Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.


Скачать 456.37 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.
страница14/15
ТипМетодические рекомендации
filling-form.ru > Договоры > Методические рекомендации
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

The Lathe


The lathe is one of the most useful and versatile (1) machines in industry, and is capable of carrying out many machining operations. The main components of the lathe are the headstock (2) and tailstock (3) at opposite ends of a bed, and a tool-holder (4) between them which holds the cutting tool (5). The toolholder stands on a cross slide (6) which enables it to move across the saddle or carriage as well as along it, depending on the kind of job it is doing. The ordinary centre lathe can accomodate only tool at a time on the toolholder, but a turret lathe is capable of holding five or more tools on the revolving turret. The lathe bed must be very solid to avoid vibrations.

The head-stock incorporates the driving gear (7) and a spindle which holds the workpiece and causes it to rotate. The cutting speed of the tool is an important factor. Tapered centres in the hollow nose of the spindle and of the tailstock hold the work firmly between them. A feed shaft from the headstock drives the toolholder along the saddle, either forwards or backwards, at a fixed and uniform speed. This enables the operator to make accurate cuts and to give the work a good finish (8). Gears between the spindle and the feed shaft control the speed of rotation of the shaft, and the forward or backward movement of the toolholder.

The gear which the operator will select depends on the type of metal which he is cutting and the amount of metal he has to cut off. For a deep or roughing cut (9) the forward movement of the tool should be less than for a finishing cut. Centres are not suitable for every job on the lathe. The operator can replace them by various types of chucks (10), which hold the work between jaws (11), depending on the shape of the work and the particular cutting operation. He will use a chuck, for example, to hold a short piece of work for drilling, boring or screw-cutting (12).

A transverse (13) movement of the tool post across the saddle enables the tool to cut across the face (14) of the workpiece and gives it a flat surface. For screw-cutting, the operator engages the lead screw, a long screwed shaft which runs along in front of the bed and which rotates with the spindle. The lead screw drives the toolholder forwards along the correct speed, and this ensures that the threads on the screw are of exactly the right pitch. The operator can select different gear speeds, or reverse the movement of the carriage and so bring the tool back to its original position.

Lathes are now made with numerical control (for short NC) and with computer. They work automatically according to programs. The unit is called a machining centre.
Пояснения к тексту:

  1. versatile – универсальный

  2. headstock – шпиндельная бабка, передняя бабка

  3. tailstock – задняя бабка

  4. toolholder – резцедержатель

  5. cutting tool – режущий инструмент, резец

  6. cross slide – поперечный суппорт, поперечные салазки

  7. gear – зд.: передача

  8. finish – отделка

  9. roughing cut – обдирка

  10. chuck – зажимной патрон

  11. jaw – кулачок

  12. screw-cutting – нарезка винтов

  13. transverse – поперечный

  14. face – торец


VII. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:

  1. What are the main components of the lathe?

  2. What are the functions of a head-stock and a tail-stock?

  3. What does the gear selected depend on?

  4. What unit is called a machining centre?


Вариант II


  1. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно а) определением, б) обстоятельством, в) частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.




  1. When united with water, most metals form oxides.

  2. The lines shown clearly in the drawing prove this idea.

  3. Having put the lathe on its foundation, we fastened it with bolts and nuts.

  4. The industrial apparatus was installed at our plant last year.




  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие

предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и

независимого (самостоятельного) причастных оборотов.


  1. The engine running at low revolutions, the temperature of oil remained constant.

  2. Having finished the experiment the engineer carefully put down the results and compared them with his latest tests.

  3. The scientist has made a number of experiments, some of them being very important for our work.

  4. We watched the car being repaired.


III. Перепишите и письменно переведите следующие предложения,

содержащие герундий.


  1. Studying a foreign language involves regular work.

  2. Cryogenic fuels will vaporize before being injected into combustion chamber.

  3. The engineer is the guiding force behind the machine-tool.

  4. Mankind is interested in atomic energy being used only for peaceful purposes.




  1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода глаголов в форме сослагательного наклонения.




  1. Large and complicated projects of new technologies could well be handled by institute researchers working on practical applications.

  2. The engineer demanded that the test be repeated.

  3. All kinds of safety devices for motor cars are being developed lest accidents should occur.

  4. A special system is being developed so that drivers could see after dark.




  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие

сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных

предложений.


  1. If atomic energy replaces the present sources of energy, we shall get more energy than we produce at present.

  2. If we placed this material in vacuum, its mechanical properties would be changed.

  3. If the service life of the instrument had been prolonged, the economic effect would have been increased many times.

  4. Had they applied the new method, the result would have been much better.




  1. Прочитайте, перепишите и письменно переведите текст.


The Engine

The engine is the source of power that makes the car move. It is usually called an internal combustion engine because gasoline is burned within its cylinders or combustion chambers (1). Most automobile engines have six or eight cylinders.

The engine produces power by burning air and fuel. The fuel is stored in a fuel tank. The fuel tank is connected to a fuel pipe. The fuel pipe carries the fuel to a fuel pump. The fuel pump is connected to the carburettor. The fuel pump pumps the fuel into the carburettor. In the carburettor the fuel is mixed with air. The fuel and air are drawn into the engine cylinder by the piston. Then the fuel and air are compressed by the piston and ignited by the spark plug. They burn and expand very quickly and push the piston down. Thus the power is produced. The burned fuel and air are expelled from the cylinder by the piston.

The flow of gases into and out of the cylinder is controlled by two valves. There is an inlet valve allowing fresh fuel mixture into the cylinder and an exhaust valve which allows the burnt gases to escape.

There are two basic engine operating cycles:

  1. the four-stroke cycle (2);

  2. the two-stroke cycle.

The greatest number of cars use piston engines. The four-cycle piston engine requires four strokes of the piston per cycle.

The complete four-stroke cycle comprises:

  1. the induction intake stroke (3) (the piston moves downwards);

  2. the compression stroke (the piston moves upwards);

  3. the power stroke (4) (the piston moves downwards);

  4. the exhaust (5) stroke (the piston moves upwards).

The upper limit of the piston movement is called the top dead centre (6) (t.d.c.). The lower limit of piston movement is called the bottom dead centre (b.d.c.). A stroke is the piston movement from the top dead centre to the bottom dead centre or from the bottom dead centre to the top dead centre. In other words, the piston completes a stroke each time it changes the direction of its motion.

On the intake (induction) stroke the intake valve is opened. The mixture of air and vaporized gasoline is delivered into the cylinder through the inlet valve.

On the compression stroke the inlet valve is closed so that the mixture can be compressed. On the power stroke both valves (inlet and exhaust) are closed in order to rise pressure during the mixture combustion.

On the exhaust stroke the exhaust valve is opened to exhaust the residual gas. In the two-cycle engines the entire cycle of events is completed in two strokes or one revolution of the crankshaft.
Пояснения к тексту:

  1. combustion chamber – камера сгорания

  2. four-stroke cycle – четырехтактный цикл

  3. intake stroke – такт впрыска (топлива)

  4. power stroke – рабочий ход поршня

  5. exhaust – выхлоп

  6. top dead centre – верхняя мертвая точка


VII. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:


  1. What is the engine?

  2. What types of engines are used in a car?

  3. What are the basic engine operating cycles?

  4. What are the main strokes in the engine?


Вариант III


  1. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно а) определением, б) обстоятельством, в) частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.




  1. When burnt, coal produces heat.

  2. Being covered with a thick layer of grease, the lathe arrived in good condition.

  3. Removing the lathe from its case, we carefully hoisted it with chains and winches.

  4. Automation was first applied to assembly line manufacturing.




  1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.




  1. New technological processes having been developed, new types of equipment have been installed in the shop.

  2. While increasing the output, we must not forget the task of improving the production quality.

  3. Any element is characterized by a certain number of protons in the nucleus, this number being the same as the number of electrons in the atom.

  4. They had new equipment installed in the workshop.



III. Перепишите и письменно переведите следующие предложения,

содержащие герундий.


  1. After arriving we began to overahaul the engines.

  2. A new carburettor offers easier starting in cold weather.

  3. Casting is a process of forming metal objects.

  4. Great attention is paid to the metal being heated to the proper temperature.


IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык,

обращая внимание на особенности перевода глаголов в форме

сослагательного наклонения.


  1. It would be impossible to raise the output without installing the new equipment.

  2. You must put down this formula lest you should forget it.

  3. We suggested that his project be discussed in details.

  4. I wish you could use these data.


V. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие

сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных

предложений.


  1. If you observe all the rules of operating this machine you will be able to increase its productivity.

  2. We should have no radio, telephone, television or computers unless there were electricity.

  3. The new operator would not have broken this device if you had instructed him how to operate it.

  4. Were the design of cars improved, the fuel consumption would be greatly reduced.


VI. Прочитайте, перепишите и письменно переведите текст.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические рекомендации по самостоятельной работе для студентов неязыкового вуза тольятти 2007
Методические рекомендации предназначены для студентов, обучающихся по экспериментальной программе по английскому языку, в их самостоятельной...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ №1,2,3,4 Для...
Выполнение контрольных работ способствует развитию навыков перевода с иностранного языка на русский язык, что является одной из задач...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические рекомендации по выполнению контрольных работ по учебной...
Графическое образование является составляющей частью технической подготовки студентов и предполагает выработку определенных навыков...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания по английскому языку по дисциплине «Иностранный язык»
...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания для организации практических занятий по английскому...
Методические указания и материалы по организации самостоятельной работы студентов по английскому языку разработаны на основе Федерального...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания Ростов-на-Дону
Методическое пособие предназначено для студентов заочного факультета технических специальностей. Цели методического пособия развитие...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания к выполнению практических работ оп 18. Адаптация...
Практикум по выполнению практических работ, предназначен для формирования у студентов профессиональных умений и навыков: применять...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания к выполнению практических работ Адаптация на...
Практикум по выполнению практических работ, предназначен для формирования у студентов профессиональных умений и навыков: применять...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconМетодические указания по выполнению контрольных работ включают общие...
«Оренбургский государственный университет» в качестве методических указаний для студентов, обучающихся по программе высшего профессионального...

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по английскому языку для студентов зфо цель методических указаний помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. iconПрофессиональное образовательное учреждение республики башкортостан...
Методические указания предназначены для студентов I курса всех специальностей гапоу рб "Уфимский медицинский колледж" для организации...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск