Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)»


Скачать 224.07 Kb.
НазваниеРабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)»
ТипРабочая программа
filling-form.ru > Договоры > Рабочая программа
Министерство образования Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра иностранных языков


УТВЕРЖДАЮ

Декан социально-гуманитарного факультета


Макаров Е.И._


« » 2010г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

преподавания дисциплины

«Деловая коммуникация_(немецкий язык)»_

наименование дисциплины

студентам специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»_

номер и наименование специальности
Факультет социально-гуманитарный

Наименование факультета или факультетов

Формы обучения

Дневная

Заочная*

Курс

3




Семестры

6




Трудоемкость по видам учебной работы, ч.

25




Лекции

25




Лабораторные работы







Практические занятия







Индивидуальные занятия







Самостоятельная работа

7




Курсовой проект







Курсовая работа







Расчетно-графическая работа







Контрольные работы







Рубежи контроля знаний (семестр)

6




Зачет

6




Экзамен








Воронеж - 2010


Рабочая программа составлена на основании требований:

  • государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (третий уровень высшего профессионального образования);

  • учебной программы подготовки переводчиков сфере профессиональной коммуникации (для вузов неязыковых специальностей), разработанной УМО по лингвистическому образованию (неязыковых вузов), в соответствии с Приказом № 1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» выпускникам вузов по специальностям ВПО».

  • государственной программы дополнительного профессионального образования «переводчик в сфере профессиональной коммуникации»;

  • государственного минимума к содержанию  и уровню  профессиональной  подготовки выпускника для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (третий уровень высшего профессионального образования), утвержденного 4.07.1997 г.; (направление подготовки специалиста с дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации, утвержденного Министерством образования РФ «04» июля 1997 г.;

  • плана учебного процесса по специальности 620100 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» утвержденного Министерством образования РФ «19» июня 2002 г.;

  • учебного плана ВГАСУ по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (третий уровень высшего профессионального образования), введенного в действие в 2005 /2006 учебном году;



Индекс - ___________________________

номер специальности и ее буквенное обозначение (аббревиатура)
Составитель (составители) _к.ф.н.,__доцент _________(В. И. Чечетка)

ученая степень и звание, подпись инициалы, фамилия

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков

наименование кафедры

«___» _________ 2010 г., протокол №__.
Заведующий кафедрой_д.ф.н., профессор_______________ (З.Е. Фомина)

ученая степень и звание, подпись инициалы, фамилия
Рабочая программа одобрена методической комиссией факультета экономики и управления

наименование факультета

«___»___________2010 г., протокол №____.
Председатель к.и.н., доцент _(И.Н. Лихорадова)

ученая степень и звание, подпись инициалы, фамилия
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
1.1. Цель преподавания дисциплины

Основной целью курса «Деловая коммуникация» является знакомство студентов с информацией о культуре и особенностях современной деловой жизни, привитие студентам навыков поведения в области профессиональной коммуникации и изучение основ общения в сфере бизнеса, а также знакомство с особенностями международного делового общения.

1.2. Задачи изучения дисциплины

- знакомство студентов с наиболее важными элементами речевого этикета, культурой речи;

- знакомство со способами ведения делового разговора и разрешения конфликтных ситуаций;

- обучение правилам публичного выступления;

- умение вести телефонные и контактные переговоры;

- знакомство с особенностями общения с зарубежными деловыми партнерами;

- проведение успешных презентаций.
1.3. Перечень дисциплин, знание которых необходимо при изучении данной дисциплины
Данный курс тесно связан с другими дисциплинами специальности, такими как лексикология, стилистика, практика речи, грамматика, лексика. Актуальная тематика курса, отражающая реальные проблемы и особенности развития современного делового мира, способствует не только развитию у студентов навыков делового общения, но и изучению немецкого языка международного делового общения, а также умению грамотно говорить. Такая программа отвечает задачам совершенствования профессиональной подготовки будущих лингвистов и переводчиков.

2. Распределение учебной нагрузки по дисциплине


Се-местр изуче-ния (числи-тель - дневное обуче-ние, знаменатель – заоч-ное)

Аудиторные занятия, ч

числитель –дневное обучение, знаменатель - заочное

Самостоятельная работа, ч

числитель – дневное обучение, знаменатель – заочное

Форма семестро-вой отчетнос-ти

Лек-ции, ч

Практичес-кие, семинарские или иные занятия (указать с индексом «п», «с» или др.), ч

Лабо-раторные заня-тия, ч

Курс. проекты, ч.

Курс. работы, ч.

Контр. работы, ч.

РГР, ч

ВСР, ч




6

25



















7

зачет

Всего

25



















7






3. Содержание дисциплины

3.1. Наименование тем, их содержание и объем
3 курс (6 семестр)






Наименование раздела

К-во.

лекц.

часов

К-во.во.

час.для

сам.раб.

1.

Фонетика

Основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации. (Präsentation und Bekanntschaft)


0,5


0,5


2.



Лексика

Дифференциации лексики по сферам применения (деловая, профессиональная, терминологическая, общенаучная, официальная). (Verhalten während des Vorstellungsgesprächs)


2




1

3.

Грамматика

Основные грамматические явления, характерные для профессиональной и официально-деловой речи.

Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при устном общении общего характера. (Wir kümmern uns um unsere Kunden, Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit)


0,5


0,5

4.

Стилистика

Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, публицистическом (ораторском), рекламном, научном стилях. (Verhandlungen beim Chef)


2


1

5.

Культура и традиции стран изучаемого языка .

(Zu Besuch).


3



1

6.

Правила речевого этикета. (Service)

2

0,5


7.

Говорение.

Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. (Service)

Основы публичной речи (телефонное общение, ведение переговоров, проведение презентаций). (Es geht um ein gemeinsames Projekt)


4


0,5

8.

Аудирование.

Понимание диалогической и монологической речи в сфере учебно-бытовой, профессиональной и официально-деловой коммуникации. (Es geht um ein gemeinsames Projekt)

5

0,5

9.

Чтение.

Тексты по узкому и широкому профилю специальности, официально-деловому и научному профилю. (Konkurrenz)

1

1

10.

Письмо.

Виды речевых произведений: письменное воспроизведение на слух материала лекций. (Wir stellen eine Neuheit aus)

5

0,5


3 курс (6 семестр)




Темы занятий

К-во.

лекц

час.


ТБ-1

Основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации. (Präsentation und Bekanntschaft)


0,5



ТБ-2


Дифференциации лексики по сферам применения (деловая, профессиональная, терминологическая, общенаучная, официальная).
- официально-деловая: при изучении темы «Präsentation und Bekanntschaft»;

- профессиональная: при изучении темы «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt»;

- терминологическая: раскрывается в темах «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt», «Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit», «Verhalten während des Vorstellungsgesprächs»;

- общенаучная: отражена в теме «Wie ist die Firma strukturiert?»



2



ТБ-3

Основные грамматические явления, характерные для профессиональной и официально-деловой речи.

Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при устном общении общего характера.

- Временные аспекты и залоги: пассивные конструкции, характерные для профессиональной и общенаучной речи.

-Модальные глаголы: эквиваленты, модальные обороты, их употребление: релевантные для стиля официально-деловой речи.

-Синтаксис: порядок слов в немецком предложении, типы предложений, типы вопросов, усилительная конструкция: сложные предложения с многочисленными союзами, а также безличные предложения, свойственные для профессиональной и общенаучной речи.

-Неличные формы глагола (причастие, инфинитив, инфинитивные обороты): употребляемые в документации, общенаучных текстах и речи, официально-деловой речи.

-Условные предложения: характерные для общенаучного стиля и официально-делового (контракты, договоры и т.д.)

-Фразовые глаголы: релевантные для официально-деловой речи (рекламный стиль).

(Wir kümmern uns um unsere Kunden, Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit)

0,5



ТБ-4

Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, публицистическом (ораторском), рекламном, научном стилях.

Wir kümmern uns um unsere Kunden. Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit. Es geht um ein gemeinsames Projekt. Konkurrenz. Service.


2



ТБ-5

Культура и традиции стран изучаемого языка:

- Знакомство с культурой и речевыми традициями немецкоговорящих стран осуществляется при изучении тем «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt», «Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit», «Verhalten während des Vorstellungsgesprächs».




3


ТБ-6


Правила речевого этикета:

-Бытовая сфера: фразы и выражения повседневного употребления по разделам «Wir kümmern uns um unsere Kunden», «Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit», «Präsentation und Bekanntschaft» и др.

-Социально-деловая сфера: на материале разделов «Приглашение», «Просьба» темы “Этикет”.

-Фразы, употребляемые при общении между коллегами, партнерами, в бизнесе, на производстве: при работе над темами «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt», «Fragen des Bewerbers zum Arbeitgeber und der ausgeschriebenen Tätigkeit», «Verhalten während des Vorstellungsgesprächs».

-Фразы, используемые для выражения собственной оценки происходящего, для выражения несогласия или согласия в темах «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt».



2

ТБ-7

Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.

Основы публичной речи (телефонное общение, ведение переговоров, проведение презентаций).

-Публичные выступления научной и профессиональной тематики при изучении темы «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt».

-Устные сообщения (доклады, презентации), диалоги, «круглые столы», интервью при трудоустройстве на работу в ходе работы над темами «Verhalten während des Vorstellungsgesprächs», «Es geht um ein gemeinsames Projekt».

-Проведение переговоров при рассмотрении темы «Der Vertrag».


4


ТБ-8

Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной и официально-деловой коммуникации.

-Прослушивание текстов лекционного материала с целью адекватного восприятия их проблематики.
- Ведение диалогов на профессиональные темы при работе над темами «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt». “

- Понимание собеседника в ходе профессионального общения - рассмотрение данного аспекта предусмотрено при изучении всех тем курса «Деловая коммуникация».

- Коммуникация с деловыми партнерами в сфере бизнеса изучается в темах «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt».


5



ТБ-9


Чтение. Тексты по узкому и широкому профилю специальности, официально-деловому и научному профилю.

- Изучающее чтение с элементами анализа информации, с выделением главных компонентов содержания текста при проработке лекций и самостоятельном изучении дополнительного материала по пройденным темам курса «Der Vertrag», «Es geht um ein gemeinsames Projekt».

- Ознакомительное чтение по темам «Konkurrenz», «Service».

- Поисковое чтение с целью определения наличия в тексте запрашиваемой информации по темам «Der Vertrag», «Konkurrenz», «Service».




1


ТБ-10


Письмо. Виды речевых произведений: письменное воспроизведение на слух материала лекций.




5



Приложение 7

3.2.2. Перечень лабораторных учебных занятий

№ п.п.

Наименование лабораторной работы

К-во часов





























3.3. Перечень контрольных работ и расчетно-графических заданий, тем курсовых проектов (работ), их краткое содержание и объем.


№п/п

Наименование

Объем, стр.

1

2

3

Расчетно-графические задания №1































Расчетно-графические задания №2





































Продолжение приложения 7

Темы курсовых работ





































Темы контрольных работ















































3.4. Состав учебно-методического обеспечения, рекомендации по использованию информационных технологий.
3.4.1. Список учебной литературы

Учебная литература основная

  1. Кочетова Т.Н. Деловой немецкий язык. Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов 4 курса специальности ЭУС. - Воронеж, ВГАСУ, 2006. – 21с.

  2. Матюшенко В.В. Деловая немецкая корреспонденция. – М., Издательство «Менеджер», 2006. – 111с.


Учебная литература дополнительная

  1. Мамигонова Т.А. Немецкий язык для делового человека. Учебное пособие. – М.,АСВ, 2000. – 287с. – 351с.

  2. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. Словарь-справочник. – 3-е изд., испр. и доп. – Киев: «Логос», 2002. – 301с.


3.4.2. Рекомендации по использованию информационных технологий. (Работа в локальной или глобальной сети, использование электронных учебников, обучающих программ и т.д.)
Интернет-сайты:

http://www.studygerman.ru/

http://www.goethe.de/

http://de.wikipedia.org/

http://deutscherklub.ru/

Электронные словари:

http://www.lingvo.ru/

http://www.multitran.ru/



  • На занятиях по курсу деловая коммуникация (немецкий язык) по специальности Переводчик в сфере профессиональной коммуникации необходимо применять инновационные компьютерные технологии: Интернет-ресурсы, электронные словари, аудио- и видеоматериалы на CD и DVD носителях, и т.д.

  • Для самостоятельного изучения учебного материала по грамматике немецкого языка или для поддержки практического курса с целью его углубленного изучения важную роль играют такие сайты, как http://www.studygerman.ru/ и http://deutscherklub.ru/ . На этих сайтах студенты могут пройти тестирование на подтверждение уровня владения иностранным языком. Видеофильмы на немецком языке студенты могут посмотреть на сайте Института имени Гёте http://www.goethe.de/ . Сайт http://de.wikipedia.org/ способствует формированию у студентов языковой и профессиональной компетенции, знакомя с персоналиями, историей, теорией и практическим применением архитектуры и дизайна на немецком языке.

  • Изучение иностранного языка предусматривает наличие словарей. Электронные словари http://www.lingvo.ru/ и http://www.multitran.ru/ удобны в использовании, содержат большой запас лексики, примеры её корректного употребления, грамматические формы, учат правильному произношению слов. Помимо этого при наличии в тексте, например, англоязычной лексики студент может воспользоваться тем же словарём, переводящим одновременно со многих и на многие языки.

  • На всех этапах обучения рекомендуется пользоваться электронными словарями . www.lingvo.ru, http://www.multitran.ru/, http://www.merriam-webster.com

  • Полезные методические рекомендации для преподавателей, аудио и видео материалы и ссылки на интернет-ресурсы расположены на сайте http://www.eltrussia.ru/. Предлагаются упражнения по активному развитию деловой лексики. Задания варьируются от тестов, диалогов до кроссвордов. Каждая тема закрепляется упражнениями с переводом. Интересно и целесообразно использование электронного учебного пособия, предлагающего основные виды письменной и устной бизнес-коммуникации в действии на немецком языке. Может использоваться в качестве справочного и практического руководства.

  • Вся предложенная информация с вышеуказанных сайтов может активно использоваться как в процессе аудиторной, так и самостоятельной работы.



Приложение 9

3.5. Перечень форм и методов контроля знаний с указанием применения по видам занятий, требований к уровню усвоения материала, перечнем критериев, устанавливающих требования к оценке знаний на экзаменах и зачетах (пример заполнения).


№п.п

Форма контроля

Метод контроля

Вид занятий, по которым осуществляется контроль

Критерий

1

Зачет

Устный ответ и презентация

Лекционные занятия и самостоятельная работа.

Владение теорией по пройденному курсу., а также умение подготовить презентацию по одной из предложенных тем.


3.6.Карта обеспеченности студентов учебной литературой по всем видам учебных занятий и внеаудиторной самостоятельной работы.

Полное библиографическое описание издания

Вид занятий

Количество имеющихся экземпляров

Коэфф. обеспеченности (экз/чел.)

  1. Кочетова Т.Н. Деловой немецкий язык. Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов 4 курса специальности ЭУС. - Воронеж, ВГАСУ, 2006. – 21с.




лекционные, практические

100


1

  1. Матюшенко В.В. Деловая немецкая корреспонденция. – М., Издательство «Менеджер», 2006. – 111с.




лекционные, практические

5

1

  1. Мамигонова Т.А. Немецкий язык для делового человека. Учебное пособие. – М.,АСВ, 2000. – 287с. – 351с.




лекционные, практические

20

1

  1. Бориско Н.Ф. Бизнес- курс немецкого языка. Словарь- справочник.- 5-е изд., стереотип.- Киев: Логос, 2002.- 301 с.

лекционные, практические

20

1


3.7. Перечень используемого в учебном процессе учебно-лабораторного оборудования, технических средств обучения и контроля текущей успеваемости, используемых компьютерных программ и т.д.
(Приводится в произвольной форме, содержит перечисление учебно-лабораторного оборудования, технических средств обучения и контроля текущей успеваемости с указанием количества и места размещения (номер аудитории), а также перечень используемых компьютерных программ и число рабочих мест за ПК)


  • мультимедийный класс системы НОРД 01 СЭМ на 12 мест (с ПК, мультимедийным проектором, экраном, наушниками (12шт.), со встроенными аудио-магнитофонами (12шт.), (ауд. №6341);

  • проектор INFOCUS – 1 шт., (ауд. 6341);

  • оверхед-проектор Gena – 1 шт., (ауд. 6341);

  • компьютер персональный – 6 шт., (ауд. 6341б, 6348, 6341);

  • копировальный аппарат Minolta - 1 шт., (ауд. 6339);

  • копировальный аппарат RexRotary – 1 шт., (ауд. 6339);

  • сканер Canon, (ауд. 6341б);

  • принтер лазерный Xerox – 1 шт., (ауд. 6341б);

  • принтер лазерный Samsung ML 2010 – 1шт., (ауд. 6341б);

  • принтер лазерный HP Laser Jet P1005 – 1 шт., (ауд. 6341б);

  • видеомагнитофон/DVD JVC – 1 шт., (ауд. 6341);

  • DVD – плеер BBK – 1 шт., (ауд. 6341);

  • телевизор Thomson, (ауд. 6341);

  • магнитола Philips – 4шт., (ауд. 6340, 6344, 6345, 6346);

  • маркерная доска – 1шт., (ауд. 6341);

  • стенд – информационная продукция (6 шт.);

  • демонстрационное оборудование (экран и проектор), (ауд. 6341);

  • читальный зал научной библиотеки ВГАСУ.


Контрольные задания для промежуточного и итогового контроля обновляются полностью каждые пять лет, частично по мере необходимости каждые два года.

Учебный процесс по «Деловой коммуникации» по программе профессиональной  подготовки выпускника для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в неязыковом вузе осуществляет к.ф.н., доцент кафедры иностранных языков В.И. Чечетка (стаж работы 22 года).
3.8. Протокол согласования со смежными дисциплинами специальности по соответствующим разделам и темам, включая согласование с выпускающей кафедрой.


Наименование смежных дисциплин и профилирующих кафедр

Должность, фамилия,

и.о. согласовавшего

Подпись и дата согласования

Согласования не требует









Похожие:

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа учебной дисциплины оуд. 02. Немецкий язык для специальностей «Фармация»
Рабочая программа учебной дисциплины одб. 03 «Немецкий язык» разработана на основе примерной программы общеобразовательной учебной...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа учебной дисциплины оуд. 02. Немецкий язык для специальностей «Фармация»
Рабочая программа учебной дисциплины одб. 03 «Немецкий язык» разработана на основе примерной программы общеобразовательной учебной...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «немецкий...
Файл «рик\огсэ\1 курс\Немецкий язык\ Немецкий язык рп социально-экономические 2015»

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «немецкий язык»
Рабочая программа учебной дисциплины общеобразовательного цикла «Немецкий язык» предназначена для профессии спо 08. 01. 08 Мастер...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа учебной дисциплины оуд. 02 «Немецкий язык»
Оуд. 02 «Немецкий язык» разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего; примерной...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа учебной дисциплины оуд. 02 «Немецкий язык»
Оуд. 02 «Немецкий язык» разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего; примерной...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины немецкий язык Для специальностей
Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины «Немецкий язык» разработана на основе требований

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа дисциплины деловой иностранный язык
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины вариативной части профессионального цикла студентами очной формы обучения...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа может быть использована при повышении квалификации...
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Деловая коммуникация (немецкий язык)» iconРабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины оуд. 03...
УД. 03 Иностранный язык (немецкий) разработана на основе примерной программы «Иностранный язык» рекомендованной фгау «фиро»; в соответствии...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск