Скачать 0.67 Mb.
|
Лексика по теме
7. Театр. Кино. Концерт. Музеи. Выставки Театр, концерт What would you advise me to see? – Что вы советуете посмотреть? When the concert (evening performance) begin? – Когда начинается концерт (вечернее представление)? When does the showing start (end)? – Когда начинается (заканчивается) сеанс? Please give me a ticket in the pit (close to the stage, in a box, in the balcony)… - Пожалуйста, дайте мне билет в партер (близко от сцены, в ложу, на балконе)… Please show us our places- Пожалуйста, покажите наши места… What theatre would you recommend?- Какой театр вы порекомендуете? I would like to go to the opera (a dramatic theatre, the circus) - Я бы хотел сходить на оперу (в драматический театр, цирк) I would like to see a drama (comedy, ballet) – Я хотел бы посмотреть драму (комедию, балет) What performances (concerts) are on this evening? – Какие представления (концерты) идут сегодня вечером? I would like to hear a symphony (chamber, folk, organ, light, jazz) concert. – Я хотел бы послушать концерт симфонической (камерной музыки, народной, органной, лёгкой, джазовой музыки). I would like a program, please… - Программу, пожалуйста… Who is the author? - Кто автор? Who plays the part of…? - Кто исполняет партию…? Who is the soloist? - Кто солист? Did you like the play (music, scenery, costumes)?- Вам понравилась пьеса (музыка, декорации, костюмы)? This is a (very) good (an interesting, a light-hearted, a dull) play- Это (очень) хорошая (интересная, весёлая, скучная) пьеса. Лексика по теме
Кино I would like to see a film – Я хотел бы посмотреть фильм What film is playing today? - Какой фильм сегодня идёт? What is being shown today?- Что показывают сегодня? I would like to see a comedy film (a musical, a detective film, some cartoons) - Я бы хотел посмотреть комедию (мюзикл, детектив, мультфильмы) Are there tickets available for that film? - Есть билеты на этот фильм? Who is the director (the producer)? - Кто режиссер (продюсер)? Who did the shooting? - Кто оператор? Who wrote the music? - Кто написал музыку? Who produced the film? - Кто поставил фильм? Who wrote the screen play? - Кто написал сценарий? Лексика по теме
Музеи Is there a museum of history (museum of fine arts, picture gallery) in this city? – Есть исторический (изобразительных искусств, картинная галерея) музей в этом городе? I would like to visit the house-museum of… (the museum of modern art, a showing of photographs)…- Я хотел бы посетить дом музей… (музей современного искусства, фотовыставку)… What exhibitions are on now? - Какие сейчас открыты выставки? What time does the museum (exhibition) open (close)? - Когда музей (выставка) открыт (закрыт)? How much does an admission cost? - Сколько стоит входной билет? Do you have paintings by…? - У вас есть картины…? I am interested in painting (sculpture, ancient manuscripts) – Я интересуюсь живописью (скульптурой, древними рукописями) Where is the English (Dutch, Flemish) painting? - Где зал английской (голландской, фламандской) живописи? Whose work is this?- Чья это работа? Is this an original (a copy)? - Это оригинал (копия)? Where can I buy a guidebook to the museum (a catalogue, reproductions)? – Где я могу купить путеводитель по музею (каталог, репродукции)? I need a Russian-speaking guide (cassette tour of the exhibition) – Мне нужен русскоговорящий гид (кассета с записью экскурсии) Лексика по теме
8. Путешествие На поезде Where is the terminal (station)? – Где находится вокзал? How do I get to the station? - Как добраться до станции? Is there a (through) train to…? - Есть ли поезд (прямого сообщения) до…? How much does a ticket in the international (first class, second class) car to … cost? - Сколько стоит билет в международном (первого класса, второго класса) вагоне до…? Please give me a ticket in the sleeping car to…? –Пожалуйста, дайте мне билет в мягком вагоне до…? When does the train leave for…? - Когда отправляется поезд на…? From which platform? - С какой платформы? How do I get to platform number…? - Как мне добраться до платформы №…? When does the train get in to…? - Когда поезд прибывает в …? When does the train number… leave (arrive)? - Когда поезд №… отправляется (прибывает)? Is this train number…? - Это поезд №…? Is this carriage number…? - Это вагон №…? How much time before the train leaves? - Сколько времени осталось до отправления поезда? Here is my ticket – Вот мой билет What is the next station? - Какая следующая станция? I’d like to book one ticket to…- Я бы хотел заказать (купить) билет до… Лексика по теме
На самолёте On what days are there planes for…? - По каким дням летают самолёты на…? When is the next flight to…? - Когда следующий рейс на…? When does flight number … leave? - Когда отправляется рейс №…? Is this a direct flight? - Это прямой рейс? When does the plane get to…? - Когда самолёт прилетает в …? Is there a stopover? - Есть ли промежуточная посадка? Where does the plane making landing? - Где самолёт делает посадку? I want a ticket on a plane to… please; flight number… - Мне нужен билет на самолёт до…; № рейса… When (where) is the check –in? - Когда (где) регистрация? Here is my ticket (passport, baggage, hand luggage) - Вот мой билет (паспорт, багаж, ручная кладь) Help me fasten my safety belts (put my seat back), please…- Помогите мне пристегнуть ремни (откинуть кресло), пожалуйста… Where do I board? - Где посадка?- Where is the lounge? - Где зал ожидания? What altitude are we flying at? - На какой высоте мы летим? Please bring me some water (a candy, an air-sickness pill, an air-sickness bag)? – Пожалуйста, принесите мне воды (конфету, аэрон, гигиенический пакт) When are we to land? - Когда мы должны приземлиться? Are we late? - Мы опаздываем? Лексика по теме
На теплоходе Where is the river (ocean) port? - Где речной (морской) вокзал? When does the ship sail for (get to)…? - Когда отплывает (прибывает) теплоход в…? What are the ship’s ports of call? - В какие порты заходит теплоход? How long is the voyage? - Сколько времени длится рейс? Does the ship call at…? - Заходит ли теплоход в…? How long does the ship stay in port? - Сколько теплоход стоит в порту? Where is the salon (lift, head, restaurant)? - Где салон (лифт, туалет, ресторан)? Where is my cabin? - Где моя кабина? What deck is my cabin on? - На какой палубе моя каюта? I am prone (not prone) to sea sickness? - Я плохо переношу (хорошо переношу) морскую качку. Дословно: подвержен, \ не подвержен. When do we get to…? - Когда мы приходим в…? Лексика по теме
Городской транспорт Where is the nearest bus (tram) stop? - Где ближайшая автобусная (трамвайная) остановка? Do buses (trams) stop here? - Автобусы (трамваи) останавливаются здесь? What bus should I take to reach…? - На каком автобусе я смогу добраться до…? How often do the buses run? - Как часто ходят автобусы? Is it a direct rout (line) or shall I have to change buses? - Это прямой маршрут или мне придётся пересаживаться? Tell me, please, where I am to get off? - Скажите пожалуйста, где мне надо выходить? Where is the underground station? - Где станция метро? Which is the line that goes to…? - Какая линия идёт до…? Does this train take me to…? - Я доеду этим поездом до…? Are you engaged? - Вы заняты? (о такси) Please, take me to …- Пожалуйста, отвезите меня до… Please, drive the shortest way- Пожалуйста, поезжайте самой короткой дорогой. Please, drive faster (slower) - Пожалуйста, езжайте быстрее (медленнее) Stop here for a minute and wait for me – Остановитесь здесь на минутку и подождите меня How much does the ride cost? - Сколько стоит проезд? Лексика по теме
9. Медицинская помощь Have you got something for a cold (a cough, a sore throat, sunburn, a headache)? - Есть ли у вас что-нибудь от простуды (кашля, больного горла, солнечного ожога, головной боли)? I’m afraid, I don’t feel very well- Боюсь, мне не здоровится (дословно – я нехорошо себя чувствую) I’ve got a bad stomach (a pain in my legs) – У меня расстройство живота (боль в ногах) I’ve got a temperature- У меня температура I am not well- Мне плохо I am very ill- Я очень болен Please call a doctor (an ambulance) - Пожалуйста, вызовите врача (скорую помощь) How do I call (get to) the clinic (hospital, chemist’s)? - Как мне позвонить (добраться) в поликлинику (больницу, аптеку)? Take me to a hospital- Отвезите меня в больницу May I see a stomatologist (dentist)?- Могу ли я показаться стоматологу (дантисту) I have a cold – У меня простуда The pain is severe (slight, sharp, pressing)- Сильная боль (лёгкая, острая, давящая) I have a hart complaint- Меня беспокоит сердце My heart is bothering me – У меня болит сердце What is your diagnosis? - Какой диагноз вы ставите? I have an allergy- У меня аллергия It hurts me here- У меня болит здесь My temperature has gone up – У меня поднялась температура My foot (throat) is sore – Моя нога (горло) болит I have a backache (toothache, stomachache) – У меня болит спина (зуб, живот) I feel really rough – Я чувствую себя очень скверно I'm shattered. - Я чувствую себя разбитым. I'm on my last legs. - Я изнемогаю (валюсь с ног). You look poorly. - Ты выглядишь нездоровым. You look like death warmed up. - Выглядите ужасно (краше в гроб кладут). You're looking peaky. - Ты выглядишь плохо. He's twisted her ankle. - Он вывихнул / подвернул лодыжку. She's broken her arm. She'll be in plaster for long- Она сломала руку и теперь долго будет ходить в гипсе I think I've got food poisoning. - У меня пищевое отравление I feel great! / I'm on top of the world / I feel like a million dollars! - Я чувствую себя прекрасно (превосходно). He's glowing with health. - Он излучает здоровье. She's a picture of health. - Она - само воплощение здоровья May I have this medicine (drug)? - Могу я получить это лекарство? Here is the doctor’s prescription – Вот рецепт Please, give me something for…- Пожалуйста, дайте мне что-нибудь от… Does this medicine have contradictions? - У этого лекарства есть противопоказания? Could you prepare a medicine (drug)? - Вы не могли бы приготовить лекарство? What medicine do you recommend? - Какое лекарство вы рекомендуете? Please give me a prescription – Пожалуйста, дайте мне рецепт to make an appointment at the doctor's / the GP - записаться на прием к врачу I've been referred to a consultant. - Меня направили к врачу-консультанту. a check-up - медосмотр Consult your doctor if symptoms persist. - Поговорите с врачом, если по-прежнему чувствуете себя плохо. Do not take more than the stated dose. - Доза принимаемых вами лекарств не должна превышать предписанную врачом. Always read the label. - Перед тем, как принимать лекарство, обязательно ознакомьтесь с рекомендацией на упаковке. Keep out of the reach of children. - Храните лекарства в недоступном для детей месте. an X-Ray - рентгеноскопическое исследование an examination - обследование, анализы a scan - томография Please check my teeth- Пожалуйста, проверьте мои зубы Please put in a feeling- Пожалуйста, поставьте пломбу Do you have this medicine in tablets (capsules, powder form)? - У вас есть это лекарство в таблетках (ампулах, порошке)? Лексика по теме
10. Работа и учёба Работа What is your profession? - Какая у вас профессия? (термин «profession» применяется относительно профессий юриста, учителя, врача, архитектора, военнослужащего, служителя церкви) I am a doctor (lawyer, teacher, architect, serviceman, churchman) – Я врач (юрист, учитель, архитектор, военнослужащий, служитель церкви) What is your occupation? - Кем вы работаете? (термин «occupation» применяется для всех остальных занятий) I am engaged in business (science research, trade business) - Я занимаюсь бизнесом (научными исследованиями, торговлей) I work as… - Я работаю в качестве… Where do you work? - Глее вы работаете? I work in hospital (office) - Я работаю в больнице ( в офисе) What do you do for living? - Чем вы занимаетесь? (дословно – как вы зарабатываете на жизнь?) What company do you work for? - В какой фирме (компании) вы работаете? I work in the capacity of a …- Я работаю в должности… I’m on full time- Я работаю на ставку I’m on half pay- Я работаю на полставки I work by the piece- Я работаю сдельно I am out of work now- Я сейчас без работы I was discharged- Я был уволен I’m looking (hunting) for work- Я ищу работу I’m between jobs- Я временно не работаю I’ll go on business trip tomorrow – Я поеду завтра в командировку (деловую поездку) Is there a vacancy for a doctor (engineer)? - Есть ли там вакансия для врача (инженера)? Are there any workers wanted at this factory? - Нужны ли рабочие на этом заводе? May I hope to get a job? - Я могу надеяться, что получу работу? What papers are necessary to get the job? - Какие документы нужны, чтобы получить работу? Is a resume required there? - Требуется ли там резюме? What should I do to appoint for the interview? - Как мне договориться насчёт интервью? What is the salary (paid monthly in the bank account)? - Какая зарплата (ежемесячно выплачиваемая переводом на банковский счёт)? What are the wages (paid weekly in cash)? - Какая зарплата (wages – жалованье) (выплачиваемая наличными раз в неделю)? When is the pay-day here? - Когда здесь день зарплаты? My wages scaled down- Мне снизили зарплату I am underpaid- Мне недоплачивают This salary isn’t sufficient for me. It is too low. - Эта зарплата недостаточна для меня. Она слишком низкая. Why don't you send in your CV with a covering letter? - Почему бы тебе не отправить твое резюме с препроводительным письмом (в таком письме обычно приводится обоснование намерений относительно вакантной должности)? Look carefully at the job spec. - Внимательно ознакомьтесь с должностными обязанностями. I've been shortlisted. - Я отобран для участия в конкурсе по итогам первоначального отбора. I'm down to the last three! - Я в числе трех основных претендентов! I'm doing work experience - Я прохожу практику (стажировку). Fancy a coffee break? - Как насчет небольшого перерыва на кофе? I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! - Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой. I'm working like a dog! - Я пашу как лошадь! I'd better just press on. - Я лучше продолжу работать. How long until pay day? - Сколько дней осталось до зарплаты? I've done a lot of overtime. - Я отработал много сверхурочных (часов, смен). She claimed for unfair dismissal - Она подала апелляционную жалобу в связи с несправедливым увольнением. She was made redundant. - Её уволили по сокращению штатов. She's set up a new company with her golden handshake. - Она основала компанию, вложив в нее ту значительную сумму, которую получила в качестве финансовой компенсации при уходе с предыдущего места работы. He's taking early retirement. - Он уходит на пенсию раньше времени. He was a millionaire by the time he was 20. Now he's burnt out. - К 20 годам он стал миллионером. Теперь же он просто выдохся. I'm taking a career-break - Я беру длительный отпуск за свой счет. Today I handed in my resignation. - Сегодня я подал заявление об увольнении по собственному желанию Лексика по теме
Учёба Where do you study? - Где вы учитесь? I’m a student at the university- Я учусь в университете I’m a student specializing it mathematics (geography) - Я студент по специальности «математика» (география) What university did you graduate from? - Какой университет вы закончили? I graduated from a technical college (an institute, a university) - Я закончил технический колледж (институт, университет) What is the tuition? - Какова плата за обучение? What are the admission requirements for college (the university)? - Какие условия поступления в колледж (университет)? Who can study free of charge? - Кто пользуется правом бесплатного обучения? What admission examinations do candidates to the university take? - Какие экзамены сдают при поступлении в университет? What subjects are included in the course of study? - Какие предметы включены в курс обучения? I attend (go to) the secondary school- Я посещаю (хожу) в среднюю школу I am studying various subjects at our school- Я изучаю различные предметы в школе My favourite subjects are…- Мои любимые предметы… I’ll leave the school the next year – Я закончу школу в следующем году I get excellent marks (good, satisfactory, bad) – Я получаю отличные отметки (хорошие, удовлетворительные, плохие) Лексика по теме
11. Разговор по телефону Разговор с оператором Have you the code for London, please? - Сообщите телефонный код Лондона, пожалуйста Have you the country code for the USA, please? - Сообщите код США, пожалуйста I’d like to make a reverse charge call to Italy, please? - Я бы хотел позвонить в Италию с оплатой разговора моим собеседником I’d like to make an ADC call to Italy, please? - Я хотел бы позвонить в Италию с уведомлением меня о продолжительности и стоимости разговора I would like to order a call to… for 6 p.m. - Я бы хотел заказать разговор с… на 18.00 How much does one minute cost? - Сколько стоит одна минута разговора? The number I want to call is…- Номер, по которому я хочу позвонить… I would like to cancel my order- Я хотел бы отменить заказ на телефонный разговор Разговариваем по телефону May I use your phone? - Можно я воспользуюсь вашим телефоном? May I speak to…? - Можно к телефону…? This is…- Это говорит… Please speak more loudly- Пожалуйста, говорите громче Please hang up and phone again- Пожалуйста, положите трубку и позвоните ещё раз I’ll call back later- Я перезвоню позже Hello, who is speaking, please? - Здравствуйте, с кем я говорю? Speaking! - Я слушаю (Говорите!) You must have the wrong number- Вы, должно быть, ошиблись номером I’m calling from… - Я звоню из… Hold on, please – Не вешайте трубку, пожалуйста Could you call back later? - Вы не могли бы перезвонить позже? Could I speak to…, please? - Я мог поговорить с…? Is that 063554? - Это номер …? Could you ask him to ring me, please? - Вы не могли бы передать ему, чтобы он позвонил мне? I’m sorry, I’m afraid I’ve got the wrong number. - Извините, боюсь, я ошибся Just a minute, I’ll tell him - Минутку. Я позову его I’m afraid he isn’t here at the moment. Can I take a message? - Боюсь, его сейчас здесь нет. Могу я передать ему что-нибудь? The line is busy- Линия занята Передача номера телефона в разговоре 0 = (oh) – не произносится “zero” 53 = five three – не произносится “sixty three” 55 = double five 555 = five double five Некоторые примеры языка SMS сообщений RU OK? - Are you OK? - Ты в порядке? Y NY? - Yes and you? - Да, а ты? OK CU2DAY? - OK. See you today? - Я в норме. Сегодня встречаемся? NO 2MORO WER? - No. Tomorrow. Where? - Нет, давай завтра. Но где? J'S. CUL8TR - At John's. See you later. - У Джона. Увидимся позже. LUV B - Love John.. - Люблю тебя. Твой John. F2T? - Free to talk? - Ты можешь общаться сейчас? N. WER RU? - No. Where are you? - Нет, а ты где? WK. NU? - At work. And you? - На работе. А ты? HM. CU L8TR? - At home. See you later? - Я дома. Ну что, позже увидимся? Y. WEN? - Yes. When? - Да, а во сколько? 7. TA4N. CU - At 7 o'clock. That's all for now. See you. - Давай в семь. Все, пока. До встречи. OK. B4N. - OK. Bye for now. - Ну, договорились. Пока. BTW - by the way - кстати IMO - in my opinion - по моему мнению TTFN - ta ta for now [bye for now] - Ну все, пока. U- you – ты \ вы 4- for – для ASL? (age, sex, location)- возраст, пол, место нахождения (вопрос задаётся при знакомстве через SMS или Интернет) Лексика по теме
12. Деньги Where is the nearest bank (exchange) office? - Где находится ближайший банк (обменный пункт)? Where can I change…? - Где я могу обменять…? Do you cash traveler’s cheques?- Вы обмениваете дорожные чеки? What is the rate of exchange for US dollars? - Какой курс обмена долларов США? How much is the commission? - Каков размер комиссионных? Can you give me change for this fifty-dollar bill in five-dollar bills or smaller? - Вы можете разменять 50 долларов по 5 долларов или мельче? May I pay by credit card? - Могу я расплатиться кредитной карточкой? I’d like to change … dollars, please- Я бы хотел разменять … долларов. Could I use my credit card to get some money, please? - Могу я воспользоваться кредитной карточкой, чтобы получить деньги? Лексика по теме
13. Погода Тема погоды достойна особого упоминания. Именно разговоры о погоде являются наиболее уместными в тех случаях, когда сказать нечего, а неловкое молчание может показаться проявлением невежливости. Разговоры о погоде особенно популярны в Англии, где, как известно, нет климата, но есть погода . Любой разговор с жителем этой страны можно смело начинать именно с этой темы. What is the weather like today? - Какая сегодня погода? What is the temperature today? - Какая сегодня температура? Minus (plus) ten degrees- Минус (плюс) десять градусов What is the humidity today? - Какая сегодня влажность? Have you heard the weather forecast for tomorrow? - Вы слышали прогноз погоды на завтра? And what about the day after tomorrow? - А какой будет день послезавтра? Did you listen to the weather forecast? - Вы слушали прогноз погоды? What will the weather be like tomorrow? - Какая будет завтра погода? There are expecting rain (a windy day, snow, fog) tomorrow- Ожидается дождь (ветреный день, снег, туман) Today is hot (warm, cool, cold) - Сегодня жарко (тепло, прохладно, холодно) The weather is fine (good, bad, changeable) - Погода прекрасная (хорошая, плохая, переменчивая) It is windy (wet) today- Сегодня ветреный (влажный) день It is raining (raining hard, snowing) - Идёт дождь (сильный дождь, снег) What bad (awful) weather! - Какая плохая (ужасная) погода! What good (lovely weather)! - Какая хорошая (прекрасная) погода! It’s getting hot- Становится жарко Лексика по теме
14. Работа на компьютере to start the computer- включать компьютер to swich off the computer- выключать компьютер to boot the computer- загружать компьютер (имеется ввиду начальная загрузка) to reboot the computer- перезагружать компьютер to install the program - устанавливать программу to reinstall the program – переустанавливать программу to save the file- сохранить файл to delete the file- стереть файл to upgrade the computer- модернизировать компьютер to back up data – резервировать данные to make internet connection- создавать подключение к интернету to connect joystick- подключать джойстик to attach the cable- присоединять кабель to insert the disk- вставлять диск to remove disk- удалить диск exit without saving – выход без сохранения (данных) to format hard disk- форматировать жёсткий диск (стирать все данные на нём) to type password- печатать пароль to play computer games on-line- играть в компьютерные игры в сети, в режиме реального времени to confirm the password- подтвердить пароль (т.е. повторно печатать в специальном окне) to press the key- нажимать на клавишу to scan disk- сканировать диск (например, для поиска вирусов) data lose – потеря данных system hang – зависание системы Лексика по теме
15. Хобби, спорт. How do you spend your free time? - Как вы проводите своё свободное время? What are your hobbies? - Какие у вас увлечения? My hobby is (fishing, hiking, reading, music) - Моё хобби (рыбалка, пеший туризм, чтение, музыка) I’m interested in…- Я интересуюсь… I collect (coins, postcards, stamps, pins) - Я собираю (монеты, открытки, марки, значки) What do you like to do most? - Что ты любишь делать больше всего? Do you like music?- Ты любишь музыку? Do you go in for sports? - Ты занимаешься спортом? What is your favourite sport? - Какой ваш любимый спорт? I go in for shaping (aerobics, body building) - Я занимаюсь шейпингом (аэробикой, бодибилдингом) I attend health-club (once, twice, thrice) a week- Я хожу в спорт-клуб (один раз, дважды, трижды) в неделю I prefer jogging (swimming) - Я предпочитаю оздоровительный бег (плавание) I am fond of riding a bike (skateboarding, roller skating) - Я люблю кататься на велосипеде (кататься на скейтборде, кататься на роликах) I like to watch sports on TV- Я люблю смотреть спортивные программы по ТВ. I’m a keen sports fan- Я страстный болельщик What teams are playing today? - Какие команды играют сегодня? What team are you supporting? - За какую команду вы болеете? Who won the competitions (cup, prize)? - Кто победил в соревнованиях (завоевал кубок, приз) What is the score? - Какой счёт? Who finished first? - Кто финишировал первым? Who won (lost)? - Кто выиграл (проиграл)? Who made that goal? - Кто забил гол? Do you play (chess, golf)? - Вы играете в шахматы (гольф)? Who had the (best time, best result)? - Кто показал (лучшее время, лучший результат)? What club do you play for? - За какой клуб вы играете? What (summer, winter) sports are popular in your country? - Какие (летние, зимние) виды спорта популярны в вашей стране? I would like to see a hockey game (soccer match, figure-skating competition) - Я хотел бы посмотреть хоккейную игру (футбольный матч, соревнования по фигурному катанию) Who is playing today?- Кто играет сегодня? to take pleasure in…- получать удовольствие от… to spend free time- проводить свободное время no matter what kind of hobby a person has- не имеет значение, какое хобби у человека I am fond of listening to music- Я люблю слушать музыку I am fond of reading- Я люблю чтение I play guitar (piano) - Я играю на гитаре (пианино) Do you play any musical instrument? - Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте Would you like to dance? - Разрешите пригласить вас на танец? Excuse me, I don’t dance- Извините, я не танцую Let’s go to the (beach, auto race) - Давайте пойдём на (пляж, автогонки) The party is wonderful! - Прекрасная вечеринка! We spent the time nicely- Мы приятно провели время Thanks for the delightful evening- Спасибо за прекрасный вечер When is the party supposed to finish (begin)? - Когда вечеринка закончится (начнется)? How many visitors will be here? - Сколько гостей там будет? We are invited to a cocktail party- Мы приглашены на коктейль Who’ll be the company? - Какая будет компания? I want to go to the pictures- Я хочу пойти в кино What pictures (movies) are on? - Какие фильмы сейчас идут? What sort of pictures do you prefer? - Какие фильмы вы предпочитаете? When does the show begin? - Когда начинается сеанс? When is it over? - Когда он закончится? What is on the theatre? - Что идёт в театре? Is this play worth seeing? - Эту пьесу стоит посмотреть? How long does the play last? - Сколько продлится пьеса? Лексика по теме
Язык деловой переписки, как правило, далёк от литературной изысканности и образности. Не претендуя на оригинальность, он предполагает, прежде всего, чёткость и строгость изложения. Тем не менее, в последнее время существует некоторая тенденция на его сближение с живым разговорным языком, что проявляется в употреблении общепринятых идиом и наиболее распространенных грамматических конструкций. Письмо состоит из абзацев, каждый из которых выражает одну законченную мысль. В большинстве случаев абзацы печатаются без отступов, с красной строки. Чем короче письмо, тем больше оставляются поля слева и справа, чтобы письмо выглядело не слишком коротким. Структура делового письма Деловое письмо обычно состоит из следующих частей:
Вступительное обращение Dear Sirs, - если письмо адресуется учреждению в целом Dear Sir, - если письмо адресуется мужчине, чьё имя не указывается в письме Dear Madam, - если письмо адресуется женщине, чьё имя не указывается в письме При указании фамилии: Dear Mr. Brown Dear Mrs. Smith Dear Miss Roberts В американских письмах после обращения обычно ставится двоеточие. Dear Sirs: Заключительная формула вежливости Выбор заключительных формул зависит от вступительного обращения. Dear Sir/Sirs/Madam Yours faithfully (искренне ваш) Dear Mr. /Mrs. Yours sincerely (искренне ваш) После заключительной формулы вежливости часто ставится запятая. Подпись Подпись ставится под заключительной формулой вежливости. Yours faithfully, J. Smith Надпись конверта В правом верхнем углу указывается порядок отправки или доставки и особенности содержания корреспонденции. Используются следующие надписи: Private- лично Private and Confidential- лично и конфиденциально Confidential- конфиденциально Strictly Confidential- строго конфиденциально В американских письмах индекс пишется на одной строке, после наименования страны. Индекс пишется прописными буквами. Обратный адрес в английских и американских письмах часто пишется на обратной стороне конверта или в левом верхнем углу лицевой стороны конверта. Написание адреса по-английски Порядок написания адреса по-английски отличается от того, как мы делаем это по-русски. Если на русском языке мы придерживаемся следующего порядка: страна, город, улица, дом, квартира. То в английском варианте всё наоборот: номер или название офиса, возможно этаж, номер дома, название улицы, город, область, индекс, страна. Если вы отправляете письмо из России, то при указании российского адреса имеет смысл применять транслитерацию. Например: Ulitsa (ul.), proezd, plosсhad, dom, oblast, Moskovskaya, Prospekt, |
Рта основного общего образования (приказ мо и нрф 05. 03. 2004 №1089), примерных программ по английскому языку (письмо Департамента... | Рабочая программа по английскому языку составлена для 9 классов на основе Федерального компонента государственного стандарта, примерной... | ||
Методические указания и материалы по организации самостоятельной работы студентов по английскому языку разработаны на основе Федерального... | Стандартом основного общего образования по английскому языку, Федеральным компонентом государственного образовательного стандарта... | ||
Уведомление пользователей транспортного сайта о поступлении лотов для проведения тендера. 50 | Приказом Минобразования РФ от 05 03 2004 года №1089, с изменениями на 31 января 2012 года, примерной программы основного общего образования... | ||
Умк «Forward» под редакцией профессора М. В. Вербицкой по английскому языку для 5 9 классов общеобразовательных учреждений, Примерных... | Федерального компонента государственного стандарта общего образования по английскому языку; Примерной программы общего образования... | ||
Рабочая программа предназначена для обучения учащихся 9 класса английскому языку в общеобразовательных учреждениях, является продолжением... | Экзаменационная работа по английскому языку состоит из четырёх разделов, включающих 46 заданий |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |