзаменационной сессии.

Пример теста (история английского языка и лексикология)

1. Разделите приведенные ниже слова на суффиксальные и префиксальные производные:

Model: unwifely − un- + wifely (a prefixal derivative); embittered − embitter- + -ed (a suffixal derivative)

insensible, discouragement, unwomanly, impassioned, befriended, discovery, accountable, renewable, undeveloped

2. Разделите следующие слова на 2 группы: 1.лексические единицы, основа которых совпадает со словом, 2.лексические единицы, основа которых совпадает со словосочетанием:

Laughingly, unprotected, friendliness, long-legged, broaden, snow-covered, weekender, long-running, impossible, green-eyed, absent-minded, seemingly, unnamed, livelihood, do-it-yourself.

3. Какие синонимы соответствуют следующим словам? Назовите их типы.

a. cordial – b. to moan – c. homeland – d. city –

e. stool – f. to begin – g. the dead – h. to perspire –

4. Разделите приведенные ниже антонимы на 3 группы: контрарные (1), контрадикторные (2) и конверсивные (3):

Poetry − prose, inch − foot, man − woman, old − young, beautiful − ugly, Monday − Sunday, teacher − pupil, to adore − to loathe, one − thousand, tremendous − tiny, iron − copper, to accept − to reject, round − square, creditor − debtor, boy − man, day − night, clever − stupid, red − brown, inside − outside, open − shut, November − March, evil – good.

5. Заполните пропуски, выбрав одно из слов, приведенных в скобках:

1. Out of … out of mind (cite, site, sight). 2. Don’t look a gift … in the mouth (horse, hoarse). 3. It never rains, but it … (pours, paws). 4. No … without sweat (sweet, suite). 5. Do not run with the … and hunt with the hounds (hair, hare). 6. All is … in love and war (fare, fair). 7. Fame is chiefly a matter of … at the right moment (die, dye). 8. When two people ride the … , one must ride behind (hoarse, horse).

6. Разделите приведенные ниже ФЕ на: 1) фразеологические сращения; 2) фразеологические единства; 3) фразеологические сочетания:

1. You can’t keep a secret − you see no reason why you shouldn’t spill the beans. 2. «It’s hard on Robert, of course,» Ned went on; he was trying to ignore the red herring and get on with the story. 3. Well, let’s admit there were mistakes on both sides; we’ll bury the past and try to make a fresh start. 4. He produced a huge silver case containing what looked at first sight like small cheap cigars. 5. But other than dining out, which I like, I’m a home bird. I’m not one for a big social whirl. 6. The boy is quite impossible. From now on I wash my hands of him. 7. «Can I go with you to this party.» «We shall only be talking business. You wouldn’t be interested.» 8. The grey color is in fashion in this season.
Пример теста (теоретическая грамматика и стилистика английского языка)

1. Прочитайте следующие предложения и сделайте вывод о том, с какими определениями (описывающими или ограничивающими) употребляется неопределенный и определенный артикль: There is a young man waiting for you. She is a woman of courage. This is the young man I told you about. She is the nicest person I’ve ever met. This is the right door.

2. Определите тип следующих глаголов (предельный или непредельный).

Предельные глаголы обозначают действия, которые потенциально предельны, т.е. направлены на достижение некоторого предела, после которого процесс, называемый данным глаголом, прекращается, не может существовать. Непредельные глаголы обозначают потенциально непредельные процессы, т.е. процессы, внутренне не ограниченные достижением некоторого предела.

to go, to come, to sit, to sit down, to carry, to bring, to exist, to drop

3. Данные словосочетания разбейте на три группы в зависимости от вида синтаксических отношений между компонентами:

а) согласование, б) управление, в) примыкание. Какими средствами осуществляются в них эти связи?

depends on you, come here, Mary's brother, look at me, these books, go away, black table, his answer, read a letter, a. running boy, speak loudly, bad manners, a book cover.

4. Определите тип и функцию синтаксических стилистических приемов:

a. Go down to Lord and tailors or some рlace and get yourself something real nice to impress the boy invited you.

b. I’m a horse doctor, animal man. Do some farming, too. Near Tulip, Texas.

c. «People liked to be with her. And – «She paused again», – and she was crazy about you.”

d. «Listen, I’ll talk to the butler over the phone and he’ll know my voice. Will that pass me in or do I have to ride on your back?»

«I just work here» he said softly. «if I didn’t – he let the rest hang in the air, and kept on smiling».

e. «There’s been a horrible accident», said the cook. «A man killed».

f. «No», sobbed Laura. «It was simply marvelous. But Laurie». – She stopped, she looked at her brother. «Isn’t life», she stammered, «isn’t life» – But what life was she couldn’t explain.

5. Сравните разные (книжно-литературный и разговорный) способы выражения и определите их стилистическую функцию:

a. Now it was Freddy’s practice – and a very prudent practice, too – to carry on his person, concealed in his hip pocket, a small but serviceable flask full of the blushful hippocrene. Friends whom he made since his arrival in New York had advocated his policy, pointing out that you never knew when it would come in useful.

b. «You want to know what I think? I think you’re nuts. Pure plain crazy. Goofy as a loon. That’s what I think».

c. Mrs. Sunbury never went to bed – she retired, but Mr. Sunbury who was not quite so refined as his wife always said: «Me for Bedford».

6. Найдите нейтральный эквивалент (b) следующим профессионализмам (a):

a) GI (Government Issue); newbie; gearjammer; bean counter; blood-sucker; temp; to be green; to have ants in the pants; sewing machine; big gun /big cheese; headhunter.

b) a new employee; boss; one, who makes blood tests; soldier; machine gun; an employment recruiter; to be nervous; an accountant; a truck driver; to be new at a job or in a situation; a temporary employee.

7. Чем образована конвергенция в следующих примерах?

a.And heaved and heaved, still unrestingly heaved the black sea, as if its vast tides were a conscience

b. Sara was a menace and a tonic, my best enemy; Rozzie was a disease, my worst friend 

8. Определите тип выдвижения в следующем примере:

A Soul as full of Worth as void of Pride,

Which nothing seeks to show, or needs to hide,

Which nor to guilt nor fear its Caution owes,

And boasts a Warmth that from no passion flows.
Второй этап – экзамен в установленные расписанием сроки. Экзамен по дисциплине «Основы теории второго иностранного языка» проводится по традиционной форме с использованием билетов. Билет состоит из трех вопросов, два из которых носят теоретический характер, а третий представляет собой практическое задание на поиск, идентификацию и анализ языковых явлений.
Вопросы для экзамена (10 семестр)

1. Происхождение английского языка. Образование национального английского языка.

2. Основные этапы в истории развития английского языка. Периодизация истории английского языка.

3. Исторические изменения фонетического строя английского языка.

4. Исторические изменения грамматического строя английского языка.

5. Общая характеристика словарного состава английского языка. Основной словарный фонд языка.

6. Этимология словарного состава английского языка. Генетические слои лексики.

7. Исконно английские слова и их основные признаки.

8. Заимствования в лексике английского языка.

9. Словообразовательная структура слова в английском языке.

10. Словопроизводство и его типы в английском языке.

11. Словосложение и его типы в английском языке.

12. Способы словообразования в английском языке: сокращение, словослияние, звукоподражание, сдвиг ударения и фонологическое преобразование корня или основы.

13. Результаты изменения значения слова и виды переноса наименования.

14. Синонимия. Классификация синонимов в английском языке.

15. Антонимия. Классификация антонимов в английском языке.

16. Омонимия. Классификация омонимов в английском языке.

17. Классификации фразеологизмов в английском языке.

18. Территориальная стратификация словарного состава английского языка.

19. Исторические изменения словарного состава. Неологизмы, архаизмы и историзмы в английском языке.

20. Категории рода, числа и падежа существительного.

21. Артикль как средство выражения категории определенности / неопределенности и его функции и семантические оппозиции.

22. Категории вида и времени (история развития и современное состояние), лица и числа глагола в английском языке.

23. Категория залога: определение, число залогов. Особенности перевода пассивных конструкций.

24. Категория наклонения: определение, классификации, статус императива, виды сослагательного наклонения.

25. Неличные формы глагола в современном английском языке.

26. Прилагательное и наречие и их специфика в английском языке.

27. Главные члены предложения. Типы подлежащего. Типы сказуемого.

28. Второстепенные члены предложения. Виды дополнений. Виды определений. Виды обстоятельств.

29. Выразительные средства языка и стилистические приемы. Фонетические и графические выразительные средства.

30. Взаимодействия прямых и переносных значений слов. Тропы. Лексические выразительные средства: метафора, виды метафоры (простая и сложная, традиционная и оригинальная). Олицетворение.

31. Метонимия и ее разновидности, типы метонимических отношений. Ирония.

32. Антономазия и ее разновидности. Гипербола, виды гиперболы. Перифраза и ее разновидности.

33. Эвфемизм, его разновидности. Сферы употребления эвфемизмов. Эпитет и его классификация. Сравнение. Отличие сравнения от метафоры. Виды сравнения.

34. Оксюморон, типы оксюморона. Каламбур как игра слов. Источники игры слов. Зевгма.

35. Синтаксические стилистические средства. Порядок слов как фактор стиля. Инверсия и ее виды.

36. Стилистическая стратификация литературной лексики английского языка. Общеупотребительная и специальная книжная лексика (поэтизмы, архаизмы и историзмы, термины, иностранные слова, варваризмы, неологизмы).

37. Стилистическая стратификация разговорной лексики английского языка. Общеупотребительная и специальная разговорная лексика (сленг, жаргонизмы, профессионализмы, вульгаризмы, диалектизмы, окказионализмы).

38.Газетный стиль. Стиль научной прозы. Стиль официальных документов.

39. Основные черты разговорного стиля: особенности фонетической, морфологической, лексической и синтаксической организации.

40. Основные категории и единицы текста. Принципы выдвижения как принципы описания текста (конвергенция, сцепление, обманутое ожидание, сильная позиция).

Примеры практического задания

1. Пользуясь словарем, сравните значения следующих пар слов и объясните, почему они называются «этимологическими дублетами».

Abridge − abbreviate, artist − artiste, captain − chieftain, card − chart, cavalry − chivalry, catch − chase, corps − corpse, egg − edge, gage − wage, hotel − hospital, senior − sir, scar − share, skirt − shirt, shade – shadow.

2. Пользуясь словарем, приведите значения следующих слов. Укажите их коннотационные различия:

Confidence − assurance, to satisfy − to delight, alone − lonely, to create − to manufacture, to blush − to redden, to tremble − to shudder

3. Дайте анализ следующих выразительных средств (аллитерация, ассонанс, ономатопея):

a. «Who are you?» my partner kept chanting. «Why?» I said. (He was getting annoyed. My answers were wrong. I saw tension at the corners of his mouth) Why who?

«Who are you?»

«Who?» I hooted like an owl. «Who, who!»

«Who» – (a tic in his left eyelid.)

«Who, who, who!»

Fisheyes hesitated. He blinked several times. Who, he began again.

b. She continued to smile her sibylline smile, self-content and satisfied.

c. He swallowed the hint with a gulp and gasp and a grin.

d. Then, with an enormous, shattering rumble, sludge-puff, sludge-puff, the train came into the station.

e. You, lean, long, lanky lath of a lousy bastard!

f. I listened to her booted feet stomping over the graveled driveway into the carport. Then the vicious brittle clunk! of car door likewise slammed.

g. When is the time of the day like the whistle of a train? – When it’s two to two.

4. Определите стиль приведенных ниже отрывков. Найдите выразительные средства и стилистические приемы и объясните их стилистическую функцию в данных отрывках:

1.

Everyone knows the glories of Shonts. Its facade. Its two towers. The great marble pond. The terraces where the peacocks walk and the lower lake with the black and white swans. The great park and the avenue. The view of the river winding away across the blue country. And of the Shonts Velasques - but that is now in America, and the Shonts Rubens, which is in the National Gallery. And the Shonts porcelain. And the Shonts past history. It was a refuge for old faith; it had priest holes and secret passages. And how at last the marques had to let the Shonts to the Laxtons - the peptonised Milk and Baby Soother people -for a long term of years (G.Weils. The Story of Shonts)

2.

They said ... But why continue? Why go on? It is desolating, desolating. And then they dare wonder why the young are cynical and despairing and angry and chaotic! And they still have adherents, who still dare to go on preaching to us! Quick! A shrine to the godness Cant and Impudence (R. Aldington. Death of a Hero)

5. Каков статус элемета it в следующем предложении?

Is it possible for any man to disregard others entirely? (W.S.Maugham).

5.7 Примерные критерии оценивания знаний студентов на экзамене (зачете)

5

«отлично»

-дается корректный анализ лингвистических явлений;

-демонстрируются глубокие знания теоретического материала и умение их применять;

- демонстрируется умение обоснованно излагать свои мысли, делать необходимые выводы.




4

«хорошо»

-дается корректный анализ лингвистических явлений;

-демонстрируются хорошие знания теоретического материала и умение их применять;

- возможны отдельные ошибки, исправляемые самим студентом после замечания преподавателя;

- демонстрируется умение обоснованно излагать свои мысли, делать необходимые выводы.




3

«удовлетворительно»

- имеются затруднения с анализом лингвистических явлений;

-выполнение заданий осуществляется при подсказке преподавателя;

- дается неполное теоретическое обоснование ответа, требующее наводящих вопросов преподавателя;

- имеются затруднения в формулировке выводов.




2

«неудовлетворительно»

- проводится некорректный анализ лингвистических явлений;

- демонстрируется отсутствие теоретических знаний.






1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconРабочая программа дисциплины курс делового второго иностранного языка направление

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconФгос во рабочая программа дисциплины рабочая программа дисциплины...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconФгос впо рабочая программа дисциплины рабочая программа дисциплины...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconРабочая программа дисциплины б в. 4 Практикум по культуре речевого...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconПрограмма дисциплины
«Введение в межкультурную коммуникацию», «Основы теории первого иностранного языка», «Практический курс перевода». Теоретической...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconФгос впо рабочая программа дисциплины рабочая программа дисциплины...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconРабочая программа учебной дисциплины оп 01 основы латинского языка...
Автор: преподаватель дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией» высшей квалификационной категории гапоу «лмк»...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconРабочая программа дисциплины основы социального страхования Направление

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconСовременные тенденции обучения иностранным языкам предусматривают...
Поэтому изучение второго иностранного языка сегодня это насущная необходимость. При изучении второго иностранного языка речь идёт...

Рабочая программа дисциплины в. Од. 6 Основы теории второго иностранного языка Направление iconСоциокультурные аспекты формирования аудиовизуальных умений в условиях...
Социокультурные аспекты формирования аудиовизуальных умений в условиях изучения немецкого языка как второго иностранного

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск