Did you have a good trip? | Поездка была хорошей?/Вы хорошо доехали?
|
Where are you staying?
| Где вы остановились?
|
How do you arrange your days here?
| Как вы проводите своё время здесь?
|
Have you seen much of the city?
| Вы уже многое в городе видели?
|
What are your impressions of…?
| Каковы ваши впечатления от…
|
How much time do we have at our disposal?
| Сколько времени в нашем распоряжении?
|
Are you leaving soon?
| Вы скоро уезжаете?
|
Make yourself comfortable.
| Устраивайтесь поудобнее.
|
Take your time. There’s no need to hurry.
| Не спешите. Не нужно торопиться.
|
Please don’t worry.
| Пожалуйста, не беспокойтесь.
|
We don’t want to give you too much trouble.
| Мы не хотим причинять вам лишние хлопоты.
|
If I remember correctly…
| Если я правильно помню…
|
I haven’t got the faintest idea (about…)
| Не имею ни малейшего представления (о…).
|
I’m sorry to say that… is not something I know much about.
| К сожалению, не могу сказать, что я очень много знаю о…
|
I’m afraid I have no idea.
| Боюсь, ничего об этом не знаю.
|
I wish I knew.
| Жаль, что не знаю.
|
I’m really very sorry about…Please accept my apologies.
| Очень сожалею о… Пожалуйста, примите мои сожаления.
|
Nothing to apologize for.
| Не за что извиняться.
|
To be honest, it’s chiefly curiosity on my part.
| Честно говоря, это в большей мере просто любопытство с моей стороны.
|
I’ll try to find out.
| Попытаюсь узнать.
|
We are going to consider your request and see what we can do.
| Мы рассмотрим вашу просьбу и подумаем, что мы сможем для вас сделать.
|
I remember promising you to do that but we’re heavy with orders.
| Я помню, что обещал вам сделать это, но у нас сейчас много заказов.
|
Did I get you right?
| Я правильно вас понял?
|
Pardon, what did you say?
| Извините, что вы сказали?
|
Sorry, I didn’t quite catch what you said.
| Извините, я не расслышал, что вы сказали.
|
How did you put it?
| Как вы сказали?
|
As far as I know…
| Насколько я знаю…
|
If I’m not mistaken…
| Если я не ошибаюсь…
|
That’s true.
| Верно.
|
You’ve guessed right.
| Вы правильно угадали.
|
Are you sure (about…)?
| Вы уверены (относительно…)?
|
We are getting away from the subject.
| Мы отклоняемся от темы.
|
Let’s drop that subject.
| Оставим разговор на эту тему.
|
Let’s call it a day.
| На сегодня довольно.
|
Thank you. I hope you haven’t become tired (bored).
| Спасибо. Надеюсь, я вас не утомил.
|
Next time I tell you more.
| Следующий раз я расскажу вам больше.
|
That’s all there is to it.
| Вот и всё (что можно сказать по этому поводу).
|
I don’t quite agree with you here.
| Я не вполне согласен с вами в этом.
|
I’d like to add that…
| Мне хотелось бы добавить, что…
|
That’s why…
| Вот почему…
|
You are quite right.
| Вы вполне правы.
|
I’ll go along with that point of view.
| Я буду продолжать настаивать на этой точке зрения.
|
I believe it is quite possible to arrive at a compromise in…
| Я думаю, что вполне возможно прийти к компромиссу в…
|
Sorry I’m late. There was a traffic jam on my way here. – It’s all right.
| Извините за опоздание. Я попал в автомобильную пробку по дороге сюда. – Ничего.
|
I do apologize for not coming yesterday. You must have been waiting for me.
| Извините, что вчера я не пришел. Должно быть вы меня ждали.
|
I must beg your pardon for forgetting to telephone.
| Должен попросить у вас прощения за то, что забыл позвонить.
|
I’m so glad you’ve come. Haven’t seen you for ages. How are you getting on?
| Очень рад, что ты пришел. Не видел тебя целую вечность. Как поживаешь?
|
I haven’t seen him for quite a time. Will you give him my regards when you see him?
| Я его достаточно долго не видел. Когда увидишь его, передай от меня привет.
|
Glad to meet you. I’ve heard much about you from our partners. Join us for lunch. I’d like to introduce you to my friends.
| Рад познакомиться. Много слышал о вас от наших партнёров. Пообедайте с нами. Я бы хотел представить вас своим друзьям.
|
You have met each other before, haven’t you? It’s a small world!
| Вы уже знакомы, не правда ли? Мир тесен!
|
In fact, it’s the worst year we’ve had for a long time. – I’m sorry to hear that. I hope things will soon improve.
| Действительно, этот год – самый плохой для нас за долгий период. – Печально это слышать. Надеюсь, дела скоро поправятся.
|
Let’s hope for the best (and get prepared for the worst – just to be on the safe side!)
| Давайте надеяться на лучшее (но быть готовым к худшему – просто подстраховаться!)
|
You’d better put us in the picture before we leave.
| Пожалуйста введите нас в курс дела до нашего отъезда.
|
Mustn’t keep you any longer.
| Не буду больше вас задерживать.
|
We’ve found a common language.
| Мы нашли общий язык.
|
I’m glad we’ve settled our business and come to understanding.
| Я рад, что мы всё уладили и пришли к взаимопониманию.
|
It’s time to say goodbye.
| Пора прощаться.
|
Thank you for a lovely evening. It’s been a pleasure.
| Спасибо за прекрасный вечер. Мы получили большое удовольствие.
|
We’ll be delighted to see you again.
| Будем очень рады снова увидеться.
|
I am interested in (sociology, … ).
| Я интересуюсь (социологией, …)
|
I am fond of (literature, music, … ).
| Я увлекаюсь (литературой, музыкой, …)
|
I go in for sports.
| Я занимаюсь спортом.
|
I am good at languages.
| У меня способности к языкам.
|
I am keen on opera.
| Я (страстно) увлекаюсь/(очень) люблю оперу.
|
I specialize in (programming languages, …).
| Я специализируюсь в (языках программирования, …)
|
As for my personal qualities, I am rather self-motivated and energetic.
| Что касается моих личных качеств, то я достаточно самостоятельный и энергичный человек.
|
By all means.
| Непременно.
|
I’ll do my best.
| Сделаю всё возможное.
|
I don’t mind at all.
| Нисколько не возражаю.
|
I’m sorry to say that…
| К сожалению, должен сказать, что…
|
I’m exactly of the same opinion.
| У меня такое же мнение.
|
How should I best put it, …
| Как бы это выразить (словами), …
|
I want to have things clear.
| Я хотел бы получить разъяснение.
|
I’m a bit disappointed.
| Я немного разочарован.
|
Will you say it again?
| Повторите, пожалуйста.
|
I’ve enjoyed this talk /interview/ and meeting with you.
| Спасибо за беседу /интервью/ и встречу с вами.
|
Thank you for offering me this position.
| Благодарю вас за то, что вы мне предложили эту должность.
|
I have pleasure in accepting this position.
| С удовольствием принимаю эту должность.
|
I thank you for the time you have given to me.
| Я благодарен за время, которое вы мне уделили.
|
I’ll call you within a week/in a week.
| Я позвоню в течение недели/через неделю.
|
I’ll look forward to seeing you/hearing from you.
| Буду ждать встречи/известий от вас.
|
I regret to inform you that I am unable to accept the position, since I have received another, more attractive one.
| С сожалением сообщаю вам, что не могу занять эту должность, так как я получил другое, более привлекательное предложение.
|