Генеральная конференция Международной организации труда


НазваниеГенеральная конференция Международной организации труда
страница12/12
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Приложение А5-I

Условия труда и жизни моряков, которые должны проверяться и утверждаться государством флага перед выдачей свидетельства судну в соответствии с пунктом 1 стандарта А5.1.3:

минимальный возраст;

медицинское освидетельствование;

квалификация моряков;

трудовые договоры моряков;

пользование услугами любой лицензированной, сертифицированной или иным образом регулируемой частной службы подбора и трудоустройства;

продолжительность рабочего времени или времени отдыха;

уровень укомплектования судна экипажем;

помещения для экипажа;

условия для отдыха на борту судна;

питание и столовое обслуживание;

охрана здоровья, обеспечение безопасности и предупреждение несчастных случаев;

медицинское обслуживание на борту судна;

процедуры рассмотрения жалоб на борту судна;

выплата заработной платы.

Приложение А5-II

Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве

(Примечание: К настоящему Свидетельству должна прилагаться
Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве)

Выдано в соответствии с положениями статьи V и Раздела 5
Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве
(далее – «Конвенция»)
на основании разрешения правительства:

.....................................................................................................................................

(полное название государства, под флагом которого судно имеет право плавать)

Свидетельство выдано ...................................................................................................

(полное название и адрес компетентного органа или признанной организации, должным образом уполномоченной в соответствии с положениями Конвенции)

Сведения о судне

Название судна ........................................................................................................................

Отличительные номер или буквы ..........................................................................................

Порт регистрации ....................................................................................................................

Дата регистрации .....................................................................................................................

Валовая вместимость[1] .............................................................................................................

Номер ИМО ..............................................................................................................................

Тип судна ..................................................................................................................................

Название и адрес судовладельца[2] ...................................................................................................

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

Настоящим удостоверяется, что:

1.  Настоящее судно прошло проверку на соответствие требованиям Конвенции и положениям прилагаемой Декларации о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

2.  Условия труда и жизни моряков, указанные в Приложении А5I Конвенции, признаны соответствующими национальным требованиям страны, упомянутой выше, в части применения Конвенции. Эти национальные требования кратко изложены в Части I Декларации о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

Настоящее Свидетельство действительно до ............................ при условии проведения проверок в соответствии со стандартами A5.1.3 и A5.1.4 Конвенции.

Настоящее Свидетельство действительно лишь в том случае, если к нему прилагается Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве, выданная

в (место) ............................................................................. дата .............................................

Дата проведения проверки, на основании которой выдано
настоящее Свидетельство .......................................................................................................


Совершено в (место) .......................................................... дата ............................................

Подпись надлежащим образом уполномоченного
должностного  лица, выдавшего Свидетельство


(Печать или, в соответствующих случаях, штамп органа, выдавшего Свидетельство)

 

Подтверждения в отношении проведения обязательной промежуточной
проверки и, в случае необходимости, любой дополнительной проверки


Настоящим удостоверяется, что судно было проверено в соответствии с положениями стандартов А5.1.3 и А5.1.4 Конвенции и что условия труда и жизни моряков, указанные в Приложении А5I Конвенции, признаны соответствующими национальным требованиям страны, упомянутой выше, в части применения Конвенции.

Промежуточная проверка:                       Подпись ................................................................
(должна быть совершена в                          (подпись уполномоченного должностного период между второй и третьей         лица)
ежегодными датами Свидетельства)


                                                                            Место ....................................................................

                                                                            Дата .......................................................................
                                                                            (печать или, в соответствующих случаях,
                                                                            штамп органа)


 

Дополнительные подтверждения (в случае необходимости)

Настоящим удостоверяется, что судно подверглось дополнительной проверке с целью удостоверения того, что оно по-прежнему соответствует национальным требованиям, касающимся применения Конвенции, как это предусмотрено в соответствии с пунктом 3 стандарта А3.1 Конвенции (перерегистрация или существенное изменение помещений для экипажа), либо по другим причинам.

Дополнительная проверка:                        Подпись ................................................................
(в случае необходимости)                            (подпись уполномоченного


должностного лица)

                                                                         Место ....................................................................

                                                                         Дата .......................................................................
                                                                         (печать или, в соответствующих


случаях, штамп органа)

Дополнительная проверка:                        Подпись ................................................................
(в случае необходимости)                            (подпись уполномоченного


должностного лица)

                                                                         Место …………………………….                                                              

        Дата ...............................................
                                                                         (печать или, в соответствующих


случаях, штамп органа)

Дополнительная проверка:                      Подпись …............................................................
(в случае необходимости)                       (подпись уполномоченного


должностного лица)

                                                               Место...................................................

                                                                   Дата …....................................................
                                                                   (печать или, в соответствующих


случаях, штамп органа)

Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве

Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве – Часть I

(Примечание: Настоящая Декларация должна прилагаться к Свидетельству
о соответствии судна трудовым нормам в морском судоходстве)


Выдана на основании разрешения: ............... (указать название компетентного

органа, как это определено в подпункте a) пункта 1 статьи II Конвенции)

В соответствии с положениями Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве, указанное ниже судно:

Название судна

Номер ИМО

Валовая вместимость

 

 

 

содержится согласно стандарту A5.1.3 Конвенции.

Нижеподписавшийся заявляет от имени вышеуказанного компетентного органа, что:

  1. а)       положения Конвенции о труде в морском судоходстве полностью включены в национальные требования, о которых говорится ниже;

  2. b)      эти национальные требования содержатся в национальных положениях, на которые ссылка сделана ниже; разъяснения, касающиеся содержания этих положений, представляются в случае необходимости;

  3. с)       подробности, касающиеся любых эквивалентных по существу положений, предусмотренных пунктами 3 и 4 статьи VI, представлены в соответствующих национальных требованиях, перечисленных ниже в разделе, посвященном этим целям ниже (ненужное зачеркнуть);

  4. d)      любые изъятия, предоставленные компетентным органом в соответствии с положениями Раздела 3, четко указываются в предусмотренном для этого подразделе ниже; и

  5. e)       все конкретные, зависящие от типа судна требования, предусмотренные национальным законодательством, упоминаются также в соответствующих требованиях.

  6. 1.       Минимальный возраст (правило 1.1) ............................................................................

  7. 2.       Медицинское освидетельствование (правило 1.2) ......................................................

  8. 3.       Квалификация моряков (правило 1.3) ..........................................................................

  9. 4.       Трудовые договоры моряков (правило 2.1) .................................................................

  10. 5.       Пользование услугами любой лицензированной, сертифицированной или иным образом регулируемой частной службы подбора и трудоустройства (правило 1.4)

  11.           ..........................................................................................................................

  12. 6.       Продолжительность рабочего времени или времени отдыха (правило 2.3)

  13.           ..........................................................................................................................

  14. 7.       Уровень укомплектования судна экипажем (правило 2.7) .........................................

  15. 8.       Жилые помещения (правило 3.1) ..................................................................................

  16. 9.       Условия для отдыха на борту судна (правило 3.1) .....................................................

  17. 10.     Питание и столовое обслуживание (правило 3.2) .......................................................

  18. 11.     Охрана здоровья, обеспечение безопасности и предупреждение несчастных случаев (правило 4.3) .....................................................................................................

  19. 12.     Медицинское обслуживание на борту судна (правило 4.1) .......................................

  20. 13.     Процедуры рассмотрения жалоб на борту судна (правило 5.1.5) .............................

  21. 14.     Выплата заработной платы (правило 2.2) ....................................................................

                                                                            Ф.И.О.: ..........................................

                                                                            Должность: ....................................

                                                                            Подпись: ........................................

                                                                            Место: ...........................................

                                                                            Дата: .............................................

                                                                            (печать или, в соответствующих

случаях, штамп органа)

Эквивалентные по существу положения

(Примечание: ненужное зачеркнуть)

Принимаются к сведению следующие эквивалентные по существу положения, предусмотренные в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи VI Конвенции, за исключением положений, указанных выше: (в случае необходимости дать описание):

.....................................................................................................................................

.....................................................................................................................................

Эквивалентность не была предоставлена.

                                                                            Ф.И.О.: .........................................

                                                                            Должность: ..................................

                                                                            Подпись: .......................................

                                                                            Место: ..........................................

                                                                            Дата: .............................................

                                                                            (печать или, в соответствующих

случаях, штамп органа)

Изъятия

(Примечание: ненужное зачеркнуть)

Принимаются к сведению следующие изъятия, предоставленные компетентным органом в соответствии с Разделом 3 Конвенции:

.....................................................................................................................................

.....................................................................................................................................

Никакие изъятия не предоставлены.

                                                                            Ф.И.О.: ...........................................

                                                                            Должность: ....................................

                                                                            Подпись: ......................................

                                                                            Место: ..........................................

                                                                            Дата: .............................................

                                                                            (печать или, в соответствующих

случаях, штамп органа)

 

Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве – Часть II

Меры, принятые в обеспечение постоянного соблюдения
положений между проверками


В целях обеспечения постоянного соблюдения положений Конвенции между проверками следующие меры были разработаны судовладельцем, указанным в Свидетельстве о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве, к которому прилагается настоящая Декларация:

(Ниже укажите разработанные меры, направленные на обеспечение соблюдения каждой из позиций, включенных в Часть I)

1.       Минимальный возраст (правило 1.1)

          ...........................................................................................................................



2.       Медицинское освидетельствование (правило 1.2)

          ...........................................................................................................................



3.       Квалификация моряков (правило 1.3)

          ...........................................................................................................................



4.       Трудовые договоры моряков (правило 2.1)

          ...........................................................................................................................



5.       Пользование услугами любой лицензированной, сертифицированной
или иным образом регулируемой частной службы подбора и
трудоустройства (правило 1.4)

          ...........................................................................................................................



6.       Продолжительность рабочего времени или времени отдыха (правило 2.3)

          ...........................................................................................................................



7.       Уровень укомплектования судна экипажем (правило 2.7)

          ...........................................................................................................................



8.       Жилые помещения (правило 3.1)

          ...........................................................................................................................



9.       Условия для отдыха на борту судна (правило 3.1)

          ...........................................................................................................................




10.     Питание и столовое обслуживание (правило 3.2)

          ...........................................................................................................................



11.     Охрана здоровья, обеспечение безопасности и предупреждение
несчастных случаев (правило 4.3)


          ...........................................................................................................................



12.     Медицинское обслуживание на борту судна (правило 4.1)

          ...........................................................................................................................



13.     Процедуры рассмотрения жалоб на борту судна (правило 5.1.5)

          ...........................................................................................................................



14.     Выплата заработной платы (правило 2.2)

          ..................................................................................................................................



Я настоящим удостоверяю, что вышеперечисленные меры были приняты для обеспечения в период между проверками постоянного соблюдения требований, перечисленных в Части I.

                                                                            Название судовладельца:1 ............

                                                                            ...................................................

                                                                            Адрес компании: ...........................

                                                                            ........................................................

                                                                            Имя лица, уполномоченного

ставить подпись:

                                                                            .............................................

                                                                            Должность: ...................................

                                                                            Подпись уполномоченного лица:

                                                                            ......................................................

                                                                            Дата: …..........................................

                                                                            (печать или штамп

судовладельца1)

Упомянутые выше меры рассмотрены (вставить название компетентного органа или должным образом признанной организации) и, после проверки судна, сочтены удовлетворяющими целям, изложенным в подпункте b) пункта 10 стандарта А5.1.3, в отношении мер, направленных на обеспечение первоначального и постоянного соблюдения требований, содержащихся в Части I настоящей Декларации.

                                                                            Ф.И.О: ............................................

                                                                            Должность: ...................................

                                                                            Адрес: ..........................................

                                                                            ......................................................

                                                                           ………..............................................

                                                                            Подпись: ........................................

                                                                            Место: ..........................................

                                                                            Дата: .............................................

                                                                            (печать или, в соответствующих

случаях, штамп органа)

Временное свидетельство о соответствии трудовым нормам
в морском судоходстве


В соответствии с положениями статьи V и Раздела 5
Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве
(далее – «Конвенция»)
на основании разрешения правительства:


...............................................................................................................................

(полное название государства, под флагом которого судно имеет право плавать)

Свидетельство выдано ..................................................................................................

(полное название и адрес компетентного органа или признанной организации, должным образом уполномоченной в соответствии с положениями Конвенции)

Сведения о судне

Название судна ........................................................................................................................

Отличительные номер или буквы ..........................................................................................

Порт регистрации ....................................................................................................................

Дата регистрации .....................................................................................................................

Валовая вместимость1 .............................................................................................................

Номер ИМО ..............................................................................................................................

Тип судна ..................................................................................................................................

Название и адрес судовладельца2 ...................................................................................................

....................................................................................................................................................

Для целей пункта 7 стандарта A5.1.3 Конвенции, настоящим удостоверяется, что:

  1. a)       настоящее судно прошло проверку в той мере, в которой это было целесообразно и практически выполнимо, на предмет соответствия требованиям Приложения А5I Конвенции, с учетом осуществления контроля за соблюдением положений, включенных в подпункты b), c) и d) ниже;

  2. b)      судовладелец продемонстрировал компетентному органу или признанной организации, что на настоящем судне предусмотрены надлежащие процедуры для обеспечения соблюдения положений Конвенции;

  3. c)       капитан судна знаком с требованиями Конвенции и с обязанностями по ее применению;

  4. d)      соответствующая информация представлена компетентному органу или признанной организации для выдачи Декларации о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве.

Настоящее Свидетельство действительно до ............................ при условии проведения проверок в соответствии со стандартами A5.1.3 и A5.1.4 Конвенции.

Дата совершения проверки, упомянутой в пункте a) выше ................................................

Выдано в ............................................................... дата ...........................................................

Подпись надлежащим образом уполномоченного должностного
лица, выдавшего настоящее временное свидетельство .......................................................


(печать или, в соответствующих случаях, штамп органа, выдавшего Свидетельство)

 

Приложение А5-III

Основные области, которые подлежат детальной инспекции уполномоченным должностным лицом в порту государства-члена, осуществляющим государственный портовый контроль в соответствии со стандартом А5.2.1:

минимальный возраст;

медицинское освидетельствование;

квалификация моряков;

трудовые договоры моряков;

пользование услугами любой лицензированной, сертифицированной или иным образом регулируемой частной службы подбора и трудоустройства;

продолжительность рабочего времени или времени отдыха;

уровень укомплектования судна экипажем;

жилые помещения;

условия для отдыха на борту судна;

питание и столовое обслуживание;

охрана здоровья, обеспечение безопасности и предупреждение несчастных случаев;

медицинское обслуживание на борту судна;

процедуры рассмотрения жалоб на борту судна;

выплата заработной платы.

 

Приложение В5-I – ОБРАЗЕЦ национальной декларации

См. пункт 5 руководящего принципа В5.1.3

Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве

Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве – Часть I

(Примечание: настоящая Декларация должна прилагаться к Свидетельству
о соответствии судна трудовым нормам в морском судоходстве)


Выдана на основании разрешения: Министерства морского транспорта …

В соответствии с положениями Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве, указанное ниже судно:

Название судна

Номер ИМО

Валовая вместимость

M.S. EXAMPLE

12345

1.000

содержится в соответствии со стандартом A5.1.3 Конвенции.

Нижеподписавшийся заявляет от имени вышеуказанного компетентного органа, что:

  1. а)       положения Конвенции о труде в морском судоходстве полностью включены в национальные требования, упомянутые ниже;

  2. b)      эти национальные требования содержатся в национальных положениях, упомянутые ниже; разъяснения, касающиеся содержания этих положений, представляются в случае необходимости;

  3. с)       подробная информация, касающаяся любых эквивалентных по существу положений, предусмотренных пунктами 3 и 4 статьи VI, представлена <в соответствующих национальных требованиях, перечисленных ниже,> (в разделе, посвященном этим целям ниже) (ненужное зачеркнуть);

  4. d)      любые изъятия, предоставляемые компетентным органом в соответствии с положениями Раздела 3, четко указываются в предусмотренном для этого разделе ниже; и

  5. e)       все конкретные, зависящие от типа судна требования, предусмотренные национальным законодательством, упоминаются также в соответствующих требованиях.

  6. 1.       Минимальный возраст (правило 1.1)

  7.           Закон о морском судоходстве № 123 1905 года с поправками – («Закон»), Глава X; Сборник правил о морском судоходстве («Сборник правил»), 2006 г., правила 11111222.

          Минимальный возраст устанавливается в соответствии с положениями Конвенции.

          Термин «ночное время» охватывает период с 21.00 до 6.00, если Министерство морского транспорта («Министерство») не утвердит иной период времени.

          Приложение А содержит примеры опасных видов работ, запрещенных для лиц моложе 18 лет. На грузовых судах лица до 18 лет не имеют права работать в зонах, обозначенных в качестве «опасных» на плане судна (прилагается к настоящей Декларации).

  1. 2.       Медицинское освидетельствование (правило 1.2)

  2.           Закон, Глава XI; Сборник правил, правила 12231233.

  3.           Медицинские свидетельства соответствуют предписаниям Конвенции ПДНВ в тех случаях, когда это применимо; в остальных случаях предписания Конвенции ПДНВ применяются с любыми необходимыми уточнениями.

......... Квалифицированные окулисты, включенные в список, утвержденный Министерством, могут выдавать свидетельства об остроте зрения.

......... Медицинский осмотр соответствует предписаниям Руководства МОТ/ВОЗ, упомянутого в руководящем принципе В1.2.1

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................



Декларация о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве -



Часть II

Меры, принятые в обеспечение постоянного соблюдения
положений между проверками


В целях обеспечения постоянного соблюдения положений Конвенции между проверками следующие меры были разработаны судовладельцем, указанным в Свидетельстве о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве, к которому прилагается настоящая Декларация:

(Ниже укажите разработанные меры, направленные на обеспечение соблюдения каждой из позиций, включенных в Часть I)

  1. 1.      Минимальный возраст (правило 1.1) 

  2.           Дата рождения каждого моряка проставляется рядом с его/ее фамилией в судовой роли.

  3.           Капитан или должностное лицо, действующее от его имени («компетентное должностное лицо»), проверяет судовую роль в начале каждого рейса и фиксирует дату этой проверки.

  4.           Каждый моряк моложе 18 лет получает в момент приема на работу памятку, запрещающую ему/ей трудиться в ночное время или выполнять опасные виды работ, перечисленные в Приложении (см. Часть I, Раздел 1 выше), или любую иную опасную работу. В этой памятке также моряку предписывается консультироваться с компетентным должностным лицом в случае возникновения сомнений по этому вопросу. Компетентное должностное лицо хранит копию памятки с подписью моряка под пометкой «получил и ознакомился», а также с датой подписания.



  5. 2.      Медицинское освидетельствование (правило 1.2)                               

  6.           Компетентное должностное лицо хранит медицинские свидетельства в условиях конфиденциальности, а также список, разработанный под его руководством, в котором указываются в отношении каждого моряка на борту судна: его функции, дата выдачи медицинского свидетельства/медицинских свидетельств, остающихся действительными, а также состояние здоровья, указанное в свидетельстве.

  7.           В случае возможных сомнений в отношении пригодности моряка по состоянию здоровья к исполнению конкретной функции или функций, компетентное должностное лицо проводит консультации с лечащим врачом моряка или с любым иным практикующим квалифицированным врачом и составляет резюме его заключений, а также его фамилию, номер телефона и дату проведения консультации.

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

 

Вышеизложенное является аутентичным текстом Конвенции надлежащим образом принятой Генеральной конференцией Международной организации труда на ее девяносто четвертой сессии, которая состоялась в Женеве и завершилась 23 февраля 2006 года.
В удостоверение чего настоящую Конвенцию подписали сего двадцать третьего дня февраля 2006 года:

Президент Конференции,
Жан-Марк Шиндлер
Генеральный Директор Международного бюро труда,
Хуан Сомавиа

Представленный текст Конвенции является точной копией текста, заверенного подписями Президента Международной конференции труда и Генерального Директора Международного бюро труда.

Удостоверяется верность и полнота копии,


За Генерального Директора Международного бюро труда:
Советник по правовым вопросам

Люк Дерепас


1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Похожие:

Генеральная конференция Международной организации труда iconКонвенция о защите требований трудящихся в случае неплатежеспособности предпринимателя
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и...

Генеральная конференция Международной организации труда iconМеждународной конференции о грузовой марке 1966 года
Межправительственной морской консультативной организацией с 3 марта по 5 апреля 1966 г в Лондоне была созвана Конференция для выработки...

Генеральная конференция Международной организации труда iconРуководство по улучшению понимания прочитанного
«кто что понял?», «читательская конференция», «свободный микрофон», «пресс-конференция» с учителями-предметниками, «письменная дискуссия»....

Генеральная конференция Международной организации труда iconКонференция: «Что происходит на фармацевтическом рынке?» (г. Москва)...
Информация с заседаний Координационного совета Минздравсоцразвития и опоры

Генеральная конференция Международной организации труда iconПриглашение Уважаемые юристы!
Международной научно-практической интернет-конференции информирует Вас, что за содействием и при активном участии Тернопольской городской...

Генеральная конференция Международной организации труда iconКонференция проходила в Москве, в стенах Института философии Российской...
Уважаемые читатели! Книга, представляемая вашему вниманию, подготовлена на основе материалов Международной конференции «Взаимодействие...

Генеральная конференция Международной организации труда iconВнутреннего трудового распорядка
Учреждения дисциплины труда, способствуют четкой организации труда, рациональному использованию рабочего времени, высокому качеству...

Генеральная конференция Международной организации труда iconГенеральная прокуратура российской федерации приказ
Об организации проведения антикоррупционной экспертизы нормативных правовых актов

Генеральная конференция Международной организации труда iconПрограмма проведения вводного инструктажа по охране труда Разрабатывается...
Разрабатывается на основании рекомендаций по организации работы службы охраны труда в организации (постановление Минтруда РФ от 08....

Генеральная конференция Международной организации труда iconМатериалы международной научно-практическая конференция
Верещагина А. В. – кандидат юридических наук, доцент, заведующая кафедрой публичного права Института права вгуэс (Россия)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск