Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве


НазваниеПресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве
страница24/38
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   38

Памяти Марии Константиновны Башкирцевой

22 ноября в Библиотеке украинской литературы состоялся литературно-музыкальный вечер, посвященный 150-летию Марии Константиновны Башкирцевой.

В вечере принимали участие журналист и писатель Александр Балабко (Киев), Анна Шишко, режиссер фильма о М.К. Башкирцевой, Ксения Талызина, сыгравшая роль Марии в этом фильме, Елена Ильина, заведующая мемориальными комнатами в музее Марины Цветаевой, и другие деятели культуры и искусства.

Вела вечер директор Фонда «Возрождение памяти Марии Башкирцевой» Татьяна Швец.

В течение вечера были представлены уникальные документы о жизни известной полтавчанки, экземпляр ее дневника издания XIX века, был продемонстрирован ряд фотографий Марии и фильм о ее жизни во Франции.

Справка о М.К. Башкирцевой

Мария Константиновна Башкирцева (фр. Marie Bashkirtseff; 11 ноября 1858 — 31 октября 1884) — французская художница украинского происхождения, автор знаменитого дневника.

Мария Башкирцева родилась в имении Гавронцы (Гайворонцы) недалеко от Полтавы, в семье местного предводителя дворянства. Детство Марии прошло в селе Черняковка (владения полковника Черняка), по современному административному делению — Чутовского района Полтавской области.

После развода мать забирает Марию в Европу. Мария изучает живопись в «Академии Жюлиана», одном из немногих подобных учебных заведений, принимавших женщин.

Последние годы жизни тяжело болеет туберкулёзом. К этому же периоду (1884) относится её известная переписка с Ги де Мопассаном и близкое знакомство со знаменитым французским художником Бастьен-Лепажем. Мария Башкирцева умерла от туберкулёза в возрасте 26 лет.

Похоронена в Париже, на кладбище Пасси. Мавзолей Марии Башкирцевой, построенный Эмилем Бастьен-Лепажем, братом художника и знаменитым французским скульптором, является также местом захоронения многих других членов семьи Башкирцевых-Бабаниных. Там же хранятся некоторые картины Башкирцевой, в том числе одна из последних работ «Святые жёны».

С 12 лет и до смерти Мария ведёт на французском языке дневник, ставший впоследствии знаменитым и неоднократно переведённый на многие языки, в том числе и на русский. Дневник проникнут тонким психологизмом, романтической «жаждой славы» и вместе с тем трагическим чувством обречённости. В начале XX века эта книга была очень популярна в России, а самой известной поклонницей творчества и личности Башкирцевой была Марина Цветаева, в молодости переписывавшаяся с матерью Башкирцевой (умершей в 1920-х годах) и посвятившая памяти Башкирцевой свой первый сборник стихов «Вечерний альбом».

В 1980-х годах в Национальной библиотеке был обнаружен оригинальный текст дневника, ранее считавшийся утраченным. При его изучении обнаружилось, что большая часть дневника Башкирцевой неизвестна публике, а уже опубликованная содержит ряд лакун и явных искажений (в том числе и год рождения художницы), внесённых семьёй, не желавшей оглашения своих семейных тайн. Ныне идёт публикация полного текста дневника на французском языке, а также его английского перевода (доступна первая часть под названием «I Am the Most Interesting Book of All». Ожидается также выход второй части английского перевода под рабочим названием «Gloria Cupiditas»). Полное издание по-новому раскрывает личность Башкирцевой, а также освещает жизнь эпохи.

Оригинальные работы Башкирцевой ныне являются редкостью, ввиду того, что большая их часть погибла во время Второй мировой войны при бомбёжке Гавронцев.

Украинский литературовед Михаил Слабошпицкий издал роман «Мария Башкирцева», переведённый на русский и французский языки.

Пресс-служба Библиотеки
Тяжелые страницы нашей общей истории
21 ноября в библиотеке украинской литературы в Москве открылась плановая книжно-иллюстративная выставка. В самом названии экспозиции, составленной из книг, находящихся в библиотечном фонде — «ТЯЖЕЛЫЕ СТРАНИЦЫ НАШЕЙ ОБЩЕЙ ИСТОРИИ» — отразился замысел устроителей выставки представить пережитую русским, украинским, казахским и другими народами бывшего СССР трагедию политических репрессий и голода как общую нашу беду, из которой необходимо извлекать и общие уроки.

«Две горестные даты — боль одна», — гласит заголовок одного из разделов экспозиции. 30 октября День памяти жертв политических репрессий отмечался в России, ряде других стран СНГ. В украинском календаре стоит другая дата. И все же наши народы живут общей памятью о совместно прожитых временах, о славных и горестных страницах нашей общей истории.

Будем помнить об этом.

На 58-й сессии Генассамблеи ООН большинство стран — участниц СНГ, в том числе Россия Украина, а также многие другие государства приняли совместное заявление, в котором выразили глубокое сочувствие миллионам, русских, украинцев, казахов и представителей других народов, ставших жертвами голода в СССР. События 1930-х годов названы в нем «трагедией», — отметил в своем послании Президент Российской Федерации Д.А. Медведев, предложивший своему украинскому коллеге В.А. Ющенко сосредоточиться на исправлении опасного перекоса, который наметился в освещении этого вопроса, когда за лозунгом «осуждения геноцида украинцев» умаляется трагедия других пострадавших народов бывшего СССР.

Представленная на выставке экспозиция содержит книги как украинских, так и российских авторов, всесторонне раскрывающих тему политических репрессий и голодоморов. Среди них — академические издания «Наукової думки» (Політичний терор і тероризм в Україні. Історичні нариси, 2002; Голод 1932-1933 рр. в Україні, 2003; народна книга-меморіал «Голод-33», 1991), российское издание «История сталинского ГУЛАГа. Карательная система: структура и кадры (М., 2004), выпущенный в 2008 г. сборник документов Федерального архивного агентства «Голод в СССР. 1930-1934», монография российского историка Виктора Кондрашина «Голод 1932-1933 г. Трагедия российской деревни», новая книга Ю.В. Шевцова «Новая идеология: голодомор», книги других исследователей.

Здесь же — произведения украинских и русских прозаиков и поэтов, отразившие народную трагедию, ставших жертвами репрессий тоталитарного режима: Бориса Антоненко-Давидовича и Александра Солженицина, Василя Стуса и Анатолия Жигулина, антология украинской поэзии «Розстріляне відродження» и увидевшая свет в московском издательстве «Художественная литература» антология «Ой, упало солнце…».
Про них

співаю я сьогодні

І про усіх, кого нема,

Кого ковтнула смерті тьма…

Їх кров заповнила б безодні!...

…чужі хитанням і журбі,

Вони були у боротьбі

За Україну і за Русь…

Так тяжко плачу і дивлюсь

Я на розстріляне безсмертя.
Эти слова Владимира Сосюры из его знаменитой поэмы «Розстріляне безсмертя» стали своеобразным эпиграфом літературно-художественной части экспозиции.

Волнующим эпизодом прошедшего мероприятия стала презентация в рамках выставки «Тяжелые страниці нашей общей истории» книги Г.Ю. Храбана «В сталінських катівнях» («В сталинских застенках»).

Книга воспоминаний Григория Юхимовича Храбана — документальное, а вместе с тем, глубоко личностное воспоминание-переживание украинским советским интеллигентом горестного лихолетья сталинских репрессий тридцатых годов минувшего столетия. Библиотека получила эту книгу в дар от своего давнего читателя, одного из тех, кто еще 20 лет назад участвовал в возрождении Библиотеки украинской литературы в Москве, ветерана Великой Отечественной войны москвича Олега Григорьевича Храбана, который является сыном автора представленной книги. Собственно, это издание и появилось на свет во многом его же сыновними стараниями.

Пресс-служба Библиотеки
Корифей украинской оперетты. К 125-летию со дня рождения Д.Ф. Васильчикова
В историко-культурологическом клубе «Родичі — Большая семья», действующем при Библиотеке украинской литературы в Москве, 18 ноября прошло заседание, посвященное 125-летию со дня рождения выдающегося украинского и российского актера Дмитрия Федоровича Васильчикова.

Ведущий клуба, заместитель директора БУЛ В.Г. Крикуненко представил гостям внука актера — московского театроведа Юрия Борисовича Правикова, исследователя российско-украинских театральных связей, пропагандиста достижений украинского театра в российской столице. Кстати сказать, Ю.Б. Правиков — и активный пользователь Библиотеки украинской литературы, живо откликнувшийся на предложение принять участие в работе клуба «Родичі — Большая семья».

Его эксклюзивный рассказ о Д.Ф. Васильчикове, обогащенный яркими эпизодами из жизни и творчества актера, сохраненными в семейных преданиях, проиллюстрированный множеством фотографий из семейного архива, воссоздал перед собравшимися в уютном конференц-зале библиотеки неповторимые страницы истории украинского театра и кино с участием крупного мастера сцены.

«Назовешь его имя и сразу улыбнешься мысленно улыбкой доброй и светлой. Потому что в твоей памяти тут же возникают его удивительные, ни на кого не похожие обаятельниейшие образы с их озорной фантазийностью, с одухотворенной импровизационностью. Ему по плечу все жанры: опера, комедия, оперетта, драма, водевиль, буффонада, фарс...» — говорил современник юбиляра народный артист СССР И.С. Козловский на творческом вечере Д.Ф. Васильчикова в Центральном Доме Работников Искусств в Москве в 1940-м году.

«Васильчиков — это целых две эпохи в русской и украинской оперетте. Уникальные природные данные сразу же выдвинули его в первые ряды мастеров этого жанра. Куда бы он не приезжал — всюду он становился любимцем зрителей. Дмитрий Федорович сыграл огромное количество ролей в так называемом «венском» репертуаре, в классических опереттах, во многих спектаклях советской музыкальной комедии. В нем зритель видел своего артиста, вышедшего из самой гущи народной и добившегося всенародного признания.» — так отзывался о нем старейший мастер оперетты народный артист РСФСР Н.Я. Янет.

Биография Д.Ф. Васильчикова (настоящая его фамилия — Васильченко, и, по признанию внука, он приходится племянником выдающемуся украинскому прозаику прошлого века Степану Васильченко) уникальна. В 1904 году талантливый юноша окончил в Киеве Музыкально-драматическую школу великого композитора Н.В. Лысенко, где другим его учителем был не менее знаменитый поэт, драматург, режиссер М.П. Старицкий. Он много гастролирует с украинскими музыкально-драматическими труппами Садовского, Карпенко-Карого, Гайдамаки, а также с русскими опереттами Бегонье, Валентетти, Павлова, Боголюбова, Таганского... «Это были мои университеты. С такими труппами по городам и весям объездил и обошел пешком всю Россию; — приходилось участвовать и в операх, и в балетах, и в драме, и в опереттах, а искусству канкана учиться прямо на сцене» — вспоминал Васильченко-Васильчиков на страницах всесоюзного журнала «Театр» за 1937 год. Следуя заветам своих учителей он старался показать «живого человека»; наделяя создаваемые им образы сочным рисунком, народным юмором, и точной сатирой, а главное — умел создать обстановку интимного общения с аудиторией. Вскоре молодой актер становиться известной и популярной фигурой провинциального опереточного театра того времени.

С 1915года он находится в действующей армии, куда попадает за политическую сатиру со сцены в адрес царского правительства: «Утром в газете, а вечером у Васильчикова в куплете...» — вспоминал Л.В. Собинов.

В революционном феврале 1917 года Васильчикова избирают членом Царицинского Революционного Комитета Советских Рабочих, Солдатских и Крестьянских Депутатов, где он руководит работой культурно-просветительного комитета.

По-прежнему много гастролирует в Петрограде-Ленинграде, Москве, Киеве, Харькове..., где встречается и сотрудничает на сцене с видными мастерами жанра: М.А. Ростовцевым, Г.М. Яроном, Н.М. Бравиным, Н.Я. Янетом, Н.В. Пельцер, Н.И. Тамара, М.И. Днепровым, М.И. Вавичем, С.Г. Лин, А.Г. Мареничем... А вместе со своей юной супругой Ликой Богдановой ( впоследствии — примадонна Ленинградской оперетты Г.В. Богданова-Чеснокова) создает ошеломляющий дуэт — «театр в театре», как писал в своей монографии профессор М.О. Янковский.

В 1922 году Васильчиков Декретом Совнаркома за подписью В.И. Ульянова (Ленина) был награжден званием «Заслуженный артист республики» с вручением ордена «Знамя труда» ( с 1935 года орден Трудового Красного Знамени).

Удивляешься тому, сколько было отпущено одному человеку: Васильчиков — певец, артист оперетты, драмы, режиссер, организатор, критик, пропагандист. Он был членом разных комиссий, советов, участником митингов... Являлся одним из основателей в 1929 году в столичном Харькове первого Государственного Украинского Театра Музыкальной Комедии; и вскоре становится его директором и художественным руководителем. На его сцене он закладывает основы создания живого эпического образа в спектаклях классического и современного репертуара. Васильчиков не просто создает характеры, он ломает привычные рамки амплуа, и все играет по своему.

Негош («Веселая вдова»), Малон («Роз-Мари»), Вепс («Продавец птиц»), Луи Филипп Лятурет («Баядерка»), Зупан («Цыганский барон»), Кутайсов («Холопка»), Воляпюк («Сильва»), Фуфайкин («Зеленый шум»), Ферапонт («Соловьиный сад»), Пеликан («Принцесса цирка»)... — вот далеко не полный перечень творческих удач артиста.

«Выдающимся достижением Д.Ф. Васильчикова на советской сцене было создание впервые на Украине и в СССР таких образов, как Солопий Черевик («Сорочинская ярмарка»), Каленик («Майская ночь»), дед Нечипор («Свадьба в Малиновке»), Харко Ледачий («Паливода»)... Эти роли стали классическими образами по детальной комедийной разработке, жизненной достоверности и разносторонней виртуозной актерской технике, восприняты как традиция последующими исполнителями, а спектакли с участием Д.Ф. Васильчикова вошли в «золотой фонд» украинского театра музыкальной комедии» — отмечал в своей книге «Краски Украинской оперетты» академик, доктор искусствоведения Ю.А. Станишевский.

Народная артистка УССР В.П. Новинская впоследствии с нежностью вспоминала те дни: «Играть с Васильчиковым было очень интересно, он заражал своим темпераментом, обоянием. Он был хозяином на сцене кумиром всего Харькова, всей Украины и признанным лидером театра. Одно только его присутствие уже создавало удивительно веселую и приподнятую атмосферу. А его озорные импровизации ставили иных партнеров в тупик, иные наоборот, расцветали от неожиданных придумок, и тем самым обновлялся рисунок спектакля. Каждое его появление и уход со сцены сопровождался громом аплодисментов».

В 1936 году Указом ВУЦИКа Д.Ф. Васильчиков первый на Украине среди артистов оперетты был удостоен почетного звания «Заслуженный артист Украинской ССР». А в 1944 году Указом Президиума Верховного Совета СССР первым в Союзе среди артистов этого жанра был награжден вторым орденом Трудового Красного Знамени.

В годы войны Д.В. Васильчиков работал в Московском Академическом Камерном Театре под руководством А.Я. Таирова. Великая актриса этого театра Алиса Коонэн вспоминала : «Казалось, что Вс. Вишневский специально написал роль боцмана Силыча, в музыкальной комедии «Раскинулось море широко» для уникального комедийного дара Д.Ф. Васильчикова, настолько она совпала с его колоритной фигурой и врожденным чувством народного юмора, а заслуженная артистка УССР Е.М. Леонидова (супруга Дмитрия Федоровича) создает в спектакле сочный образ Марьи Астафьевны. Их общая сцена, где они виртуозно исполняют озорные куплеты с искрометным танцем в конце, всегда завершалась овацией зрительного зала, с просьбой исполнить танец на «бис».

Народный артист РСФСР Ю.И. Хмельницкий (в то время актер Камерного театра, а с 1950 года главный режиссер Московского, Ленинградского, Волгоградского, Краснодарского театров оперетты) рассказывал Ю.Б. Правикову: «С Митей мы встретились на сцене в музыкальном спектакле « Дуэнья» по пьесе Шеридана, где он темпераментно и смешно играл взбалмошного в своей необузданной властности Дона Джеромо, а я играл роль Фердинандо. Митя так увлекал и забалтывал меня своей звонкостью, легкостью и певучестью..., что мы так заигрывались, что стали придумывать хохмы..., а Таиров в кулисах топал ногами и показывал жестами, чтобы мы заканчивали отсебятину..., а зал хохотал и рукоплескал».

Работавший в свои юные годы в довоенном столичном Харькове в Русской драме народный артист СССР В.И. Хохряков (с 1940 года — артист Малого театра СССР) писал в своей книге: «Я часто посещал украинскую оперетту и с энтузиазмом встречал каждый выход Васильчикова, который буквально ошеломлял зрительный зал. Ему были подвластны роли в «венских» и в «деревенских» опереттах — от князя до простого мужика, А как он лихо отплясывал в «Сорочинской ярмарке» и в «Марице»! А сколько у него было юмора! Его талант был защищен от всяких случайностей железным умением работать — работать всегда, с острым интересом к жизни, с умением почувствовать самое важное, самое горячее сегодня. Он любил смеяться, и даже не смеяться, а хохотать! Поэтому ему удавались образы-шаржи. Они были очень смешными и вместе с тем абсолютно реальными. Вспоминается А.М. Бучма, который говорил, что даже самая маленькая роль Васильчикова — это минутный шедевр! А для нас, молодых артистов, он был живой легендой, началом всех начал в искусстве. Встречались мы с ним и в военной Москве... Как не придешь к Васильчикову на Тверской бульвар, всегда у него дома можно было кого-то застать: М.М. Тарханова, К.И. Шульженко, С.Б. Межинского, Е:М. Шатрову, Я.А. Гаркави, Л.А. Русланову, В.Я. Хенкина..., которые часто собирались у карты, где Васильчиков отмечал флажками путь наших армий. Мы часто выступали с ним в госпиталях перед раненными бойцами, с которыми он моментально устанавливал какие-то необыкновенно доверительные отношения».

Выдающийся писатель Константин Паустовский друживший с Камерным театром и с Васильчиковым как-то сказал ему :«В такое трудное время Ваш веселый жизненный оптимизм очень нужен. Особенно здорово, что Вы каждый день бываете у раненных — это большое дело».

В 1947 году Д.Ф. Васильчиков по приглашению народного артиста СССР А.Г. Крамова переходит из Оперетты в Академический театр русской драмы имени А. С. Пушкина, где он продолжал удивлять зрителей блистательными, совершенно не похожими друг на друга образами : Яичница («Женитьба»), Лука («На дне»), Мусорщик Дулитл («Пигмалион»), Лыняев («Волки и овцы»), Галушка («В степях Украины»)..., а за роль Павловского в спектакле о легендарном партизанском генерале Ковпаке «Доблесть народная» он был выдвинут на соискание Сталинской премии (Государственная премия СССР).

Снимался Дмитрий Федорович и в кино, в ранних работах Протазанова, Кулешова, Пудовкина, Довженко... Заметными его работами было участие в фильмах «Белый орел», «Праздник Святого Йоргена», «Веселая канарейка», «Журналистка»..., где он снимался с Мозжухиным, Качаловым, Мейерхольдом, Жаровым, Ильинским, Кторовым, Войцик... На особом месте стоит эксцентричная комедия по сценарию В.В. Маяковского «Октябрюхов и Декабрюхов», в которой роль Октябрюхова была специально написана для Васильчикова.

Этот фильм участники встречи в клубе «Родичі — Большая семья» смогли увидеть на большом экране библиотечного кинотеатра, благодаря чему, как говорится, воочию, наглядно убедились в необыкновенном артистическом даре Дмитрия Васильчикова.

Юрий Борисович Правиков в своем театроведческом экскурсе убедительно показал, что как артист Васильчиков рос на украинской почве, его комедийно-драматические темы обретали национальную окраску. Он добивался живой конкретности образов, искал и находил в народной традиции искренние, задушевные интонации, мелодические формы выражения человеческих чувств и настроений. «Народность есть необходимое условие всякого артиста» — говорил Васильчиков своим ученикам.

60 лет отдал Васильчиков сцене, 45 из них — оперетте. Редкий самородок (так о нем писал Остап Вишня), который еще при жизни стал легендою, он мыслил широко, весело, точно чувствовал время, был истинно народным артистом!

Таким, благодаря ярким воспоминаниям современников, свидетельствам семейной памяти, сохраненных внуком, показу замечательного кинофильма с участием Д.Васильчикова и увидели его гости Библиотеки украинской литературы, пришедшие почтить память выдающегося мастера сцены, оставившего заметный след в театральном искусстве Украины и России.

Пресс-служба Библиотеки
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   38

Похожие:

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconБиблиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати
На рисунке: Зайчик из украинской сказки и его автор художник Кость Лавро (сверху)

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconБиблиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати
Публикации газет «Літературна Україна», «Культура І життя», «Голос України», Урядовий кур`єр», «Україна молода» «Дзеркало тижня»,...

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconБиблиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати
В выпуске: публикации газет «Культура І життя», «Дзеркало тижня», «День», «Українська літературна газета», «Освіта», «Літературна...

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconПресс-служба фракции «Единая Россия» Госдума РФ
Парламентская газета, Пресс-служба фракции "Единая Россия", 30. 09. 2005, №171, Стр. 1 17

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconМинфин россии федеральная налоговая служба
Федеральная налоговая служба уфнс россии по г. Москве инспекция федеральной налоговой службы №1 3 по г. Москве

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconФедеральная налоговая служба
Москве просит разместить на сайте уфнс россии по г. Москве информацию о приеме документов для участия в конкурсе №4 на замещение...

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconНалоговая служба Республики Крым
Является ли операция по закупке товара в Украине импортом товаров при отсутствии документов, подтверждающих таможенное оформление...

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconХроника Московской Хельсинкской группы ежемесячный информационный бюллетень №1 (181) январь 2010
Станислав Маркелов и Анастасия Бабурова были убиты 19 января 2009 г в Москве у дома №1 по ул. Пречистенка, когда возвращались с пресс-конференции,...

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconМетодические рекомендации по составлению плана работы и отчёта школьной библиотеки
Планирование работы – одна из ведущих управленческих функций руководителя библиотеки. План любой библиотеки определяет

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве iconДайджест горячие страницы украинской печати
«Голос України», «Урядовий кур`єр», «Українська літературна газета», «Дзеркало тижня», «Вечерний Харьков», «Факти», «Запорізька правда»,...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск