Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика»


Скачать 440.95 Kb.
НазваниеПрограмма дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика»
страница1/6
ТипПрограмма дисциплины
filling-form.ru > бланк резюме > Программа дисциплины
  1   2   3   4   5   6
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"


Факультет мировой экономики и мировой политики

Программа дисциплины

Японский язык

II ЭТАП (3-4 КУРСЫ)
направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)

Авторы программы:

проф. Якушева И.В. (inyaz@hse.ru);проф. Корчагина Т.И.(k-tatiana1987@mail.ru)
Одобрена на заседании кафедры иностранных языков факультета МЭ и МП

«___»____________ 200 г

Зав. кафедрой
Рекомендована секцией УМС факультета МЭ и МП

«___»____________ 200 г

Председатель
Утверждена УС факультета МЭ и МП «___»_____________200 г.

Ученый секретарь ________________________
Москва, 2011
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программ


  1. Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр), изучающих дисциплину "Японский язык".

Программа предназначена для студентов факультета мировой экономики и мировой политики (далее МЭ и МП) НИУ ВШЭ, изучающих японский язык на продвинутом этапе обучения (III – IV курсы).

Программа разработана в соответствии с:

  • требованиями образовательных стандартов направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр), утвержденных ученым советом государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Государственный университет – Высшая школа экономики» (далее – ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ) протокол от 02.07.2010 г. № 15. Стандарт ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ соответствует требованиям Федерального закона «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в ред. от 10.02.2009 г. №18-ФЗ.

2 Цели освоения дисциплины



Цель курса «Японский язык» - развитие общекультурной компетенции и формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, входящей в состав профессиональной компетенции бакалавра в сфере экономики и международных отношений. Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представляет собой готовность и способность осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации.

Цель курса иностранного языка на факультете мировой экономики и мировой политики - развитие общей и формирование профессионально-коммуникативной компетенции – способности осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации.

Целью предусматривается достижение уровня В2+. Программа направлена на достижение максимального соответствия уровня иноязычной подготовки студентов международным стандартам в области обучения иностранным языкам.

Задачи дисциплины

В ходе освоения дисциплины предусматривается:

изучение:

  • социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения на иностранном и родном языках, степень их совместимости / несовместимости;

  • национально-маркированной и безэквивалентной лексики, социокультурных лакун;

  • правил речевого поведения (речевой этикет) в условиях профессионального межкультурного общения.

формирование способности:

  • вести на иностранном языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично в рамках профессиональной и социально-культурной сфер общения; правильно пользоваться речевым этикетом в ходе устного общения с представителем иной лингвокультуры;

  • воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на иностранном языке, полученную из печатных, аудиовизуальных и электронных источников информации в рамках профессиональной, общественно-политической и социально-культурной сфер общения;

  • выполнять устный перевод в рамках профессиональной сферы общения;

  • выполнять письменный перевод печатных текстов с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в рамках профессиональной сферы общения;

  • выполнять письменный перевод документов и корреспонденции с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в рамках профессиональной сферы общения;

  • правильно пользоваться этикетом письменной речи;

  • реферировать и аннотировать на русском и иностранном языках иноязычные печатные и звучащие тексты в рамках профессиональной сферы общения.


В ходе изучения дисциплины предусматривается совершенствование следующих речевых умений:

в области говорения и аудирования:

  • задавать все типы вопросов, соблюдая речевой этикет.

  • строить связанные высказывания репродуктивного и продуктивного характера, в том числе с аргументацией и выражением своего отношения к полученной информации.

  • делать сообщения и доклады на иностранном языке по профессионально значимой тематике.

  • суммировать и комментировать содержание деловой беседы.

  • синтезировать вторичные тексты различного характера.

  • вести беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных переговоров.

  • вести деловые переговоры.

  • вести неофициальную беседу с учётом особенностей национальной культуры собеседника, в том числе включиться в беседу нескольких лиц, направлять ход двусторонней беседы, прервать, возобновить прерванную неофициальную беседу.

  • пользоваться речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях на профессиональные темы в непосредственном контакте с аудиторией.

  • понимать и перерабатывать основное содержание устных монологических текстов, воспринятых из различных источников информации (в том числе из СМИ).

  • понимать эмоционально насыщенную информацию при непосредственном общении с носителем языка.

  • понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических средств.

  • извлекать имплицитную информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера.

в области чтения и письма

  • читать и понимать тексты по специальности различных жанров с различным уровнем проникновения в содержание.

  • писать официальные и неофициальные письма.

  • составлять факсы, телеграммы.

  • составлять документы, инструкции, контракты.

  • составлять планы, резюме.

  • заполнять анкеты, декларации.

  • составлять рефераты, аннотации.

  • аргументированно изложить мнение по предложенному вопросу.

  • проводить творческий анализ исходного письменного текста и обобщать факты в письменной форме.

в области перевода

  • переводить письма, факсы и телеграммы с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный.

  • письменно переводить документы, статьи и другие материалы по профессиональной тематике с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный.

  • осуществлять перевод с листа с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный.

  • осуществлять устный последовательный перевод с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный.

в области информационно-аналитической работы

  • понимать лекции на иностранном языке.

  • понимать фактическую информацию по радио и телевидению.

  • извлекать фактическую информацию из прессы и сети Интернет.

  • осуществлять аналитико-синтетическую обработку информации, полученной из устных, письменных и электронных источников.
  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconПрограмма дисциплины Немецкий язык II этап (3-4 курсы) направления...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconРабочая программа Дисциплины иностранный язык для студентов направления...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо, с учетом рекомендаций ооп впо по направлению подготовки

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconНемецкий язык для направления подготовки 080100. 62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр)
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconПрограмма практик для студентов направления подготовки бакалавров 080100. 62 «Экономика»
...

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconРабочая программа по дисциплине «Экономика предприятия»
Учебно-методический комплекс предназначен для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления...

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconРабочая программа Дисциплины «Бухгалтерская Финансовая отчетность»...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо, с учетом рекомендаций ооп впо по направлению подготовки

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconРабочая программа дисциплины деловой иностранный язык
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины вариативной части профессионального цикла студентами очной формы обучения...

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconПрограмма разработана в соответствии с требованиями следующих нормоустанавливающих...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080100....

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconПрограмма дисциплины Экономика финансового посредничества для специальности...
Автор программы: к э н., профессор Кафедры фондового рынка и рынка инвестиций гу-вшэ абрамов Александр Евгеньевич

Программа дисциплины Японский язык II этап (3-4 курсы) направления подготовки 080100. 62 «Экономика» iconРабочая программа для студентов направления подготовки 38. 03. 01 Экономика
Содержание: умк по дисциплине «Введение в профессию» для студентов направления 38. 03. 01 (080100. 62) «Экономика» заочной формы...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск