Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»


НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
страница17/17
ТипУчебно-методический комплекс
filling-form.ru > Туризм > Учебно-методический комплекс
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Примерные образцы практических заданий для зачёта.

1). Поставьте ударение в следующих словах, отметьте е – ё.

Шарфы, средства, звонит, позвонит, облегчить, включит, углубить, умерший, иконопись, инсульт, кашлянуть, ходатайство, афера, щавель, цепочка, холеный, опека, осужденный, досуг, торты, лила, мельком, принял, заговор, взято, отняла, овен, дефис, кухонный, щелкать, гербовый, квартал, принялись, ревень, лыжня, жалюзи, дремота, банты, дрофа, жилось, красивее, йогурт, красивее, обеспечение, подкралась, звала, осужден, включит, прибывший, занял, заняла, аэропорты, свекла, местностей, поняв, знамение.

2). Поставьте существительные в форму именительного падежа (И.п.) множественного числа (мн. ч.) и выпишите в три столбика: а) слова с окончанием только -а, (-я); б) слова с окончанием только -и, (-ы); в) возможны варианты.

Лектор, кузов, лоскут, тон, шофер, учитель, хлеб, корм, прожектор, вексель, доктор, шулер, торт, тенор, шёлк, цех, токарь, китель, бухгалтер, год, шторм, компас.
3). Расставьте точки над «Е» в соответствии с современной нормой произношения. В словах, которые не имеют звука [о] под ударением (т.е. буквы Ё), поставьте ударение:

Свекла, опека, афера, современный, договоренность, оседлый, бытие, шерстка, шофер, вручен, вручена, новорожденный, углубленный, маневры, блеклый, осужденный.

4). Разделите слова на две группы в соответствии с произношением твёрдого или мягкого согласного перед «е» [э]. Составьте таблицу ([t’э]/[tэ]/возможны варианты):

Бассейн, анестезия, бутерброд, темп, дефис, партер, сервис, сервиз, демократия, компьютер, депрессия, терапевт, отель, бассейн, детектив, шинель, пресса, юриспруденция, ателье, кредо, академия, факультет, деканат, адекватный, депо, панель, дивиденд.

5). В каких из следующих слов обязательно произносится [ш] на месте буквы «Ч» в сочетании «ЧН»?

Булочная, скучно, коричневый, яичница, скворечник, горчичник, сердечный удар – сердечный друг, Марья Ильинична, конечно, нарочно, прачечная, перечница.
6). Образуйте (где возможно) формы (простые и составные) сравнительной и превосходной степеней сравнения прилагательных. Хороший, новый, большой, здоровый, сильный, крупный, плохой, лёгкий, алюминиевый.

7). Определите род имён существительных. Колибри, мозоль, кольраби, кофе, статус-кво, иваси, тюль, кенгуру, МКАД, ФСБ, МВФ, ООН, МЧС, МХАТ, ВГИК, ТЭЦ, АТС, РОНО, Миссисипи, Эри, Батуми, Янцзы, Дели, Капри, Чили, «Дженерал электрик», «Таймс». ракета-носитель, кафе-столовая, кресло-кровать, роман-газета, плащ-палатка, завод-лаборатория, письмо-открытка, самолет-амфибия, музей-квартира, торт-мороженое, кресло-качалка, книга-справочник.

8). Составьте словосочетания числительных «оба» и «обе» со следующими словами в дательном падеже: сестра, ведро, шарф, дерево, газета, дорога, здание.

9). Просклоняйте числительные: 5746, 1737, 100, 200, полтора, 2012-й.

10). Поставьте существительное в нужную падежную форму. Вопреки (прогноз), благодаря (усилия), вопреки (запрет), наперекор (судьба), оплатить (проезд), уплатить (проезд).

11). Исправьте ошибки в употреблении деепричастных оборотов. Эта книга так захватывает, что, начав читать, она кажется всё интереснее и интереснее. Уйдя с головой в работу, ему даже не приходилось отдыхать. Узнав о предстоящем визите Никитина, ей не спалось вот уже вторые сутки. И тогда, решившись высказать ему все наболевшее за прошедшие годы, мне стало гораздо легче.

12). Поставьте сказуемое в нужную форму (глаголы – в форму прошедшего времени). Большинство собравшихся (проголосовать) за его кандидатуру. В комнату медленно (войти) 4 человека. (Пройти) несколько лет. Часть присутствовавших (покинуть) заседание сразу после появления председателя. Большинство сооружений в посёлке (аварийный).

13). Найдите ошибки и исправьте их. Практически никто не хочет оплачивать за услуги, предоставляемые транспортным отделом фирмы. Он был человеком, верящим в торжество справедливости и который при этом был наивным, как ребёнок. Проверка торговых палаток киосков показала неутешительные результаты: многие из них выставляют на продаже некачественные кремы, духи с истекшим сроком годности. За каждой группой факультета закреплена определенная химическая лаборатория, которая следит за состоянием оборудования. Я люблю и восхищаюсь творчеством французских импрессионистов. Пенсионеры нашего двора живо интересуются о делах молодёжи, потому что все мы выросли у них на глазах.

14). Напишите объяснительную на имя администратора ООП о причине пропуска занятия.

Тестовые задания.
ТЕМА: ЯЗЫК И РЕЧЬ.

Установите соответствие

1. Раздел лингвистики Объект исследования

  1. Фонетика А) средства, используемые для образования слов

  2. Лексикология Б) формы слов, части речи

  3. Словообразование В) словарный состав языка

  4. Морфология Г) звуковой строй языка

  5. Синтаксис Д) строение словосочетания, предложения


2. Аспекты языковой деятельности Определение их сущности

  1. Язык А) Процесс общения

  2. Речь Б) средство общения

3. Аспекты языковой деятельности Их характеристики

  1. Язык А) Стабильность

  2. Речь Б) Динамичность


4. Единицы разных уровней языка Их определение

1) Морфема А) минимальная номинативная единица языка 2) Слово Б) минимальная коммуникативная единица языка 3) Предложение В) минимальная значимая единица языка
Обведите кружком номер правильного ответа

5. Язык представляет собой

  1. Бессистемный набор элементов

  2. Систему разноуровневых единиц


6. Высшая форма существования национального языка, характеризующаяся нормализованностью и универсальностью

  1. жаргон

  2. просторечие

  3. литературный язык

  4. территориальный диалект


7.Разновидность национального языка, используемая жителями определенной местности

  1. жаргон

  2. просторечие

  3. литературный язык

  4. территориальный диалект


8.Разновидность национального языка, используемая носителями языка, объединенными общностью интересов, занятий, положением в обществе

  1. жаргон

  2. просторечие

  3. литературный язык

  4. территориальный диалект



9. Система правил, о написании слов и их значимых частей, о слитном, раздельном, дефисном написании

  1. графика

  2. орфография

  3. орфоэпия


ТЕМА: НОРМЫ УДАРЕНИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЯ

Вариант 1

1. Ударение неверно поставлено в слове (словах):

1) понял´a 2) облегчи´ть 3) новоро´жденный 4) красиве´е.
2. Ударение на первый слог падает в слове (в словах)

1) августовский 2) шофер 3) цемент 4) цыган.

3. Ударение на последний слог падает в слове (словах)

1) договор 2) в лифте 3) газопровод 4) каталог
4. Ударение поставлено верно во всех словах ряда:

  1. алкого´ль, вероиспове´дaние, цепо´чкa; 2) ара´хис, балова´ть, втри´дорогa;

3) добы´чa, доне´льзя, жа´люзи; 4) средств´a, ста´туя, углубле´нный.
5. Выделенный согласный произносится твердо в слове (словах):

1) антитеза 2) бизнес 3) детектив 4) девальвация.
Вариант 2

1. Ударение неверно поставлено в слове (словах):

1) спал´a 2) свекл´а 3) и´скра 4) на´бело.
2. Ударение на первый слог падает в слове (в словах)

1) умерший 2) торты 3) мышление 4) мельком.
3. Ударение на последний слог падает в слове (словах)

1) положить 2) облегчить 3) пихта 4) начать
4. Ударение поставлено верно во всех словах ряда:

  1. положи´ть, созы´в, углу´бленный; 2) сосредото´чение, трубопрово´д, кварта´л;

3) завсегда´тай, экспе´рт, жа´люзи; 4) сре´дства, инструме´нт, наме´рение.
5. Выделенный согласный произносится твердо в слове (словах):

1) реноме 2) термометр 3) коттедж 4) темп.

ТЕМА: ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ И ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ

Отметьте правильные ответы (В каждом задании может быть 1, 2 и более правильных ответов)
1.А- пишется

1) предл_гать 2) сокр_щать 3) накл_ниться 4) сост_влять
2. –О- пишется

1) сг_рание 2) к_саться 3) нагром_ждение 4) р_стущий
3. –Е- пишется

1) соед_нение 2) соч_тание 3) выб_рать 4) зан_маться
4.-И- пишется

1) изм_рение 2) преодол_вать 3) разв_вающаяся отрасль 4) прив_легия
5.-Е- пишется

1) пр_оритетный 2) предпр_ниматель 3) пр_емственность 4) непр_рывный
6.Согласная пропущена

1) аген_ство 2) поверхнос_ный 3) ирлан_ск ий 4) конста_тировать
7.-Н- пишется в обоих случаях

1) серебря_ый, ю_ый 2) распоряжения отда_ы, воспита_ость

3) золоче_ый, зеле_ый 4) пута_о объяснять, змеи_ый
8.-НН- пишется в обоих случаях

  1. Предявле_ые нам требования произвольны и абсолютно необоснова_ы.

  2. Масштабы работ были ограниче_ы отпуще_ыми средствами.

  3. Во дворе расположе_о несколько построек, предназначе_ых для хранения инструментов.


9.НЕ раздельно пишется в обоих случаях

1) (не)доверие, никому (не)известные термины 2) очень (не)удачно, (не)зная правил

3)еще (не)начатая работа, (не)хватает 4) (не)распечатанное письмо, (не)знание
10.Пишется НЕ и раздельно

1)Тебе н_(за)чем об этом беспокоиться. 3) Н_(к)кому не надо обращаться за помощью.

2)Ему н_(на)что надеяться. 4) Он (н_)когда не отказывался от работы
11.НИ пишется

1)Кто только н_ пытался решить эту задачу! 2)Перед нами н_ что иное, как кратер.

3)Н_ один из нас не догадался зайти в библиотеку. 4)Он рад всему, что бы ему н_ подарили.
12.Слитно пишется

1) (ни)кого не видел 2)(не)кому пожаловаться

3) (ни)откуда нет известий 4) ни(о)чем не беспокоился
13. Тире на месте пропуска ставится в предложении

1)Наука и образование _ две стороны одной медали.

2)Одна из самых востребованных сегодня специальностей _ это управление качеством.

3)Сад в Японии _ есть тот центр, вокруг которого может располагаться все что угодно.

4)Животные _ очень милые друзья: не задают вопросов и не критикуют.
15.Запятая на месте пропуска ставится в предложении

1)Среди ночи взошла луна _ и озарила светом притихший лес.

2)Птицы, жившие у меня были самые обыкновенные _ и разобраться в них было нетрудно.

3)Наташа смотрела на брата _ и в ее глазах отражалось какое-то раздумье.

4)Интересно это озеро _ и загадочно его происхождение.
14.Пунктуационная ошибка допущена в предложении

1)Дожди в Англии бывают если и не каждый день, то через день.

2)Человек жил и сопротивлялся, и побеждал вопреки всему.

3)Утром восходило опять радостное солнце и играло в каждой нависшей на листьях капельке, в каждой луже.

4)В эту минуту я не то чтобы струсил, а немного оробел.
15.Выделенные слова выделяются запятыми (запятой)

1) Прибыль полученная за счет реализации инновации может использоваться по различным направлениям, в том числе и в качестве капитала.

2) Минут пять спустя на втором этаже открылось окошко.

3)Солнечные лучи прорываясь сквозь листву били мне прямо в глаза.

4)Рабочие как правило были опытные.
16. Пунктуационная ошибка допущена в предложении.

1)Для слабо закрепившихся в быстрорастущих отраслях предприятий, ситуация требует дополнительного анализа, так как ответ для них неоднозначен.

2) Фирмы завоевавшие большие доли рынка в быстрорастущих отраслях, должны выбирать стратегию роста.

3) Ярко улыбалось безоблачное небо, изливая жгучий зной и спокойно слушая шум мутных волн.

4) Завьялов стоял, прижавшись к металлическим перилам, и, неотрывно глядя на самолет, ждал объявления посадки.
17. Пунктуационная ошибка допущена в предложении.

1)Инновация как экономическая категория отражает наиболее общие свойства, признаки, связи и отношения производства и реализации нововведений.

2) Люди часто путают качество с такими аспектами как цена, престиж и т.п.

3)Неорганические соединения могут классифицироваться как по составу, так и по свойствам.

4)Экология в течение длительного времени существовала как часть биологии.
18. Пунктуационная ошибка допущена в предложении.

1) Все слушали не трещит ли где-нибудь над лесом знакомый санитарный самолет.

2)У каждого поэта как бы самобытен и оригинален он ни был, обязательно встречаются интонации других поэтов.

3) Он рассказал нам, как найти его жилище и предложил остановиться у него в доме.

4)Прежде чем уйти, я спрашиваю, о чём будет совещание.
19. Пунктуационная ошибка допущена в предложении.

1)И в один майский день, когда небо зеленело от холода, пришло великое известие, что мы победили, и война окончена.

2) Он охотно рассказывал им то, что случилось в тех местах, откуда он прибыл и что случилось по дороге.

3)И страшно было, что я не могу его (шум) прекратить, что я бессилен и остается только слушать.

4)Конечно, нельзя залезать в чащу где не повернуться и, где и при малейшим движении охотник буде замечен.

20. Пунктуационная ошибка допущена в предложении.

1) Мы долго собирались, но когда приехали во Внуково, оказалось, что самолет наш запаздывает и нам еще предстоит ждать.

2) Кажется, что если вглядеться в аквамарин, то увидишь тихое море с водой цвета звезд.

3)Дав ему снимок, я сказал, что если он присмотрится, он кое-что обнаружит интересное.

4)Медведь так полюбил Николку, что когда он уходил, зверь тревожно нюхал воздух.
Примечание. Возможно получение зачёта по результатам работы в течение семестра (учитывается посещение лекций, работа на практических занятиях, выполнение контрольных работ и самостоятельная работа студентов).


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)



ШКОЛА ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

по дисциплине «Русский язык и культура речи»

Специальность —280201.65 Охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов

г. Владивосток

2011

Основная

  1. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для нефилологических факультетов вузов /Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. – Ростов на Дону: Феникс, 2010. – 539 с.

  2. Филиппова, Л. С. Русский язык и культура речи: учебное пособие для университетов /Л. С. Филиппова, В. А. Филиппов. – М.: Флинта: Наука, 2011. – 272 с.

  3. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. Проф. В.И. Максимова и А. В. Голубевой. – М.: Гардарики, 2008. – 408 с.

  4. Штрекер, Н. Ю. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов / Н.Ю. Штрекер. – М.: ЮНИТИ, 2007. – 383 с.

  5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 314 с.


Дополнительная

  1. Виноградов, С. И. Культура русской речи учебник для вузов: [хрестоматия] / С. И. Виноградов, Л. К. Граудина, В. П. Даниленко и др. – М.: Норма, 2009. – 549 с.

  2. Бронникова, Ю. О. Русский язык и культура речи: пособие для вузов / Ю. О. Бронникова, А. П. Сдобнова, И. А. Тарасова. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 172 с.

  3. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. Проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2001. – 413 с.

  4. Жилина О.А. Деловой документ: специфика стиля, языка и структуры. – М., 1999.

  5. Михальская А.К. Основы риторики. – М.: Дрофа, 2002. – 496с.

  6. Розенталь Д.Э. Русский язык. Для школьников старших классов и поступающих в вузы: Учеб.пособие. – М.: Дрофа, 2002. – 368с.

  7. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998. – 208с.

  8. Стернин И.А. Практическая риторика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2003. – 272с.

  9. Сопер П. Основы искусства речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2002. – 448с.

МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
1.Прияткина А.Ф. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2005. – 163с.

2. Материалы по орфографии современного русского языка: Учебное пособие / Колл. авт.; Отв. Ред. Л.М. Овдей, М.А. Леоненко. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2004. – 156с.

3. Материалы по пунктуации современного русского языка: Учебное пособие / Колл. авт.; Отв. Ред. Л.М. Овдей, Н.Т. Окатова. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. – 272с.

Интернет- ресурсы

  1. Райская Л.М. русский язык и культура речи: учебное пособие. / Л.М. Райская. – Томск: Изд-во томского университета, 2009. – 148с. Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/643/75643

  2. Бабкина Е.С. Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие. / Е.С. Бабкина. – Хабаровск: Изд-во Тихоокеанс. Гос. ун-та, 2010. – 106 с.

  3. http://window.edu.ru/resource/388/77388

  4. Константинова Л.А. Русский язык и культура речи: Курс лекций. / Л.А. Константинова. – Тула: Тульский гос. ун-т, 2007. – 253 с http://window.edu.ru/resource/658/67658



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)




ШКОЛА ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
ГЛОССАРИЙ

по дисциплине «Русский язык и культура речи»

Специальность —280201.65 Охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов

г. Владивосток

2011

Антинормализаторство – это отрицание необходимости сознательного вмешательства в языковой процесс и процесс научной нормализации.

Антитеза – это приём контраста, противопоставления явлений и понятий. Как пра­вило, антитеза основывается на употреблении антонимов.

Богатство речи – важный компонент культуры речи, поскольку культура речи предполагает выбор языковых и речевых средств из нескольких вариантов, а богатство языка и речи дает возможность для осуществления этого выбора; это показатель степени разнообразия использованных речевых и языковых средств.

Богатство языка – это разнообразие единиц всех уровней языка.

Варваризмы – иноязычные слова и словосочетания, включаемые в речь безо всякой надобности.

Вопросно-ответное единство – способ диалогизации текста.

Выразительность речи – это особенность ее структуры, которая поддерживает внимание, интерес у читателей или слушателей.

Вульгаризмы – слова и выражения, грубо, вульгарно обозначающие какой-то круг предметов и явлений жизни и унижающие достоинство и честь человека (бранные слова и обороты речи, прямо и недвусмысленно оскорбляющие людей).

Гипербола – разновидность метафоры или сравнения, состоящая в том, что сопоставляемому компоненту приписываются свойства, значительно превышающие реальные.

Градация – расположение слов и выражений по возрастающей или убывающей значимости.

Диалектизмы – слова и другие знаки языка, свойственные не общему языку народа (в наши дни – языку литературному), а местным говорам, или диалектам.

Документ служебный – общее название ряда жанров письменной деловой речи, который характеризуется стандартизованностью, проявляющейся в строгой обусловленности обязательных элементов-реквизитов и в клишированности некоторых слов, устойчивых словосочетаний, грамматических форм и конструкций.

Жанры деловой речи (устные) – беседа деловая: кадровая, дисциплинарная, проблемная, организационная, творческая, прием посетителей и другие ее разновидности; переговоры, презентация, деловой телефонный разговор, торги, деловое совещание, пресс-конференция, собрание акционеров, выступление прокурора в суде; деловой спор, дискуссия, полемика, дебаты, прения.

Жанры деловой речи (письменные) подразделяются на: 1) юридические документы (закон, указ, постановление, предписание, ходатайство, исковое заявление, приговор, постановление суда); 2) документы дипломатического характера (конвенция, соглашение, меморандум); 3) документы канцелярской разновидности официально-деловой речи: а) организационные документы (уставы, учредительные договоры, контракты, должностная инструкция); б) распорядительные (приказ, решение, распоряжение); в) справочно-информационные (письмо-запрос, письмо-предложение, пись­мо-претензия, гарантийное письмо, сопроводительное письмо; факсы; докладная записка, объяснительная записка, справка, протокол, заявление, телеграмма, телефонограмма и др.).

Жанры научного стиля: собственно научные (монография, статья, доклад), научно-информативные (реферат, аннотация, тезисы), научно-справочные (словарь, спра­­вочник, энциклопедия), учебно-научные (учебник, лекция) и научно-популярные (книга, статья, лекция).

Жаргонизмы – слова и словесные обороты, возникающие и применяемые в жаргонах – узкогрупповых «ответвлениях» от языка народа, обслуживающих замкнутые в пределах группы потребности общения.

Инверсия – обратный порядок слов в предложении.

Ирония – употребление слова в смысле, противоположном прямому.

Источники языковой нормы – классическая художественная литература, современная художественная литература, публицистика, лингвистические исследования, в которых описываются языковые нормы.

Каламбур – разновидность языковой игры с установкой на комический эффект, конструктивную основу которой составляют стилистические фигуры, опирающиеся на такие парадигматические отношения в лексике, как полисемия, омонимия, антонимия и паронимия.

Канцеляризмы – слова и обороты, типичные для делового стиля, но лишние, ненужные в других языковых стилях, в особенности в стиле художественном и разговорно-бытовом.

Лексический повтор – намеренное повторение в тексте одного и того же слова или нескольких предложений, расположенных рядом.

Литературно-художественный стиль – одна из функциональных разновидностей русского литературного языка, предполагающая использование таких языковых средств, выбор которых обусловлен идейно-образным содержанием и реализацией эстетической функции.

Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую.

Литота обратна гиперболе. Это преуменьшение: мальчик с пальчик, в двух шагах, на одну секунду.

Логичность изложения – умение логично излагать мысли.

Логичность понятийная – это соответствие структуры мысли смысловым связям элементов языка в речи.

Логичность предметная – это соответствие смысловых связей и отношений единиц речи связям и отношениям предметов реальной действительности.

Логичность рассуждения – умение логично мыслить.

Логичность речи – коммуникативное качество, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание.

Метафора – перенос значения с одного понятия на другое на основании условного сходства.

Метонимия – перенос значения по принципу смежности понятий.

Научный стиль – один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Обслуживает научную сферу человеческой деятельности.

Норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов (С. И. Ожегов).

Норма речевая – это совокупность устойчивых традиционных употреблений языковых средств, закрепленных в процессе коммуникации.

Норма языковая – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языка.

Нормы акцентологические регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных.

Нормы диспозитивные – это те рекомендации, которые выявляют условия выбора того или иного варианта в зависимости от ситуации общения, специфики высказывания, с учетом тех значений, которые возникают у того или иного варианта с опорой на структуру (структурные отношения) или выступают как следствие тех или иных теоретических или культурно-исторических предпосылок.

Нормы императивные – это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка.

Нормы лексические включают употребление слова в строгом соответствии с его словарным значением, а также нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами, имеющими свое лексическое значение, т. е. нормы лексической сочетаемости.

Нормы морфологические связаны с правильным выбором и правильным образованием того или иного слова. Морфологические нор­мы регулируют выбор вариантов морфологической формы слова и вариантов ее сцепления с другими: можно употребить офицеры, нельзя – офицера.

Нормы орфографические – это правила написания слова, которые включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного, раздельного написания слов, правила употребления прописных букв и аббревиатур, т.е. графических сокращений.

Нормы орфоэпические регулируют нормы произношения.

Нормы письменной речи – орфографические, пунктуационные нормы.

Нормы пунктуационные регулируют использование знаков препинания, которые выполняют разделительные, отделительные и выделительные функции.

Нормы синтаксические связаны с правильным построением словосочетания или предложения, определяют правильное построение и употребление всех синтаксических конструкций.

Нормы словообразовательные регулируют выбор морфем, правила их размещения и соединения в составе нового слова. Используя возможности, которые предоставляет словообразовательное богатство, в русском языке можно образовывать слова по любым продуктивным моделям с учетом морфологических и семантических особенностей слов.

Нормы стилистические регулируют правила включения в текст тех языковых единиц, которые не нарушают стиль и жанр текста.

Нормы устной речи – орфоэпические нормы и нормы ударения (некоторые выделяют еще и интонационные нормы).

Общие средства выразительности: многозначные слова, слова в переносном значении, архаизмы, неологизмы, слова, придуманные автором, термины, стилистически окрашенная лексика, оценочная лексика, синонимы, антонимы (в том числе контекстные), омонимы, паронимы, вводные слова, ряды однородных членов, фразеологизмы, афоризмы, цитаты, примеры, пословицы и поговорки и т. п.

Олицетворение – разновидность метафорического переноса, когда какое-либо явление, событие, качество, свойство уподобляется живому существу.

Орфоэпия – совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления, единообразие которого содействует облегчению словесного общения.

Официально-деловой стиль – один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законотворчества и законодательства.

Перифраз – замена слова описательными выражениями.

Плеоназм – употребление в речи близких по смыслу и поэтому логически излишних слов; оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значению.

Правильность речи – главное коммуникативное качество, предполагающее соблюдение норм языка на всех его уровнях (орфоэпические нормы, нормы словообразования, лексические, грамматические, стилистические и т.д.).

Правильность речевая – это правдивость, соответствие в первую очередь не языковым, а этическим и коммуникативным нормам, правильность в выборе жанра (оправданность этого выбора), положительная оценка адресатом всей речи (мнения говорящего, его логики, аргументов и примеров и т.д.); точность отображения событий (отсутствие смысловых потерь и искажений); оценка уместности речи в целом и в отдельных ее фрагментах и т.д., а также правильность в использовании невербальных средств (правильность направления в жестах, соответствующая жанру и цели речи, интонация и т.п.).

Правильность языковая – это соблюдение норм языка на уровне предложения, т. е. правильность как показатель нормативности речи.

Просторечные слова – это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, которые используются в непринужденной устной форме.

Публицистический стиль – один из функциональных стилей, обслуживающих широкую область общественных отношений – политических, экономических, идеологических и др.

Пуризм – это стремление очистить литературный язык от иноязычных заимствований, новообразований и элементов нелитературной речи, т.е. диалектизмов, просторечия и пр.

Разговорные слова – это те слова, которые входят в лексическую систему литературного языка, но преимущественно используются в устной речи, в бытовом общении.

Разговорный стиль является одной из функциональных разновидностей языка. Он используется в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы.

Реферат – письменный вторичный текст, цель которого состоит в изложении и осмыслении содержания первичного текста или группы текстов.

Рецензия – письменный текст, содержащий в се­бе интерпретацию (чаще всего кри­тический разбор) научного, художественного произведения или другого информационного явления: спектакля, кинофильма, телевизионной программы, рекламного блока.

Риторические фигуры – это особые формы («фигуры») высказываний, в которых с помощью лексических и грамматических средств увеличивается выразительность текста и, следовательно, сила его воздействия на адресата.

Риторический вопрос – предложение, по форме построенное как вопросительное, но по цели высказывания являющееся повествовательным; риторический вопрос несет позитивную информацию.

Сарказм – злая, горькая насмешка.

Синтаксический параллелизм – приём, при котором два или более рядом стоящих отрезка текста имеют тождественное синтаксическое строение, благодаря чему они выделяются на общем фоне текста.

Слова-паразиты сами по себе не вызывают никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение в речи делает их чуждыми задачам общения. Слова-паразиты – это слова, которые употребляются для заполнения паузы.

Сочетаемость грамматическая определяется грамматическими характеристиками языка, принадлежностью к тому или иному грамматическому разряду. Законы грамматической сочетаемости проявляются в том, что имена прилагательные легко сочетаются с существительными и не сочетаются с глаголами и количественными числительными.

Сочетаемость лексическая определяется семантическими особенностями слова. Например, прилагательное неминуемый сочетается с существительными гибель, смерть, провал, но не сочетается с существительными победа, жизнь, успех.

Сочетаемость стилистическая связана со стилистической окраской языковых единиц. Нейтральные сло­ва свободно сочетаются только с нейтральными: говорить глупости, плохая привычка, высказать правду, книжные – с книжными: изречь истину (ср. изрекать глупость), воспевать доблести; разговорные – с разговорными: болтать вздор (болтать истину), жуткие повадки.

Статья – общее название ряда текстовых жанров различных функциональных разновидностей языка. Основные типы статей: 1) информационно-аналитический или аналитический текстовый жанр научного и публицистического стиля; 2) законченные в смысловом отношении раздел, глава или параграф текстовых жанров юридических и некоторых других деловых текстов; 3) законченные в смысловом отношении раздел, глава или параграф информационно-справочных текстовых жанров, преимущественно научного стиля; 4) обиходное название любых небольших по объему публикаций в СМИ (печатных и электронных), даже если они не считаются статьей в системе жанровых номинаций публицистического стиля.

Стилистика – раздел языкознания, в котором исследуются закономерности использования языка в процессе речевой коммуникации, функционирование языковых еди­ниц (и категорий) в рамках литератур­ного языка в соответствии с его функ­циональным расслоением в различных условиях речевого общения, а также функционально-стилевая система, или «система стилей», литературного языка в его современном состоянии и в диахронии.

Стиль функциональный – общественно осознанная, объединенная определенным функциональным назначением система языковых элементов внутри литературного языка, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения.

Тавтология – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем: изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить.

Тезисы – вид вторичного текста, культивируемого главным образом в сфере научного общения и соотносимого в первую очередь с информативными жанрами – устными (доклад, лекция) или письменными (статья).

Точность речи предполагает соответствие ее смысловой стороны способам выражения и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятиям.

Тропы – слова, употребленные в переносном (часто не зафиксированном словарем) значении, несущие эстетическую нагрузку в тексте.

Уместность речи – это такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Она соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей (читателей), эстетическим, информационным, воспитательным целям того или иного сообщения.

Уместность ситуативная отражает соответствие речи этическим и коммуникативным компонентам.

Уместность стилевая – соответствие речевых средств стилю данного автора и конкретного текста. Стилевая уместность оценивается преимущественно на уровне предложения (использование конкретных речевых средств).

Уместность стилистическая – соответствие употребления языковых средств тому или иному функциональному стилю. Стилистическая уместность оценивается на уровне и предложения, и текста по тем средствам, которые определяют принадлежность текста к тому или иному стилю: лексическим, фонетически-интонационным, морфологическим, синтаксическим и т. д.

Умолчание – приём, который дает читателю возможность догадаться, о чем могла пойти речь во внезапно прерванном высказывании.

Условия достижения богатства речи: 1) активный запас языковых средств, т. е. запас слов, их значений, запас моделей словосочетаний и предложений, запас типовых интонаций и т. д.; 2) степень активности и самостоятельности работы сознания и мышления индивидуума; 3) применение синтаксических средств языка – предложений простых и сложных. «Наборы» и ряды грамматических моделей таких предложений (и вариантов этих моделей, создаваемых относительно свободным словопорядком русского языка) обширны и позволяют разнообразить речевую структуру, обогащать речь; 4) появление новых слов и выражений, сочетаний и развитие новых значений у слов и сочетаний, уже существующих в языке. Новые слова отражают изменения, которые произошли в реальной действительности, общественной деятельности человека и его миропонимании; 5) интонационный пласт, прочно связанный с «пластами» лексическим, семантическим и синтаксическим. Интонационная бедность или интонационное богатство речи явно выражены в речи звучащей и слышимой; 6) информативная насыщенность речи, ее языковой структуры. Информативная насыщенность зависит не только от избранного автором речи языкового материала и его применения, но и от его «насыщения» мыслями, чувствами, различными состояниями сознания.

Чистота речи – это одно из проявлений правильности, которое сказывается в соблюдении лексических норм, ибо чистой называют речь, свободную от лексики, находящейся за пределами русского литературного языка: варваризмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов-паразитов и др.

Штампы – это избитые выражения, которыми становятся слова, предложения, возникающие в результате частого употребления.

Эллипсис – пропуск тех или иных компонентов высказывания.

Эпитет – образное, «необычное» неожиданное определение, как правило, выра­женное прилагательным или наречием образа действия.

Языковая формула – это устойчивые (шаблонные, стандартные) языко­вые обороты, используемые в неизменном виде. Наличие их в деловой речи — следствие регламентированности служебных отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи.


Литература

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: ИТИ Технологии, 2005 г. – 944 с


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)




ШКОЛА ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

по дисциплине «Русский язык и культура речи»

Специальность —280201.65 Охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов

г. Владивосток

2011

Список рекомендуемых словарей.

  1. Современный словарь иностранных слов: Ок. 20000 слов. 2-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999.

  2. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. 10-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1999.

  3. Колесников Н. П. Словарь паронимов и антонимов. — Ростов на/Д: Феникс, 1995.

  4. Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. 5-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1997.

  5. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. 6-е изд. – М.: Русский язык, 1997.

  6. Белянин В. П., Бутенко И. А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС, 1994.

  7. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова; Под ред. Р. И. Аванесова. – 4-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1988. – 704 с.

  8. Орфоэпическии словарь русского языка: произношение. Ударение: Ок. 25 000 единиц / И.Л. Резниченко. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. – 1182 с.

  9. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: ИТИ Технологии, 2005 г. – 944 с. (И любые другие издания).

Дополнительные интернет-ресурсы
  1. Разговорный стиль: примеры, конструкции и особенности в копирайтингеДаниил Шардаков | 19.02.2012 |http://shard-copywriting.ru/copywriting-basics/speech-style


  2. Литературная энциклопедия (ОРФОЭПИЯ) http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le8/le8-3251.htm

  3. Сравнение аннотирования, резюмирования и реферирования

http://lib.uni-dubna.ru/biblweb/recomends/annotorovanie.pdf

  1. Литературная энциклопедия :Алфавитная часть. Орфоэпия.

http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le8/le8-3251.htm
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск