Скачать 450.64 Kb.
|
Раздел IV. УСЛОВИЯ И СРОКИ ПОСТАВКИ Статья 16. Базис и сроки поставки 16.1. Сроки поставки, базис поставки, момент перехода права собственности, способ доставки и отгрузочные реквизиты определяются в Приложении 2 к Договору. | Section IV. DELIVERY TERMS AND PERIOD Article 16. Delivery Basis and Period
|
16.2. Поставщик обязан не позднее, чем за 10 (десять) календарных дней до даты отгрузки партии Товара письменно уведомить Покупателя (по электронной почте, факсом или письмом с доставкой курьером) о готовности Товара к отгрузке, включая подтверждение адреса места отгрузки. При этом Поставщик не вправе начинать отгрузку Товара до получения соответствующего разрешения Покупателя на отгрузку. |
|
16.3. Поставщик обязуется предоставить Покупателю счет и упаковочный лист, а также другую отгрузочную документацию, согласно условиям Договора электронной почтой или по факсимильной связи не позднее, чем за 20 (Двадцать) дней до отгрузки Товара. |
|
16.4. Частичная / досрочная поставка допускается при условии предварительного письменного ее согласования Покупателем. |
|
Статья 17. Упаковка и маркировка 17.1. Упаковка Товара должна обеспечивать защиту от коррозии и повреждений во время транспортировки. Стоимость упаковки включена в Цену Договора. | Article 17. Packing and Marking
|
17.2. С каждым товарным местом Товара должны находиться два экземпляра упаковочного листа. Один экземпляр упаковочного листа должен находиться внутри ящика или упаковки, а другой экземпляр снаружи ящика или упаковки в водонепроницаемом пакете, прикрепленном таким образом, чтобы он не отрывался и не был утерян во время транспортировки. |
|
17.3. В упаковочном листе должно быть указано: - наименование и адрес Поставщика/ отправителя Товара; - наименование Покупателя; - наименование получателя Товара; - номер и дата заключения Договора; - вес, брутто/нетто Товара; - место поставки Товара; - количество отгруженных мест Товара; - номера мест и их общее количество; - место происхождения Товара; - требования к погрузке и разгрузке (обозначения типа «не кантовать», «не бросать» и другие). |
|
17.4. Поставщик возмещает Покупателю все убытки, возникшие вследствие ненадлежащей упаковки или маркировки Товара, в полном объеме. |
|
Статья 18. Лицензии и сертификаты 18.1. Поставщик обязан иметь (а при отсутствии незамедлительно получить) и поддерживать в силе все лицензии, сертификаты, согласования, разрешения и одобрения, необходимые для надлежащего исполнения своих обязательств по Договору, включая лицензии на импорт и экспорт (если необходимо). | Article 18. Licenses and Certificates
|
Статья 19. Страхование 19.1 Поставщик обязан обеспечить комплексное страхование Товара от всех рисков утраты или повреждения в период получения всех материалов, изготовления, транспортировки с завода-изготовителя до Места поставки, погрузки и разгрузки Товара, его хранения в период до приемки Покупателем. | Article 19. Insurance
|
Статья 20. Инспекции 20.1. Поставщик гарантирует, что Покупатель или назначенное им лицо будет иметь возможность инспектировать Товар в любое разумное время в течение и по завершении производства или сборки и проверять ход выполнения работ по Договору на объектах Поставщика или его Субпоставщиков, или в любом ином месте нахождения Товара или по месту выполнения работ. Вне зависимости от любой подобной инспекции или проверки любые и всякие обязательства или формы ответственности Поставщика по Договору остаются целиком и полностью в силе. | Article 20. Inspections
|
20.2. Покупатель имеет ничем не ограниченное право инспектировать Товар до его приемки как самостоятельно, так и с привлечением своего транспортного агента и/или независимой инспекции. Никакое инспектирование само по себе не является приемкой Товара. |
|
20.3. Факт необнаружения недостатков в ходе любой такой инспекции не освобождает Поставщика от ответственности и/или обязательств по Договору и не лишает Покупателя права предъявлять требования к Поставщику об устранении таких недостатков. |
|
20.4. Поставщик обязан оказывать любое разумное содействие Покупателю в проведении любого такого инспектирования. |
|
20.5. Покупатель имеет право отказать в приемке Товара при обнаружении в нем недостатков и/или отклонений от спецификаций. |
|
Статья 21. Субпоставщики 21.1. Поставщик вправе привлекать к исполнению своих обязанностей по Договору Субпоставщиков только с предварительного письменного согласия Покупателя. При этом Поставщик несет ответственность за исполнение обязательств по Договору, а также ответственность за убытки, причиненные участием Субпоставщика в исполнении Договора, в полном объеме. | Article 21. Sub-Suppliers
In such a case Supplier shall still be responsible for fulfillment of the obligations hereunder, and fully liable for any losses caused by involvement of a Sub-Supplier in fulfillment hereof. |
Раздел V. УСЛОВИЯ ПРИЕМКИ Статья 22. Порядок приемки Товара 22.1. Приемка Товара по качеству и внутритарному количеству осуществляется на складе Покупателя в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты поступления Товара на склад Покупателя. При обнаружении внутритарной недостачи, несоответствия (отклонения) по качеству поставленного Товара условиям и требованиям Договора или обнаружения какого-либо дефекта, возникшего по вине Поставщика в течение гарантийного срока, Покупатель должен по факсу/электронной почте уведомить об этом Поставщика и направить претензию с приложением приемного (рекламационного) акта. Во всех случаях, за исключением случая обнаружения возникшего по вине Поставщика в течение гарантийного срока дефекта Товара, Рекламационный акт будет направлен не позднее 10 (Десяти) рабочих дней с момента окончания приемки. | Section V. ACCEPTANCE TERMS Article 22. Goods Acceptance Procedure 22.1. Acceptance of Goods in terms of quality and in-package quantity shall be at the Purchaser’s warehouse within ten (10) business days following delivery of Goods to the Purchaser’s warehouse. In the event of the in-package shortage, inconsistency of quality of Goods supplied with the specifications and requirements of this Agreement or discovery of any defect due to Supplier’s fault during the warranty period, Purchaser must notify Supplier thereof by fax or e-mail and submit a claim together with the Acceptance (Claim) Report. In all cases with the exception of the event of discovery of a Goods defect that arose through Supplier’s fault during the warranty period, such Claim Report shall be submitted within 10 (ten) business days from the date of acceptance completion. |
22.2. Поставщик обязан за свой счет урегулировать указанную претензию (Рекламационный акт) одним из следующих способов по выбору Покупателя: а) В течение одного месяца с момента соответствующего уведомления устранить дефект на месте, если такое технически возможно; В случае невозможности исполнения Поставщиком обязательств, указанных выше, Покупатель имеет право устранить такие дефекты на месте, при этом Поставщик компенсирует Покупателю все расходы, связанные с проведением указанных работ, т.е. Покупатель выставит Поставщику счет за проведенные работы по устранению дефекта, а Поставщик будет обязан в течение 10 (Десяти) рабочих дней с момента получения счета произвести его оплату. б) В течение одного месяца с момента соответствующего уведомления поставить взамен или допоставить соответствующие запасные части за свой счет до пункта назначения, который укажет Покупатель, а также компенсировать Покупателю все затраты, связанные с дополнительной транспортировкой замененного Товара (если таковым указанным Покупателем пунктом не будет склад Покупателя, который являлся конечным пунктом доставки Товара). Покупатель выставит Поставщику счет за доставку замененного Товара, а Поставщик будет обязан в течение 10 (Десяти) рабочих дней с момента получения счета произвести его оплату. в) Возместить Покупателю стоимость забракованного/недопоставленного Товара и связанные с этим расходы Покупателя в установленный Покупателем срок. | 22.2. Supplier shall at its own expense, settle the above Claim (Claim Report) by one of the methods at Purchaser's option, as follows: а) Within one month from the date of relevant notification repair the defect on site, if it is technically feasible; In the event of Supplier’s failure to fulfill the aforementioned obligations Purchaser shall have the right to repair the defect on site and Supplier shall reimburse Purchaser for all expenses related to such repair, i.e. Purchaser shall invoice Supplier for the defect repair and Supplier shall pay such invoice within 10 (ten) business days upon receipt thereof. b) Within one month from the date of relevant notification replace or additionally deliver relevant spare parts at its own cost to destination specified by Purchaser and reimburse Purchaser for all expenses associated with additional transportation of the replacement Goods (if the destination specified by Purchaser is other than Purchaser’s warehouse that was specified as the final destination for Goods). Purchaser shall invoice Supplier for delivery of the replacement Goods and Supplier shall pay such invoice within 10 (ten) business days upon receipt thereof. c) Reimburse Purchaser for the cost of the defective/ short-supplied Goods and Purchaser’s costs associated therewith within the term established by Purchaser. |
Статья 23. Право собственности 23.1. Порядок и дата перехода права собственности и риска случайной гибели определяется в Приложении 2 к Договору. | Article 23. Ownership
|
Раздел VI. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Статья 24. Гарантийный срок 24.1. Гарантийный срок на Товар указан в Приложениях к Договору. | Section VI. WARRANTY OBLIGATIONS Article 24. Warranty Period
|
24.2. В случае замены Поставщиком или Покупателем дефектных деталей в течение Гарантийного срока, Гарантийный срок Товара должен быть продлен на время, в течение которого Товар бездействовал в результате обнаруженных дефектов. |
|
24.3. Если в течение Гарантийного срока будут выявлены недостатки Товара или иное несоответствие качества Товара условиям Договора и Приложений к Договору, которые не могли быть выявлены при приемке Товара согласно разделу V Договора, Покупатель в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с момента их обнаружения должен письменно (по факсу) уведомить об этом Поставщика и вызвать представителя Поставщика для составления Акта о недостатках Товара. Поставщик обязан дать письменный ответ в течение суток и обеспечить явку своего представителя к Покупателю в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты направления Покупателем уведомления. В случае неявки представителя Поставщика либо отказе Поставщика от составления или подписания Акта о недостатках Товара Покупатель составляет Акт о недостатках Товара в одностороннем порядке. |
|
24.4. Поставщик обязан в течение 20 (двадцати) дней с даты получения Акта о недостатках Товара обеспечить устранение несоответствий или произвести замену Товара на Товар, соответствующий условиям Договора за свой счет. |
|
|
Авторизация – процедура подтверждения Банком права Клиента на совершение Операций с использованием Банковской карты или её реквизитов.... | Авторизация – процедура подтверждения Банком права Клиента на совершение Операций с использованием Банковской карты или её реквизитов.... | ||
... | Заказчиком принято решение о внесении изменений в Приложение №3 проект Договора поставки | ||
Статья Основные термины и их определения Статья Законодательство о гражданском судопроизводстве | Термины и определения, используемые в настоящем административном регламенте (далее – Административный регламент), указаны в Приложении... | ||
Если в тексте Правил прямо не оговорено иное, термины и определения, используемые в Правилах, имеют следующие значения | |||
Договор на оказание услуг по перевалке и транспортной экспедиции нефтепродуктов на экспорт | Общие положения, термины и определения, предмет, цели и принципы регулирования …3 |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |