Раздел V. Шенгенское сотрудничество на местах Статья 48. Шенгенское сотрудничество на местах между консульствами государств-членов 1. С целью гарантировать единообразное применение общей визовой политики, учитывая, при необходимости, местный контекст, консульства государств-членов и Комиссия сотрудничают в каждом территориальном округе и оценивают необходимость установления, в частности: а) гармонизированного перечня подтвердительных документов, подлежащих представлению ходатайствующими лицами, с учетом статьи 14 и приложения II; b) общих критериев рассмотрения ходатайств в том, что касается освобождения от уплаты визового сбора в соответствии с параграфом 5 статьи 16 и вопросов, связанных с переводом формуляра ходатайства в соответствии с параграфом 5 статьи 11; с) исчерпывающего перечня документов на поездку, выдаваемых принимающей страной, который должен будет регулярно обновляться.
Если в отношении одного или нескольких из пунктов "а" – "с" оценка, проведенная в рамках Шенгенского сотрудничества на местах, подтвердит необходимость гармонизированного подхода на местах, то соответствующие меры подлежат принятию согласно процедуре, указанной в параграфе 2 статьи 52.
В рамках Шенгенского сотрудничества на местах составляется общая информационная картотека о единых визах, визах с ограниченным территориальным действием и визах для транзита через аэропорт, а именно, о связанных с ними правах и условиях обращения за ними, включая, когда уместно, перечень подтвердительных документов, как предусмотрено в пункте "а" параграфа 1.
3. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах проводится обмен следующей информацией: a) ежемесячные статистические данные о выданных единых визах, визах с ограниченным территориальным действием и визах для транзита через аэропорт, а также количество отказанных виз; b) применительно к оценке миграционного риска и/или риска для безопасности информация о: i) социально-экономической структуре принимающей страны; ii) источниках информации на местном уровне в отношении, в частности, социального обеспечения, медицинского страхования, налоговых реестров и регистрации въездов и выездов; iii) использования поддельных, фальсифицированных или искаженных документов; iv) каналов нелегальной иммиграции; v) отказов; с) информация о сотрудничестве с транспортными организациями; d) информация о страховых организациях, которые предоставляют адекватное медицинское страхование на время поездки, включая проверку характера возмещения и возможную страховую сумму сверх необходимой.
4. В рамках Шенгенского сотрудничества на местах между государствами-членами и Комиссией регулярно организуются встречи для рассмотрения, в частности, оперативных вопросов, связанных с применением общей визовой политики. Эти встречи созываются Комиссией, если только по ее просьбе не были согласованы иные положения.
Могут организовываться тематические встречи и учреждаться подгруппы для изучения специальных вопросов в рамках Шенгенского сотрудничества на местах.
5. На местном уровне систематически составляются и распространяются сводные доклады о встречах в рамках Шенгенского сотрудничества на местах. Комиссия может поручать составление докладов одному из государств-членов. Консульства каждого государства-члена направляют доклады своим центральным органам.
На основании этих докладов Комиссия составляет ежегодный доклад в отношении каждого территориального округа, который она представляет Европейскому парламенту и Совету.
6. Представители консульств государств-членов, которые не применяют достижения Сообщества в области виз, или представители третьих стран могут в отдельных случаях приглашаться на встречи в целях обмена информацией по вопросам, относящимся к визам.
Раздел VI. Заключительные положения Статья 49. Меры в отношении Олимпийских и Паралимпийских игр Государства-члены, которые принимают Олимпийские и Паралимпийские игры, применяют специальные процедуры и условия, упрощающие выдачу виз, изложенные в приложении XI
Статья 50. Изменение приложений Меры, направленные на изменение несущественных элементов настоящего Регламента, которыми вносятся изменения в приложения I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII и XII, принимаются согласно процедуре регулирования совместно с контролем, указанной в параграфе 3 статьи 52.
Статья 51. Инструкции о практическом применении Визового кодекса Оперативные инструкции о практическом применении положений настоящего Регламента разрабатываются согласно процедуре, указанной в параграфе 2 статьи 52.
Статья 52. Комитет 1. Комиссии оказывает содействие комитет, далее именуемый "Визовый комитет".
2. В случае, если сделана отсылка к настоящему параграфу, то применяются статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений его статьи 8 и при условии, что принимаемые согласно этой процедуре исполнительные меры не изменяют существенных положений настоящего Регламента.
Срок, предусмотренный в параграфе 6 статьи 5 Решения 1999/468/ЕС, составляет три месяца.
3. В случае, если сделана отсылка к настоящему параграфу, то применяются параграфы 1 – 4 статьи 5 bis и статья 7 Решения 1999/468/ЕС при соблюдении положений статьи 8 последнего.
Статья 53. Сообщения 1. Государства-члены сообщают Комиссии: a) соглашения о представительстве, предусмотренные в статье 8; b) третьи страны, от граждан которых отдельные государства-члены требуют иметь визу для транзита через аэропорт при перемещении через международную транзитную зону расположенных на их территории аэропортов, согласно статье 3; c) национальный формуляр, предназначенный для доказательства наличия обязательства по оплате расходов или для свидетельств о предоставлении размещения со стороны принимающего лица, предусмотренный в параграфе 4 статьи 14; d) перечень третьих стран, в отношении которых требуется процедура предварительной консультации, предусмотренная в параграфе 1 статьи 22; e) перечень третьих стран, в отношении которых требуется процедура информирования, предусмотренная в параграфе 1 статьи 31; f) дополнительные национальные отметки, содержащиеся в зоне "примечания" визовой марки, как предусмотрено в параграфе 2 статьи 27; g) органы, компетентные осуществлять продление виз, предусмотренные в параграфе 5 статьи 33; h) избранные формы сотрудничества, предусмотренные в статье 40; i) статистические данные, подготовленные согласно статье 46 и приложению XII.
2. Комиссия предоставляет сообщенную во исполнение параграфа 1 информацию в распоряжение государств-членов и общественности посредством постоянно обновляемой электронной публикации.
Статья 54. Изменения в Регламент (ЕС) № 767/2008 Регламент (ЕС) № 767/2008 изменяется следующим образом: 1) Параграф 1 статьи 4 изменяется следующим образом: а) пункт "а" заменяется следующим текстом: "а) "единая виза", как она определена в параграфе 3 статьи 2 Регламента (ЕС) № 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)[84]"; b) пункт "b" отменяется; c) пункт "с" заменяется следующим текстом: "с) "виза для транзита через аэропорт", как она определена в параграфе 5 статьи 2 Регламента (ЕС) № 810/2009"; d) пункт "d" заменяется следующим текстом: "d) "виза с ограниченным территориальным действием", как она определена в параграфе 4 статьи 2 Регламента (ЕС) № 810/2009"; e) пункт "е" отменяется.
2) В параграфе 1 статьи 8 слова "По получении ходатайства" заменяются словами: "Когда ходатайство является приемлемым согласно статье 19 Регламента (ЕС) № 810/2009".
3) Статья 9 изменяется следующим образом: a) Заголовок заменяется следующим текстом: "Данные, подлежащие включению при подаче ходатайства"; b) параграф 4 изменяется следующим образом: i) пункт "а" заменяется следующим текстом: "а) фамилия, фамилия, полученная при рождении (прежняя фамилия или прежние фамилии), имя или имена; дата, место и страна рождения, пол"; ii) пункт "е" отменяется; iii) пункт "g" заменяется следующим текстом: "g) государство-член (государства-члены) назначения и предполагаемый срок пребывания или транзита"; iv) пункт "h" заменяется следующим текстом: "h) основная цель (основные цели) поездки"; v) пункт "i" заменяется следующим текстом: "i) предполагаемая дата прибытия в Шенгенское пространство и предполагаемая дата выезда из Шенгенского пространства"; vi) пункт "j" заменяется следующим текстом: "j) государство-член первого въезда"; vii) пункт "k" заменяется следующим текстом: "k) домашний адрес ходатайствующего лица"; viii) в пункте "l" слово "учреждение" заменяется словами "школьное учреждение"; ix) в пункте "m" слова "отца и матери" заменяются словами "обладателя родительских прав или законного опекуна (попечителя)".
4) В параграф 1 статьи 10 включается следующий пункт: "k) если уместно, информация, указывающая, что визовая марка была заполнена в рукописной форме".
5) В статье 11 вводный параграф заменяется следующим текстом: "Когда орган, ответственный за визы, который представляет другое государство-член, приостанавливает рассмотрение ходатайства, он добавляет следующие данные в материалы дела в отношении ходатайства".
6) Статья 12 изменяется следующим образом: а) пункт "а" параграфа 1 заменяется следующим текстом: "а) статусная информация, указывающая на то, что в визе было отказано, и на то, было ли отказано в визе от имени другого государства-члена"; b) параграф 2 заменяется следующим текстом: "2. Материалы дела в отношении ходатайства также должны указывать основание или основания отказа в визе, к которым относятся следующие: а) ходатайствующее лицо: i) представляет поддельный, фальсифицированный или искаженный документ на поездку; ii) не предоставляет подтверждения цели и условий предполагаемого пребывания; iii) не предоставляет доказательства наличия у него достаточных средств к существованию как на срок предполагаемого пребывания, так и для возврата в свою страну происхождения или проживания либо для транзита в третью страну, в которую ему гарантирован допуск, либо не в состоянии законным путем приобрести такие средства; iv) уже пробыл на территории государств-членов на основании единой визы или визы с ограниченным территориальным действием три месяца на протяжении текущего шестимесячного периода; v) является объектом направленного в рамках СИС информационного запроса в целях недопуска; vi) рассматривается в качестве представляющего угрозу общественному порядку, внутренней безопасности или общественному здоровью в значении пункта 19 статьи 2 Шенгенского кодекса о границах, или международным отношениям какого-либо из государств-членов и, в частности, является по аналогичным причинам объектом информационного запроса в целях недопуска в рамках национальных баз данных государств-членов, или vii) не предоставляет доказательства наличия у него адекватного и действительного договора медицинского страхования на время поездки, когда требуется; b) представленная информация в обоснование цели и условий предполагаемого пребывания не вызвала доверия; с) не было установлено намерение ходатайствующего лица покинуть территорию государств-членов до истечения запрашиваемой визы; d) ходатайствующее лицо не представило достаточных доказательств отсутствия у него возможности заранее обратиться с ходатайством о предоставлении визы, способных обосновать подачу ходатайства на границе".
7) Статья 13 заменяется следующим текстом: "Статья 13 Данные, которые должны добавляться в отношении аннулированной или отмененной визы 1. Когда было принято решение аннулировать или отменить визу, орган, ответственный за визы, который принял такое решение, добавляет следующие данные в материалы дела в отношении ходатайства: а) статусную информацию, указывающую, что виза была аннулирована или отменена; b) орган, который аннулировал или отменил визу, включая его место нахождения; с) место и дату принятия решения.
2. Материалы дела в отношении ходатайства также указывают основание (основания) аннулирования или отмены, к которым относятся: а) одно или несколько оснований, перечисленных в параграфе 2 статьи 12; b) просьба отменить визу со стороны обладателя визы". 8) Статья 14 изменяется следующим образом: а) параграф 1 изменяется следующим образом: i) вводный параграф заменяется следующим текстом: "1. Когда принято решение продлить срок действия и/или срок пребывания в рамках выданной визы, орган, ответственный за визы, который продлил визу, добавляет следующие данные в материалы дела в отношении ходатайства"; ii) пункт "d" заменяется следующим текстом: "d) номер визовой марки продленной визы"; iii) пункт "g" заменяется следующим текстом: "g) территория, на которой разрешено передвигаться обладателю визы, если территориальное действие продленной визы отличается от территориального действия первоначальной визы"; b) в параграфе 2 отменяется пункт "с".
9) В параграфе 1 статьи 15 слова "продлить визу или сократить срок действия визы" заменяются словами "или продлить визу".
10) Статья 17 изменяется следующим образом: a) пункт 4 заменяется следующим текстом: "4) государство-член первого въезда"; b) пункт 6 заменяется следующим текстом: "6) тип выданной визы"; c) пункт 11 заменяется следующим текстом: "11) основная цель или основные цели поездки".
11) В пункте "с" параграфа 4 статьи 18, пункте "с" параграфа 2 статьи 19, пункте "d" параграфа 2 статьи 20 и пункте "d" параграфа 2 статьи 22 слова "или сокращен" исключаются.
12) В пункте "d" параграфа 1 статьи 23 слово "сокращенный" исключается.
Статья 55. Изменения в Регламент (ЕС) № 562/2006 Часть А приложения V Регламента (ЕС) № 562/2006 изменяется следующим образом: а) в пункте 1 подпункт "с" заменяется следующим текстом: "с) когда уместно, осуществляет аннулирование или отмену визы согласно условиям, установленным в статье 34 Регламента (ЕС) № 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)"; b) пункт 2 отменяется.
Статья 56. Отмены 1. Статьи 9 – 17 Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. отменяются.
2. Отменяются: a) Решение Шенгенского исполнительного комитета от 28 апреля 1999 г. об окончательных редакциях Общего руководства и Общей консульской инструкции [Sch/Com-ex (99) 13] (Общая консульская инструкция, включая приложения); b) решения Шенгенского исполнительного комитета от 14 декабря 1993 г. о продлении единой визы [Sch/Com-ex (93) 21] и об общих принципах аннулирования, отмены и сокращения срока действия единой визы [Sch/Com-ex (93) 24], Решение Шенгенского исполнительного комитета от 22 декабря 1994 г. об обмене статистической информацией в отношении выдачи единых виз [Sch/Com-ex (94) 25]; Решение Шенгенского исполнительного комитета от 21 апреля 1998 г. об обмене статистическими данными в отношении выданных виз [Sch/Com-ex (98) 12] и Решение Шенгенского исполнительного комитета от 16 декабря 1998 г. о введении гармонизированного формуляра для приглашений, деклараций/обязательств о принятии на себя расходов и свидетельств о приеме [Sch/Com-ex (98) 57]; с) Общая акция 96/197/ПВД от 4 марта 1996 г. о режиме транзита через аэропорты; d) Регламент (ЕС) № 789/2001 Совета от 24 апреля 2001 г., резервирующий за Советом исполнительные полномочия в отношении отдельных детальных положений и практических условий рассмотрения ходатайств о предоставлении визы; е) Регламент (ЕС) № 1091/2001 Совета от 28 мая 2001 г. о свободном передвижении с визой для долгосрочного пребывания; f) Регламент (ЕС) № 415/2003 Совета от 27 февраля 2003 г. о выдаче виз на границе, в том числе морякам, совершающим транзит; g) статья 2 Регламента (ЕС) № 390/2009 Европейского парламента и Совета от 24 апреля 2009 г. об изменении Общей консульской инструкции, адресованной постоянным дипломатическим и консульским представительствам, в связи с введением элементов биометрической идентификации и положений по организации приема и рассмотрению ходатайств о предоставлении визы.
3. Отсылки к отмененным документам должны пониматься в качестве отсылок к настоящему Регламенту и читаться согласно таблице соответствия, содержащейся в приложении XIII.
Статья 57. Наблюдение и оценка 1. По истечении двух лет с начала применения всех положений настоящего Регламента Комиссия представляет доклад, содержащий оценку его претворения в жизнь. Данная общая оценка включает анализ достигнутых результатов по отношению к поставленным целям и анализ претворения в жизнь положений настоящего Регламента, без ущерба докладам, предусмотренным в параграфе 3.
2. Комиссия направляет предусмотренный в параграфе 1 оценочный доклад Европейскому парламенту и Совету. На этой основе Комиссия, если необходимо, представляет соответствующие предложения по изменению настоящего Регламента.
3. По истечении трех лет с начала функционирования ВИС и, затем, каждые четыре года Комиссия представляет Европейскому парламенту и Совету доклад о претворении в жизнь статей 13, 17, 40 и 44 настоящего Регламента, в том числе о получении и использовании биометрических идентификаторов, пригодности выбранного стандарта ИКАО, соблюдении правил в области защиты данных, опыте сотрудничества с внешними поставщиками услуг, особенно в том, что касается получения биометрических данных, реализации правила пятидесяти девяти месяцев для копирования отпечатков пальцев и организации процедур в отношении ходатайств. На основании пунктов 12, 13 и 14 статьи 17 и параграфа 4 статьи 50 Регламента ВИС доклад также охватывает случаи, в которых отпечатки пальцев фактически не смогли быть предоставлены или не являлись обязательными по юридическим причинам, в сопоставлении с количеством случаев, в которых отпечатки пальцев были дактилоскопированы. Доклад включает информацию о случаях, когда лицу, которое фактически не смогло предоставить отпечатки пальцев, было отказано в визе. При необходимости, доклад сопровождается соответствующими предложениями по изменению настоящего Регламента.
4. В первом из предусмотренных в статье 3 докладов также рассматривается вопрос о степени надежности в целях идентификации и проверки отпечатков пальцев детей в возрасте до двенадцати лет и, в частности, вопрос об изменении отпечатков пальцев с возрастом, исходя из результатов исследования, проведенного под ответственность Комиссии.
Статья 58. Вступление в силу 1. Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.
2. Он применяется с 5 апреля 2010 г.
3. Статья 52, пункты "а" – "h" параграфа 1 и параграф 2 статьи 53 подлежат применению с 5 октября 2009 г.
4. В том, что касается "Шенгенской консультационной сети – технические спецификации", пункт "d" параграфа 2 статьи 56 подлежит применению со дня, указанного в статье 46 Регламента ВИС.
5. Параграфы 2 и 3 статьи 32, параграфы 6 и 7 статьи 34 и параграф 7 статьи 35 подлежат применению с 5 апреля 2011 г. Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества.
Совершено в Брюсселе 13 июля 2009 г. От имени Европейского парламента От имени Совета Председатель Председатель H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON
|