Скачать 303.97 Kb.
|
Now let’s see how to write an inquiry letter.Теперь посмотрим, как составить текст заказа.Orders Заказы
Read and translate the following order.
Dear Sirs, Order 653-86We have pleasure in sending you herewith our order № 653-86 for machine tools. Some of these machine tools were chosen from your Quotation to 1990-07-01 (items 3,4,5) and the remaining ones from Quotation of 1990-10-05 (items 1,2,6,7). The total amount for all tools is 50.000. However we would like to mention that until you are prepared to grant us more attractive terms it is unlikely that we shall continue to do business with you Yours faithfully Signature Check your translationЗаказ на поставку станков Уважаемые господа! Заказ 653-86 Мы с удовольствием посылаем вам заказ № 653-86 на поставку станков. Некоторые станки были выбраны из Вашего торгового предложения (1990-07-01) (предметы 3,4,5), а оставшиеся из торгового предложения 1990-10-05 (предметы 1,2,6,7). Общее количество станков на сумму 50.000 фунтов. Однако мы должны отметить, что если вы не сможете предоставить нам более привлекательные условия, мы, вероятно, не сможем заключить с вами сделку. С уважением Подпись Read and translate the following letter.
Dear Sirs, We have received your offer of 10th of April and welcome your new competitive prices. We enclose our Order № 5872/B for lady’s blouses and skirts and men's jumpers and cardigans in duplicate. Please, sign one form and return it to us. We hope you will give this order your most careful attention and let us know when the goods are ready for transportation. Yours faithfully Check your translationУважаемые господа! Мы получим Ваше предложение от 10 апреля и рады узнать о Ваших новых ценах. Вместе с этим письмом мы посылаем заказ 5872/В в двух экземплярах на женские блузы и юбки и мужские свитера и жакеты. Пожалуйста, подпишите один экземпляр и верните его нам. Мы надеемся, что вы отнесётесь со вниманием к нашему заказу и сообщите нам, когда товары будут готовы к отправке. С уважением Choose the correct answer 1. Accuracy is: a) the ability to count well b) precision c) the ability to be very attentive 2. To draft an order means: a) to reject an order b) to prepare an order c) to write an order 3. Commercial orders are: a) commands b) the arrangement of things c) requests of one business organization for goods or services of another organization 4. To confirm means: a) approve something b) to consider something c) to make something clear 5. To concern means: a) to be worried b) to be important c) to deal with 6. Quantity is: a) the amount of something b) standard c) volume Check your answer Проверьте ваш ответ 1-b 3-е 5-c 2-b 4-a 6-a Here is the list of rules that can help you to prepare an order. Tick (V) those belonging to the list and cross (X) the others. Ниже дан список правил, которые могут помочь Вам составить заказ. Отметьте галочкой (v) те из них, которые подходят по смыслу к данному списку и крестиком (х) – все остальные. 1. State the exact quantity of the item you are ordering. 2. Use your imagination when preparing an order. 3. Identify the catalogue number of the item. 4. List the catalogue price for each item. 5. Describe how the shipment is to be made. 6. Indicate your address. 7. Be very polite. 8. Only Order Forms can be used to make orders. Check your answer Проверьте ответ 1.v 2.x 3.v 4.v 5.v 6.x 7.x 8.x Read the sentences. Note which of the following statements are true (T) or false (F). 1. Orders may be both either oral or written. 2. Oral order should not be confirmed in writing. 3. The majority of businesses depend on oral orders. 4. When no catalog number is available for the item provide as much additional identification about it as possible. 5. Give the total price for the amount of goods ordered. 6. Always specify the method of shipment. 7. Orders should be always sent to your address. 8. The method of payment should be stated clearly. 9. Orders are always written using Order Forms. 10. Orders are never sent with the covering letters. |
«Ростовский государственный университет путей сообщения Министерства путей сообщения Российской Федерации» | Учебно-методическое пособие по обучению профессионально-ориентированному чтению студентов специальности «Автоматика, телемеханика... | ||
Методические указания по аудиторному и внеаудиторному чтению и переводу, развитию навыков устной и письменной речи для студентов... | Определите по суффиксам, к каким частям речи относятся следующие слова, переведите | ||
Методическое пособие предназначено для студентов заочного факультета технических специальностей. Цели методического пособия развитие... | |||
Кафедра иностранных языков Поволжского кооперативного института (филиала) Российского университета кооперации | |||
Методические указания для студентов по выполнению самостоятельной работы по мдк 01. 03. «Детская литература с практикумом по выразительному... | Производственная практика методические указания для студентов 3 курса специальности 020101 «Химия»: метод указ. / Сост. Н. Е. Сидорина,... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |