Французские кинорежиссеры


НазваниеФранцузские кинорежиссеры
страница27/76
ТипДокументы
filling-form.ru > Бланки > Документы
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   76

286

не погрузку на крейсеры войск и снаряжения во время мобилизации. Война прерывает постановку. Эти невозместимые документальные эпизоды впо­следствии исчезли при невыясненных обстоятель­ствах.

Кристиан-Жак возобновляет свою деятельность в 1941 году постановкой прелестного фильма «Пер­вый бал», выполненного в новом для автора жанре драмы чувств. Сценарий написан Шарлем Спаа­ком. В нем рассказывается о двух сестрах, влюб­ленных в одного и того же человека, которого они встретили на своем первом балу. Счастье выпадает на долю той, которая этого меньше заслуживает; вторая дважды уступает дорогу своей легкомыс­ленной сестре. Режиссеру удается многого добить­ся от исполнителей, особенно от Мари Деа. Его тонкая «кисть» художника сказывается уже на сти­ле постановки, придавая особую прелесть сюжету. Критику это радовало вдвойне, так как «Первый бал» был одним из первых фильмов, продемон­стрировавших в разгар войны в условиях враже­ской оккупации жизнеспособность французской кинематографии. «Фильм превосходен и делает величайшую честь... — пишет Жан-Луи Руа... — То же самое можно было бы сказать о нем и до войны! Но сейчас, когда мы во всем строго ограничены, когда надо вставать в пять часов, чтобы в девять быть готовым для съемок в Жуэнвиле, когда требуется три подписи и пять печатей для по­лучения дополнительно трех метров тюля для декорационного занавеса, сейчас те же слова, бесспорно, имеют неизмеримо более глубокое зна­чение».

Таким образом, Кристиан-Жак оказался в чи­сле самых деятельных мастеров кинематографии, считавших своим долгом поддержать и даже обно­вить французское кино в Париже, где воцарилась фашистская свастика. И это Кристиану-Жаку уда-

287

лось. Каждый из его фильмов, поставленных в последующие годы, говорят о творческом росте ре­жиссера, свидетельствует о его таланте. Все они вписаны в актив его плодотворной, но неровной творческой деятельности.

«Убийство папаши Ноэля»—результат нового сотрудничества с Пьером Бери (сюжет) и Шарлем Спааком (диалог). Тема этого фильма задумана примерно в духе «Беглецов из Сент-Ажиля». Здесь также есть преступление и полицейское расследо­вание, но главное — это феерический мир детей, ат­мосфера горной деревушки, некий художник-карто­граф, приносящий с собой очарование мечты. Во­круг него группируются местные жители, которые одной ногой стоят в мире реальном, другой — вне его пределов. Мастерство режиссера и добротность использованных средств преодолели впечатле­ние искусственности, которое могло бы создаться из-за темы и обилия необычных характеров; к тому же в фильме очень удачно дебютировала Рене Фор *.

Кристиан-Жак проложил путь той «чудесной поэтике», которая позволяла французскому кино уйти от действительности и давала возможность об­ходить предписания немцев и пренебрегать цензу­рой.

Затем режиссер создает фильм «Фантастическая симфония», самый смелый из поставленных им до сих пор. В нем рассказывается о бурной жизни Гектора Берлиоза. Возможно, что стиль картины и особенно исполнение Жаном-Луи Барро роли Берли­оза в наше время покажутся устаревшими. Однако стиль этого беспорядочного фильма как раз соответ­ствовал романтичности сюжета. Фильм свидетель­ствовал о совершенстве мастерства Кристиана-Жака и о достигнутой им виртуозности. В эпи­зодах, рисующих рождение симфонической поэмы и концерт в Санкт-Петербурге, обнаруживались тем­перамент, порыв, вера в выразительную силу изо­бражения; все это было похвально и вызывало сим­патии зрителя. Музыкальная часть также во мно-

288

том содействовала интересу, проявленному к фильму.

После «Фантастической симфонии» Кристиан-Жак покидает Париж и довольно надолго уезжает в Италию, где собирается экранизировать «Кар­мен». Предстоял колоссальный труд, который тре­бовал многих месяцев подготовительной работы. Короткая новелла Мериме ошибочно считается «хорошим сюжетом» для экрана. Фейдер в свое время создал немой фильм «Кармен» с Ракель Медлер в главной роли, но успеха не имел. Кристи­ан-Жак оказался не более счастливым, несмотря на приложенные усилия, на техническое мастерство, которое за ним уже признавали, и на драматиче­ским темперамент его исполнителен. Жан Маре не подходил для роли Хозе, в Вивиан Романс было мало общего с испанской цыганкой, а растяну­тость действия противоречила духу оригинального произведения и, что еще важнее, уменьшала силу этой любовной драмы. Тем не менее работа режис­сера во многих эпизодах была замечательной. Ка­валькады, снятые на голых склонах Абруцци, стремление к живописности создаваемых картин, чувство ритма. — все это указывало на то, что Кри­стиан-Жак— режиссер крупного масштаба. Но да­же сами достоинства фильма оборачивались недо­статками. Многие места его отличались дешевой бравурностью. Размах в подаче обстановки порой уменьшал напряженность повествования.

Новый крутой поворот в творчестве Кристиана-Жака—фильм «Безнадежное путешествие» (1943) — драма с тремя действующими лицами, снятая цели­ком в павильоне. Фильм был встречен по-разному. В работе над сюжетом участвовали Пьер Мак Ор­лан и Марк-Жильбер Соважон. И тем не менее са­мым слабым местом фильма оказался именно сю­жет. Однако режиссер развернул действие (безус­пешная попытка к бегству) с большой энергией, еще более драматичный характер оно приобрело благодаря строгому единству места и времени —

289

10 П. Лепроон

драма разыгрывается между десятью часами вече­ра и шестью часами утра.

Следующей зимой — то была последняя военная зима — Кристиан-Жак увозит свою группу в снеж­ную Овернь на съемки фильма «Чары», в котором проявляются те же недостатки и те же достоинства режиссера. Ослабление драматической напряжен­ности и наряду с этим фрагменты, достойные места в антологии, сами по себе превосходные (например, песня «маленького сапожника», звучащая во время длинной панорамы заснеженного леса), но зача­стую вредящие фильму в целом. Тем не менее Кристиану-Жаку и его оператору Луи Пажу уда­лось запечатлеть в фильме безупречные по красоте кадры (например, скачущая в тумане дикая ло­шадь). Несомненно, что еще и сегодня этот фильм остается в числе наиболее характерных для творче­ской «манеры» режиссера и одним из самых доро­гих ему воспоминаний.

Так заканчивается для Кристиана-Жака эпоха «военного кино». Бывший воспитанник Академии художеств стал одним из самых деятельных режис­серов нового поколения французских кинематогра­фистов. В последующие годы его престиж будет неуклонно возрастать по мере того, как он создает фильмы, столь же разнообразные и столь же тех­нически совершенные, как и прежде. Теперь Кри­стиан-Жак блестяще владеет камерой. Экранизи­рует ли он Мопассана или Стендаля, работает ли с Жансоном или со Спааком, его стиль проявляется в подвижности камеры, разнообразии приемов и богатстве изобразительных средств. Декорации, освещение тщательно им продуманы. Бывший деко­ратор остался художником. Ему ставят в упрек заботу о внешней стороне, идущей якобы в ущерб внутренней правде или психологичности сюжета. Но Кристиан-Жак старается прежде всего вести

290

рассказ с тон же взволнованностью и веселостью, которые характерны для него в жизни. В професси­ональную среду, где чаще всего встречаются люди беспокойные и неуравновешенные, он несет энту­зиазм и благородство. Разнообразие его творчества сбивает с толку критиков. Режиссеру не могут про­стить, что он затрагивает все, слегка касается раз­ных жанров, но ни одному не отдает предпочтения; как раз это его и забавляет, как некогда, во време­на учебы в Академии художеств, забавляли весе­лые проделки.

«Пышка», сделанная по двум новеллам Мопас­сана, — осовремененный фильм о прошлом: оккупа­ция и сопротивление 1870 года, пересмотренные в духе 1946 года. Картина нравов, юмор, волнение. Примерно то же самое, только в более резком сати­рическом тоне, дано в фильме «Привидение» по сценарию Анри Жансона, показанном в Канне в 1946 году (этот фильм знаменует также возврат Жуве во французские киностудии).

После Мериме и Мопассана смельчак берется за Стендаля. Ему заранее известно, какой критике он подвергнется и какую полемику вызовет. Не из боязни, а, вероятно, из свойственной ему дерзости Кристиан-Жак решает опередить события и еще до съемок «Пармской обители» публикует довольно пространную статью, заранее отвечающую на на­падки своих будущих критиков.

Сказать, что он опередил события, будет не вполне точно, так как уже одно известие о таком проекте возбудило подозрение стендалистов... «Моя совесть спокойна, — отвечает Кристиан-Жак, — потому что я работал и буду работать впредь с большой тщательностью.

С самого начала я понял, что приступать к эк­ранизации надо не спеша и так же осторожно, как ставишь ногу на лед катка, вести себя, по выраже­нию Пьера Бери, подобно медиуму: вначале умно­жать магнетические пассы, долго гипнотизировать экранизируемое произведение — до тех пор, пока от него не оторвется двойник.


291

Экранизировать высокохудожественное произве­дение литературы — значит не только сократить его до размеров фильма, не только перевести на язык другого искусства или — будем скромны —другого ремесла, но и найти в нем источник вдохновения. Это значит проникнуться тем эмоциональным на­строением, той творческой фантазией, благодаря которым с восторгом узнаешь, что книга не исчер­пала таящихся в ней богатств. Это значит, руко­водствуясь духом произведения, совершать те «предательства» по отношению к его букве, которые окажутся необходимыми.

Я проникался духом Анри Бейля терпеливо, честно, скромно. Я не только перечитал «Пармскую обитель», другие произведения Стендаля и изучил соответствующие комментарии ученых. Я дал себе время помечтать о Фабрицио, Моске, Джине, Кле­лии и иже с ними. Прошлым летом я совершил два путешествия в Италию — страну, которую уже знал и любил, и не ограничился там перелистыванием документов и подыскиванием мест для натурных съемок.

В результате повторных чтений обогащалось «либретто», доработки сценарного плана уточняли общую трактовку вещи. Понемногу блатодаря сов­местной работе и общим размышлениям у меня и моих товарищей Пьера Бери и Пьера Жарри соз­далось впечатление, что мы более тонко ощущаем высокие достоинства «Пармской обители». В ней есть и своеобразный юмор, который щадит лишь истинную страсть, и какая-то светлая тоска по ро­дине; придающая драматичность грезам пылкого сердца, ничуть их не затуманивая, есть и особая религия наслаждения, расцветающая цветком люб­ви для любящего сердца... Нам казалось, что мы близки к разгадке Стендаля, а вместе с ней и к разгадке образов, созданных его творческим вооб­ражением, — персонажей, зарисованных острыми штрихами, но не менее впечатляющих, чем напи­санные «полной кистью», со всеми психологически­ми оттенками.

292

Вполне понятно, что рассказать очень длинную историю, материала которой хватило бы на десять тысяч метров пленки, в одном полнометражном фильме можно было лишь ценой многих «преда­тельств» по отношению к оригиналу. Мы опускали действующих лиц, поступки, описания, целые эпи­зоды. Мы резали, клеили, упрощали, уплотняли. Каюсь, даже выдумывали... Да, мы были вынуж­дены обращаться с шедевром литературы с чудо­вищной беззастенчивостью. Когда речь идет о том, чтобы при экранизации сохранить дух произведе­ния Стендаля, художника, для манеры которого характерна непосредственность и непринужден­ность, худшим преступлением было бы стремление избежать малейшего отступления от оригинала.

Мы сделали все от нас зависящее, чтобы быть столь же непринужденными, как Стендаль, и имен­но в его манере».

Нетрудно догадаться, что эта добросовестность и эти предупреждения не помешали стендалистам выступить единым фронтом против экранизации «Пармской обители». Аналогичная встреча будет оказана ими фильму Отан-Лара «Красное и черное».

«Можно без конца перечислять, — пишет Анри Мартино в статье, помещенной в «Экран Фран­сэ»1, — все промахи, которые не только искажают произведение Стендаля, но и нарушают правдопо­добие, всякую логику, всякое представление о нра­вах и эпохе».

Автор статьи сожалеет не столько о купюрах и неизбежных сокращениях, сколько о «постоянном и систем этическом извращении» произведения, о том, что действующие лица говорят «языком базар­ных торговок» и что совершенно исчезли «стиль, ритм, мягкая и чарующая атмосфера» оригинала.

И в самом деле, несмотря на все предосторож­ности, о которых заявляли авторы экранизации, в

1 «L'Ecran Français, № 152, 25 mai 1948.

293

«тоне» фильма обнаруживается его наибольшее расхождение с оригиналом. Тем не менее кинокри­тики поддались очарованию, вдохновенности и ве­ликолепию этого зрелища. Шарансоль пишет о фильме в «Нувель литерэр»: «Благодаря Бери, Жарри и Кристиану-Жаку у нас открылись глаза на ту сторону «Пармской обители», которой мы всегда пренебрегали и которая, следует признаться, отчасти даже наводила на нас скуку. Слишком увлекаясь тонким описанием чувств, мы, конечно, обходили вниманием приключенческую сторону ро­мана. Сейчас мы видим и эту сторону творчества Стендаля. Конечно, экранизаторы были вынуждены отбросить первую треть книги, устранить, упро­стить и объединить несколько главных эпизодов, выдумать другие, но самое существенное в этой . истории с ее дуэлями, скачками, кинжалами, яда­ми, веревочными лестницами и тайными послания­ми осталось».

Осуждать фильм «Пермская обитель» — значит выносить приговор экранизации литературного (про­изведения. Сам этот термин совершенно не приго­ден. Фильм, даже в том случае, когда он охваты­вает тему во всей ее глубине и верно передает стиль произведения, может быть лишь иллюстра­цией к роману. Он становится сам по себе произ­ведением искусства только тогда, когда не пытает­ся рабски подражать выразительным средствам литературного произведения, а передает ту же тему, пользуясь средствами выражения, присущи­ми киноискусству. Можно было бы привести сотни примеров, когда фильм не вызывал таких споров только потому, что у автора адаптируемого произ­ведения не было столь обидчивых, склонных к подозрительности приверженцев. Будем радоваться тому, что книга заключает в себе нечто незамени­мое, что является ее сущностью и обеспечивает ей неувядаемую славу. Фильм становится при этих обстоятельствах чем-то вроде блестящей вариации на данный мотив. Недаром факты говорят о росте спроса на литературные произведения, перенесен-

294

ные на экран. Что касается «Пармской обители», то этот фильм, кажется, сейчас демонстрируется в СССР на лекциях по литературе.

Кристиан-Жак снимал большую часть картины во дворцах Рима, используя в качестве декораций музейные экспонаты. Богатство постановки, тща­тельная продуманность композиции кадров и попол­нение Жерара Филипа, Мари Казарес * и Репе Фор помогли создать выдающееся произведение.

Следующая работа «Человек — людям» воз­вращает Кристиана-Жака к фильмам биографи­ческим. На этот раз речь идет об Анри Дюнане — основателе Красного Креста. Тот же актер Жан-Луи Барро исполнял новую роль, сохранив при этом в своей игре те же достоинства и те же недо­статки. Тут и вера, и энтузиазм, и, пожалуй, под­линный романтизм, от которого, однако, порой ста­новится неловко.

Кристиан-Жак взялся за трудное дело. Он дол­жен был показать и характер своего героя и одно­временно пробудить у зрителя чувство сострада­ния, подобное тому, которое испытывал персонаж. А ведь нет ничего труднее, чем взволновать зри­теля, оперируя общими понятиями. Любовь двух существ драматически будет всегда захватывать его больше, чем трагедия народа. И тем не менее Кристиану-Жаку местами удавалось сделать вол­нующим этот фильм, который мог бы оказаться только сухим нравоучением.

Умело построенный рассказ ведет зрителя от человека к его делу, объясняя одно другим, связы­вая их в одно целое. Если первая часть и обладает некоторыми погрешностями, особенно в эпизоде путешествия после Сольферино, то вторая превос­ходна вся без изъятий.

Кто знал Анри Дюнана до этого? Теперь же бла­годаря фильму это имя всегда будут помнить мил­лионы люден. В этом основная цель биографиче-
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   76

Похожие:

Французские кинорежиссеры iconКонкурс проектов в рамках программы «Меняющийся музей в меняющемся мире»
Конкурсный набор во французские школы бтзнеса на 2015/16 учебный год #выпускники #Франция

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск