Приложение Е Титульный лист ЭУ
(пример)
Приложение Ж Требования к радийности текста
Для удобства восприятия (со стороны слушателя).
Использовать по возможности короткие предложения (крайний максимум 240 символов).
Минимизировать количество причастий, деепричастий, причастных и деепричастных оборотов. Заменить на придаточные предложения (например, используя слово «который», а лучше вообще увести это в следующее предложение).
Не более одной мысли на 1 предложение:
Как есть в тексте: «В соответствии с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности средств индивидуальной защиты, утверждённым Решением Комиссии Таможенного союза от 9 декабря 2011 года №878, средства индивидуальной защиты от падения с высоты подлежат обязательной сертификации».
Как мы предлагаем это предложение переформатировать:
«В соответствии с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности средств индивидуальной защиты», средства индивидуальной защиты от падения с высоты подлежат обязательной сертификации. Данный регламент утверждён Решением Комиссии Таможенного союза от 9 декабря 2011 года №878».
Более трёх числительных в предложении воспринимать слушателю трудно. Также трудно воспринимать более трёх перечислений. Последующие перечисления можно выносить в следующие предложения, используя слова-связки по типу «также», «помимо этого», «следующее», «ещё», «напомним» и «и наконец» и т. д.
Уводить в придаточные предложения (или использовать форму с деепричастным и причастным оборотами) в перечислениях можно только тогда, когда обособленное перечисление находится в конце предложения.
Например: Из вышеперечисленного можно отметить, что безопасность государства складывается из таких основных компонентов, как информационная безопасность государства, экологическая безопасность государства, экономическая безопасность государства, политическая безопасность государства и военная безопасность государства.
Слушатель забудет уже о «первом», пока будет слушать обособление.
Необходимо: Из вышеперечисленного можно отметить, что безопасность государства складывается из таких основных компонентов, как информационная, экологическая, экономическая, политическая и военная безопасность государства.
Нельзя допускать ситуаций, когда в начале текста используется какой-то термин, определение которого даётся только в середине текста. Определение используемого термина должно даваться при его первом употреблении.
Вводные слова во-первых, -вторых и т. п. можно использовать до трёх. Далее нужно менять конструкцию: «четвёртое, что необходимо подчеркнуть», «пятое», «и, наконец, шестое». «В-четвёртых», «в-пятых», «в-шестых» и «в-семнадцатых» недопустимо.
Для удобства дикторов:
Расписывать в скобках числительные, падеж которых не может быть точно определён.
В специальных терминах и сложных словах текста расставлять ударение (желательно обоснованное): «одноквартирные жилые дома, в том числе блокированные» – дома блоки́рованные или блокиро́ванные? В первом случае дом будет заблокирован, а во втором – состоящим из блоков.
Аббревиатуры использовать можно, но аккуратно: СССР расшифровывать не нужно, РФ – тоже, но в скобочках указывать, нужно ли читать аббревиатурой (в случае названия законов, например) – в иных случаях РФ будет расшифровано до Российской Федерации. ЭВМ тоже не нужно расшифровывать. Сокращения, которые употребляются только в определённой сфере, расшифровывать нужно. Если же аббревиатура в таком случае употребляется в профессиональной среде (вместо расшифровки), то сначала её расшифровать, а далее написать например: «но в профессиональной среде принято употреблять аббревиатуру – УСВМ».
Римские цифры расшифровывать нужно ТОЛЬКО в том случае, если среди них появляются необщеупотребительные обозначения (до 39 включительно; 40, то есть XL уже потребует расшифровки).
|