Посвящается горнякам Кузбасса


НазваниеПосвящается горнякам Кузбасса
страница5/14
ТипКнига
filling-form.ru > бланк заявлений > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

По продолжительности работы после окончания учебного заве­дения ведущие специалисты, обслуживаемые системой механизиро­ванного поиска информации, распределяются так:


Продолжительность работы

Число специалистов на избирательном информа­ционном обслуживании

Удельный вес в%

До 2 лет

27

2,07

3-7 лет

97

11,8

8-12 лет

241

29,4

13-17 лет

224

27,2

18-28 лет

84

10,2

29 лет и больше

27

2,07

Нет данных

116

14,1

Всего:

816

100,0


Из приведенных выше данных можно сделать следующие выводы:

  • потребители, обслуживаемые системой избирательного распределе­ния информации, являются образованными специалистами, с боль­шим производственным и жизненным опытом;

  • основной круг информационно-тематических интересов у большин­ства специалистов довольно широк, что подчеркивает ответствен­ность их за принятые решения по весьма широкому кругу вопросов. В свою очередь, это налагает ответственность на информационный орган за доброкачественность и достоверность информации, посы­лаемой потребителю, который практически лишен возможности пе­репроверять полученную информацию.

На интересы потребителя не влияют такие факторы, как продол­жительность работы на угольном предприятии, возраст и образование.
ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
В информационно-поисковую систему вводится информация из следующих источников:

  • картотека «Местный опыт», издаваемая ЦБТИ Российской Федерации;

  • реферативная информация на карточках ЦНИИТАУгля;

  • реферативная информация по разделу горнорудная промышленность института «Черметинформация»;

  • реферативная информация по разделу разработка рассыпных место­рождений полезных ископаемых института «Цветметинформация»;

  • реферативная информация республиканских институтов научно-технической информации;

  • реферативная информация по разделу горные и транспортные маши­ны «Информатяжмед» (частично);

  • реферативный журнал «Горное дело».

  • реферативный журнал «Горные машины».

Распределение источников информации по удельному весу вид­но из следующей таблицы:


Источник

Количество рефератов

Удельный весв%

Реферативная информация региональных органов (региональных институтов в ЦБТИ)

5000

16,7

Центральные отраслевые органы информации

5000

16,7

Реферативный журнал «Горные машины»

3000

10,0

Реферативный журнал «Горное дело»

17000

56,6

Всего:

30000

100,0


Источники информации обеспечивают в данное время наиболее полное формирование информационного массива и ввод в систему информации о достижениях не только отечественной, но и зарубежной науки.


Удельный вес в %
39,7

24,6

24,6

6,5

3,6

0,9

34,6
Состав информационных документов по видам изданий характе­ризуются следующими данными:
Вид издания

Журналы

Продолжающие издания

Непубликуемая информация

Книги и брошюры

Описание к авторским свидетельствам

Информация об изделиях

Всего:

По видам изданий информационный массив пополняется ин­формацией, отражающей новые и новейшие достижения науки и тех­ники. Анализ показывал, что информационный массив системы фор­мируется из следующих отраслей знаний и тематических направлений:

Отрасли знания и тематические направления Удельный вес в %
Горное дело 87,0

Техника организации и управления производством 3,5

Транспортирующие устройства 3,0

Геология, геологические науки 2,0

Геодезические инструменты и оборудование 0,5

Химическая технология и другие отрасли химической

промышленности 1,0

Электротехника 1,0

Другие 12 отраслей знания 0,5

Всего: 100,0

Таким образом, в информационно-поисковой системе домини­рующим является отраслевой характер. В то же время каждая отрасле­вая система, как подтверждает приведенная выше таблица, должна быть способна в какой-то мере вести обработку информации из других отраслей знания и тематических направлений.

Вводимый в механизированную информационно-поисковую систему массив по языковому признаку распределяется следующим образом:

Язык Удельный вес в %

Русский 76

Английский 9,8

Немецкий 5,0

Французский 2,1

Польский 2,2

Чешский 1,0

Венгерский 0,5

Румынский 0,1

Испанский и др. 3,2

Большинство вводимой в систему информации по языку доступ­но потребителю. В то же время из-за языкового барьера потребитель не может ознакомиться с оригиналами значительной части информа­ции. Отсутствие организации, которая могла бы быстро, в течение 2-3 дней, делать переводы, снижает эффективность информации по зару­бежным источникам.
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ИЗБИРАТЕЛЬНОГО РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ ОРИГИНАЛАМИ ИЛИ КОПИЯМИ ПЕРВИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Система механизированного поиска и выдачи информации, ко­торая обеспечивает по плану 1968 г. выдачу 4800 тематических подбо­рок и рассылку их в 9517 адресов, по полноте документов вторичной информации и источникам является наиболее оптимальной.

ИПС как бы гарантирует потребителю, что по его теме-запросу исключаются при осмотре и отборе пропуски информации.

Информационно-поисковые системы, работая в режиме избира­тельного распределения информации, должны базироваться и на оп­тимальное наличие числа оригиналов или копий первичных докумен­тов. Это относится в первую очередь к механизированным ИПС.

Эксплуатируемая ИПС за счет наличия первичных документов в справочно-информационном фонде удовлетворяет информационные потребности только в 17 случаях из 100.

Документальные фонды предприятий и организаций, где рабо­тают потребители информации, могут выдать за счет наличия доку­ментов в фондах только 5 документов из 100 запрашиваемых.

Развитие системы избирательного распределения информации с использованием современных средств подготовки, поиска, копирова­ния документов требует решения вопроса о наиболее полном удовле­творении информационных потребностей в документах за счет нали­чия, прежде всего, в местных органах научно-технической информации. А это в свою очередь требует решение вопроса создания сводных ре­гиональных каталогов и развития системы МБ А.
ДЕСКРИПТОРНЫЙ СЛОВАРЬ
В дескрипторный словарь включены термины, выбранные на основе статистического метода их частичного повторения почти в де­сяти тысячах документов, относящиеся к различным научно-техническим дисциплинам горного дела: шахтная геология, системы разработок, рудничное крепление и управление горным давлением, проведение горных выработок, буровзрывные работы, рудничный транспорт, открытые работы, водоотлив и водоосушение, вентиляция и горноспасательное дело, обогащение и др.

Кроме специальных терминов, в словаре имеются общетехниче­ские и общенаучные термины, используемые в горнотехнической лите­ратуре (автоматизация, величина, коэффициент, механизм и др.). И, на­конец, в словарь включены отдельные слова естественного языка (вода, воздух, земля, рабочий и т.д.), необходимые для раскрытия предметного содержания информационных документов по горному делу.

Помимо указанных слов, в словарь введены обозначения раз­личных единиц измерения, встречающихся в горном деле (ватт, вольт, градус и др.).

Общее количество терминов, включенных в словарь, составляет около 5000.

Включенные в словарь термины и слова естественного языка, за которыми закреплены определенные научно-технические понятия, не­обходимые для описания документа, называются дескрипторами.

Термины и слова естественного языка, обладающие системати­зирующими свойствами (обычно они выражены именами существи­тельными) и имеющие самостоятельное значение для поиска инфор­мации, в ИПС принято называть базисными или основными дескрипторами. Однако, основные дескрипторы, имея большие систематизи­рующие свойства, сами нуждаются в уточнении некоторых характери­стик. Например, основной дескриптор КРЕПЬ имеет 53 поясняющих характеристики: анкерная, деревянная, металлическая, забивная, по­датливая, тюбинговая, шагающая и т.д. Такие характеристики получи­ли название поясняющих.

Поясняющие характеристики, как правило, самостоятельного значения для поиска информации не имеют. Чтобы не увеличивать объем словаря, отдельные поясняющие характеристики, которые отно­сятся ко многим основным дескрипторам, вынесены в разряд базис­ных. Например, механический, автоматический, воздушный и т.д.

Основные дескрипторы в тексте документа вступают во взаимо­связь не только между собой (крепление - штрек), но и между своими поясняющими характеристиками (крепление - крепь - металлическая - штрек - однопутевой). В этом случае происходит образование новых дескрипторов: крепь металлическая - штрек однопутевой.

Информационно-поисковая система и средства ее реализации обеспечивают возможность осуществить поиск не только по основно­му дескриптору или их совокупности, но и по вновь образуемым деск­рипторам.

Дескрипторный словарь состоит из расположенных в алфавит­ном порядке дескрипторных ассоциаций (статей). Каждая ассоциация в словаре может включать основной дескриптор, вышестоящий деск­риптор (он указывает на родовую связь основного дескриптора с ним), связанный дескриптор, синонимы основного дескриптора, а затем по­ясняющие характеристики1 их синонимы и базисные отношения.
Ниже приводятся примеры дескрипторных ассоциаций.


Лава Крепь

Выработка горная ** Крепление*

безлюдная

встречная анкерная

длинная с. болтовая

комбайновая с. штанговая,

где знак «*» указывает на связанные (близкие) дескрипторы,

знак «**» - на вышестоящие дескрипторы,

буква «с» - на синонимические слова.
1 В словаре не приводится подразделение поясняющих характеристик по степени их значимости (первая, вторая, третья и т.д.) из-за отсутствия научных принципов подобного подразделения

Синонимы - термины, в той или иной степени равнозначные данному дескриптору или его поясняющей характеристике (если они приводятся следом за ними). Имеется несколько разновидностей синонимов. По содержанию синонимы подразделяются на полные и отно­сительные.

Полные синонимы - это такие термины, которые могут взаимозамещать друг друга в любых ситуациях в пределах данной ИПС. Например, аккумуляция - накопление, асбест - лен горный и т.д.

Относительные синонимы - такие термины, которые могут замещать друг друга не всегда, а только в определенных случаях. На­пример, бункер и емкость, величина и размер. Терминологическое со­четание «емкость погрузочного устройства» может быть заменено си­нонимом «бункер», но для выражения «емкость вагонетки» «бункер» синонимом не является. То же самое можно сказать относительно си­нонимов «величина» и «размер». Термин «размер» всегда может быть замещен термином «величина», но обратная замена возможна не во всех случаях. Например, можно сказать «величина стыка между рель­сами», но в выражении «величина горного давления» заменить термин «величина» термином «размер» нельзя.

Кроме содержания, синонимы могут различаться по своей структуре. Здесь возможны следующие случаи:

  1. термин, выраженный одним словом, синонимичен термину, выра­женному также одним словом (котловина - мульда, аккумуляция -накопление, гидросмесь - пульпа и т.д.);

  2. термин, выраженный одним словом, синонимичен терминологиче­скому сочетанию слов (озокерит - воск горный, перфоратор - мо­лоток бурильный, аппарат загрузочный - питатель);

  3. термин, выраженный сочетанием слов, синонимичен другому тер­мину, выраженному также сочетанием слов (аппарат газотеплозащитный - скафандр тепловой, волна взрывная - волна ударная, разубоживание истинное - коэффициент разубоживания).

Словарь снабжен двухсторонней системой ссылок, позволяющей легко отыскать синонимичные слова.

Все синонимы в словаре получили одинаковые кодовые обозна­чения, в результате чего они имеют одинаковое значение в ИПС.

Связанные термины - это термины не синонимичные, но близ­кие по значению дескриптору. Например, аварийность - авария, водопонижение - осушение, выемка - добыча, гидромеханизация - способ гидравлический.

Термины вышестоящие обозначают родовое, более общее поня­тие, по отношению к которому данный дескриптор является более уз­ким. Например, вышестоящий для термина «комбайн добычной» -«машина выемочная».

Поясняющие характеристики перечисляют не все возможные разновидности дескриптора, а только те из них, которые представляют интерес для данной ИПС. Они располагаются в алфавитном порядке в конце дескрипторной ассоциации после основного дескриптора и от­носящихся к нему синонимов, а также связанных и вышестоящих тер­минов.

Наличие в дескрипторной ассоциации поясняющих характери­стик дает возможность индексатору в случае надобности дополнить описание поискового образа документа характеристиками, недостаю­щими в этом документе.

ПРИМЕЧАНИЕ: Одни и те же поясняющие характеристики мо­гут уточнять различные основные дескрипторы. Например, характери­стика воздушный используется для уточнения дескрипторов забойка, система, струя, пульсатор; характеристика ударный - для уточнения дескрипторов бурение, вязкость, механизм, нагрузка и т.д.

Графическое оформление словаря показано на следующем при­мере:

Дескриптор Дескриптор

Вышестоящий с. синоним

Связанный Характеристика

Характеристика с. синоним

Характеристика Характеристика
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Посвящается горнякам Кузбасса iconПрофессиональная ассоциация медицинских сестер кузбасса
«Медицинская документация фельдшерско-акушерских пунктов» [Текст] : /сост.: Т. В. Дружинина, Н. Л. Дочкина, Н. Н. Осокина [и др.]...

Посвящается горнякам Кузбасса iconОоо инпц «Иннотех» Н. А. Чурсиной заявка
Коллегией Администрации Кемеровской области, реализуемой в рамках Государственной программы «Экономическое развитие и инновационная...

Посвящается горнякам Кузбасса iconРегламент чемпионата, Кубка Кузбасса по футболу, среди любительских...
Региональная федерация – Федерация футбола член рфс, осуществляющая деятельность на территории области

Посвящается горнякам Кузбасса icon90-летию Уфимского радиоклуба посвящается
На моем столе лежит старая тетрадь из далеких времен школьного детства начала 70-х годов прошлого столетия

Посвящается горнякам Кузбасса iconВ еликой Победе посвящается! Экскурсионный тур для школьников
Ориентировочно! Выезд группы из Краснодара в Волгоград поездом №354 сообщением «Адлер Пермь»

Посвящается горнякам Кузбасса iconГлавным архитекторам муниципальных образований Кемеровской области...
Направляю Вам для учета в работе перечень федеральных нормативных правовых актов, касающихся вопросов градостроительной и сопутствующей...

Посвящается горнякам Кузбасса iconВалентин Пикуль Мальчики с бантиками
Эта книга и посвящается юности – нелегкой юности поколения, к которому я имею честь принадлежать

Посвящается горнякам Кузбасса iconО проведении марш-броска
Марш-бросок «Никто, только мы!» посвящается 70-летию Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов

Посвящается горнякам Кузбасса iconДжош Кауфман Сам себе mba самообразование на 100 %
Посвящается миллионам предпринимателей во всем мире, которые в меру своих сил и возможностей делают жизнь лучше

Посвящается горнякам Кузбасса iconПоложение о районном этапе областного литературного конкурса
Литературный конкурс «Души прекрасные порывы» проводится среди педагогических работников и обучающихся 1-11-х классов образовательных...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск