Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.


Скачать 456.37 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.
страница15/15
ТипМетодические рекомендации
filling-form.ru > Договоры > Методические рекомендации
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Automation


Automation is a word coined in the 1940s to describe processes by which machines do tasks previously performed by people. The word was new but the idea was not. Automation is the third phase in the development of technology that began with the industrialization of the 18th century. First came mechanization which created the factory system and separated labour and management in production.

Mass production came next. It was a technology based on principles of production and organization.

Mass production refers to manufacturing processes in which an assembly line (1), usually a conveyer belt, moves the product to stations where each worker performs a limited number of operations until the product is assembled.

In the automobile assembly plant such systems have reached a highly-developed form. A complex system of conveyer belts and chain drives (2) moves car parts to workers who perform the thousands of necessary assembling tasks.

Automation is a technology based on communication, computation and control.

Automation was first applied to industry in continuous – process manufacturing such as refining petroleum, making petrochemicals, and refining steel. A later development was computer-controlled automation of assembly line manufacturing, especially those in which quality control was an important factor.

The truly automated devices must possess one or more of the following elements: system approach, programmability, feedback (3).

With a system approach, an automated production line consists of a series of workstations connected by a transfer system to move parts between the stations. People are not required.

Thus, transfer lines (4) are different from assembly lines where people are very much in evidence.

With programmability, modern automated lines are controlled by programmable logic controllers, which are special computers that can perform timing and sequencing functions required to operate such equipment.

Finally, feedback makes an automatic device vary its routine (5) according to changes that take place around it. Using feedback devices (sensors), machines can start, stop, speed up, slow down, count, inspect, test, compare, and measure. These operations are commonly applied to a wide variety of production operations.

Computers have greatly facilitated (6) the use of feedback in manufacturing processes. Computers gave rise to the development of numerically controlled machines.

More recently, the introduction of microprocessors and computers have made possible the development of computer – aided design and computer – aided manufacture (CAD and CAM) technologies (7).

When using these systems a designer draws a part and indicates its dimensions with the help of a mouse, light pen, or other input device. After the drawing has been completed the computer automatically gives the instructions that direct a machining centre to machine the part.

Another development using automation are the flexible manufacturing systems (FMS) (8). A computer in FMS can be used to monitor and control the operation of the whole factory.

The automation technology has a great influence on all areas of the economy. Nevertheless each industry has its own concept of automation that answers its particular production needs.
Пояснения к тексту:

  1. assembly line – сборочная линия

  2. chain drives – цепная передача

  3. feedback – обратная связь

  4. transfer line – автоматическая (станочная) линия

  5. routine – режим работы

  6. to facilitate – способствовать

  7. computer-aided design and computer-aided manufacture (CAD and CAM) – системы автоматизированного проектирования и производства

  8. flexible manufacturing systems (FMS) – гибкие производственные системы


VII. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:

  1. What is automation?

  2. Where was automation first applied?

  3. What are the main elements of automated devices?

  4. What are the manufacturing systems using automation?


Вариант IV


  1. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно а) определением, б) обстоятельством, в) частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.




  1. When testing new engines, the engineer sets them for low revolutions.

  2. Having been cleaned and oiled, the bearings were packed in the boxes.

  3. Nickel is a hard metal resembling silver in colour.

  4. The valve closed by the spring opens only downwards.



  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.




  1. Knowledge being the most valuable wealth of your times, the information theory became of great importance for the national economy.

  2. Having applied the latest achievements of science and technology, we could improve the production quality.

  3. Metals are good conductors of electricity, silver being the best of them.

  4. We heard our colleagues discussing the agenda of the scientific conference.


III. Перепишите и письменно переведите следующие предложения,

содержащие герундий.


  1. A fax machine is used for sending and receiving copies of original documents via a phone line.

  2. By using supercomputers it is possible to avoid making mistakes in extremely complicated thermodynamic computations.

  3. Melting is very important in the production of high-quality castings.

  4. The failure was due to the operator’s having been careless in using the instrument.


IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая

внимание на особенности перевода глаголов в форме

сослагательного наклонения.


  1. It would be impossible to determine the properties of these materials without intensive studies in our research laboratory.

  2. Metal parts are tested for defects lest they should fail in operation.

  3. It is desirable that they should carry out this test.

  4. They wish this method were used in his work.


V. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие

сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных

предложений.


  1. If this new device is applied, the process of production will be simplified.

  2. If the quality of the equipment were higher, the results of the experiment would be more accurate.

  3. If these scientists had made the experiment in time, they would have got more information about this process.

  4. Should the temperature drop, the metal would set.


VI. Прочитайте, перепишите и письменно переведите текст.

Robot Technology


The term “robot” is derived from the Czech word “robota”, meaning “compulsory labour”. It was first used by Czech playwright Karel Čapek, who in 1920 wrote a drama about machines that could move like human beings – and do their work. Robot is a computer – controlled machine that is programmed to move, manipulate objects, and accomplish work while interacting with its environment. Robots are able to perform repetitive tasks more quickly, cheaply, and accurately than humans.

An industrial robot is a unit which has movement functions with a high degree of freedom similar to human arms and hands and is able to move autonomously on the basis of sense and perception.

Today practically all sectors of the economy and industry are looking forward to introducing industrial robots. But robot building is not simple and certainly not cheap. If every sector begins to build its own robots, it will be impossible to avoid unnecessary duplication of research and development, and large sums will be wasted. Therefore the need is to concentrate all efforts in robot technology in one pair of hands, in a powerful inter-sectoral scientific and technical organization. Only in this way it is possible to ensure the maximum standardization of production of industrial robots and multipurpose automatic manipulators.

There are two rational ways in the field of robotics. The first one is to build standardized modules – unified elements on the basis of which it will be easy to assemble, in different combinations, robots for the most varied of purposes. The second way is to create an inter-sectoral exchange fund of robots so that research and development of designers in different technical fields should be within the reach of all interested organizations and enterprises.

The robots are divided into three generations: programmed, adaptive and intellectual. Characteristic of the first generation – the programmed robots – is that their control system acts according to a rigid oft-repeated programme all the time. But the programmed robots are easily returned to various action programmes.

The adaptive robots, robots of the second generation, have been already worked out and will be widely applied in production at the close of this and the beginning of the next decade. Their fundamental difference from the first robot generation is the appearance of artificial sensors, which give the adaptive robots the ability to see, to hear and feel. The possibilities of them are immeasurably (1) greater than the robots of the first generation.

The third generation – intellectual robots – will be able to perform intricate (2) selective operations, and carry out practically autonomous work, not depending on the operator. Robots with artificial intelligence will be able to identify objects in a pile, select the objects in the appropriate sequence and assemble them into a unit. And then we shall be able to speak about a robot revolution in the economy, about a many-fold (3) increase of labour productivity, and the advent of a new age of industrial production – the age of fully automated enterprises and maybe, whole branches of industry. Robot technology as seen from the text above refers to the art and science of creation and use of robots.

Today robots play a major role in welding, press-forming, coating and other operations, particularly in the automotive industry. Robots are used in a lot of manufacturing operations. The applications of robots can be divided into three categories:

  1. material handling; 2. processing operations; 3. assembly and inspection.

The commercial use of robots is spreading, with the increasing automation of factories, and they have become essential to many laboratory procedures. Japan is the most advanced nation exploring robot technology. Nowadays robots continue to expand their applications.
Пояснения к тексту:

  1. immeasurably – неизмеримо

  2. intricate – запутанный

  3. many-fold – многократный


VII. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:

  1. When was the term “robot” first used?

  2. What is a robot?

  3. What generations are robots divided into?

  4. Where are industrial robots used?


1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические рекомендации по самостоятельной работе для студентов неязыкового вуза тольятти 2007
Методические рекомендации предназначены для студентов, обучающихся по экспериментальной программе по английскому языку, в их самостоятельной...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ №1,2,3,4 Для...
Выполнение контрольных работ способствует развитию навыков перевода с иностранного языка на русский язык, что является одной из задач...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические рекомендации по выполнению контрольных работ по учебной...
Графическое образование является составляющей частью технической подготовки студентов и предполагает выработку определенных навыков...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания по английскому языку по дисциплине «Иностранный язык»
...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания для организации практических занятий по английскому...
Методические указания и материалы по организации самостоятельной работы студентов по английскому языку разработаны на основе Федерального...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания Ростов-на-Дону
Методическое пособие предназначено для студентов заочного факультета технических специальностей. Цели методического пособия развитие...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания к выполнению практических работ оп 18. Адаптация...
Практикум по выполнению практических работ, предназначен для формирования у студентов профессиональных умений и навыков: применять...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания к выполнению практических работ Адаптация на...
Практикум по выполнению практических работ, предназначен для формирования у студентов профессиональных умений и навыков: применять...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ включают общие...
«Оренбургский государственный университет» в качестве методических указаний для студентов, обучающихся по программе высшего профессионального...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconПрофессиональное образовательное учреждение республики башкортостан...
Методические указания предназначены для студентов I курса всех специальностей гапоу рб "Уфимский медицинский колледж" для организации...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск