Скачать 6.06 Mb.
|
2) Блохина Н.Г., Жукова Т.Е., Иванова И.С. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи: Учебное пособие для студентов высших и средних профессиональных заведений. - Тамбов: Издательство ТГТУ, 2008. - 122 с. - http://window.edu.ru/resource/549/38549/files/blohina.pdf3) Машина О.Ю. Культура речи. Сборник практических заданий. - Великий Новгород: Изд-во НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2002. - 145 с. - http://window.edu.ru/resource/093/22093/files/mashina181202.pdfМИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШКОЛА ЭКОНОМИКИ И МЕНЕДЖМЕНТА ГЛОССАРИЙ «Основы культуры речи»
г. Владивосток 2009 ГЛОССАРИЙ Аббревиатура (от итал. аbbreviature – сокращение) – сложносокращенное существительное со значением словосочетания, образованное из начальных букв, звуков, частей слов, входящих в это словосочетание. КГПУ, ТЮЗ, ИНН. Аллегория (от греч. allẻgoria – иносказание) – выражение конкретных понятий в отвлеченных художественных образах. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе Лисы, глупость, упрямство – в образе Осла, трусость – в образе Зайца и т.д. Аллитерация (от лат. аd – к, при + litera – буква) – повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (А.Пушкин). Анафора (от греч. anaphora – вынесение вверх) – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов (сочетаний звуков, морфем, слов) в начале строф, предложений. Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. (А.Пушкин) Антитеза – стилистическая фигура, строящаяся на сопоставлении противо-положных явлений Час разлуки, час свиданья - Им ни радость, ни печаль; Им в грядущем нет желанья И прошедшего не жаль. (М.Лермонтов) Антонимы (от греческого anti – против, onyma – имя) – пары слов одной части речи с противоположным значением. Полюбил богатый – бедную, Полюбил ученый – глупую, Полюбил румяный – бледную, Полюбил хороший – вредную, Золотой – полушку медную. (М.Цветаева) Арго (от фр. аrgot – жаргон) – язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления, ’тайный’ язык. Архаизмы (от греч. archaios – древний ) – названия существующих предметов и явлений, по каким-то причинам вытесненные другими словами (вотще – напрасно, выя – шея, лицедей – актер). Вульгаризмы (от лат vulgaris - ’простонародный’) – грубые слова или выражения, находящиеся за пределами литературного употребления (например, вместо лицо –морда, харя, вместо есть – жрать). Гипербола (от греч. hyperbolẻ - преувеличение) – образное выражение, со-держащее непомерное преувеличение размера, силы и т.д. В сто сорок солнц закат пылал (В.Маяковский). Градация (от лат. gradation – постепенное усиление) – стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая усиливает (реже уменьшает) значение предыдущей. Присягаю ленинградским ранам, Первым разоренным очагам: Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам. (О.Берггольц) Диалектизмы – слова, употребление которых территориально ограничено зоной распространения диалекта; имеют синонимы в литературном языке (например, в Приангарье бытуют диалектизмы жулан – снегирь, ушкан – заяц, макчон – пескарь, жабать – есть, баской – красивый и др.). Жаргон (от фр. jargon ) – разновидность национального языка, стоящая за пределами литературного языка и используемая относительно устойчивой социальной группой людей (молодежный жаргон, воровской жаргон и т.д.). Жаргонизмы – слова или выражения, принадлежащие какому-либо жаргону (гнать – лгать, хавать – есть, чикса – девушка, в облом – не хочется и др.). Инверсия (от лат. inversio – перестановка) – нарушение обычного (прямого) порядка слов с целью усилить выразительность речи; стилистическая фигура. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложения). Ирония (от греч. eirỏneia) – стилистический прием контраста видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки. Историзмы – устаревшие слова, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий (например, пищаль, ботфорты, стрелец, боярин, вече, институтка и др.). Каламбур (от фр. calembour) – игра слов, основанная на нарочитой или невольной двусмысленности, порожденной омономией или сход-ством звучания, и вызывающая комический эффект. Крылатые слова - устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника и получившие широкое распространение. Быть или не быть (В.Шекспир). Культура речи - 1) владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определённой ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных задач коммуникации. 2) Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. Культура речи содержит в себе, т.о., три составляющих компонента: нормативный, этический и коммуникативный. Лексическая несочетаемость – смысловое и стилистическое несоответствие между словами в словосочетании, тип речевой лексической ошибки. Пристально ждать, большинство времени, гражданская интервенция и др. Литературный язык – нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа; высшая форма национального языка. Литота (от греч. litotes - простота) – образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов). Метафора (от греч. metaphora – перенос) – употребление слова в переносном значении, основанном на сходстве в чем-либо. Золотая осень. Метонимия (от греч. metonymia – переименование) – перенос названия од-ного предмета на другой на основании внешней или внутренней связи между ними. Зал рукоплескал. Неологизм (от греч. neos – новый, logos – слово) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Спикер, менеджер, автогражданка. Оксюморон (от греч. oxymoron – остроумно-глупое) – стилистическая фигура, состоящая в соединении слов, обозначающих противоречащие друг другу понятия. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание и др. Олицетворение – приписывание неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ. Омонимы (от греч. homos – одинаковый, onyma – имя) – слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. Брак (супружеский) – брак (испорченная продукция). Параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложение или отрезков речи. Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет (Дебедев-Кумач). Паронимы (от греч. para – возле, onyma – имя) – однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях. Командированный – командировочный, дипломат – дипломант, комичный - комический. Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) – многословие, при котором в выражении используются однозначные, а потому лишние слова; тип речевой лексической ошибки. Отступить назад, внутренний интерьер, ведущий лидер и т.д. Профессионализм – слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы. Краснохвостка, чернохвостка, бурохвостка (в речи охотников: названия разновидностей ангарской белки). Разрушение фразеологизма – искажение состава и структуры устойчивых словосочетаний; тип речевой ошибки. Семи пядей на лбу, не все коту похмелье и пр. Риторика (от греч rhẽtorikẽ - ораторское искусство) – теория выразительной речи, теория красноречия, ораторского искусства. Риторический вопрос – предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответ. На кого не действует новизна? (Чехов) Сарказм (от греч. sarkasmos – рву мясо) – язвительная, жестокая, ироническая насмешка, построенная на усиленном контрасте выражаемого и подразумеваемого. Синонимы (от греч. synonymos – одноименный) – слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или тем и другим сразу. Скорый , быстрый, проворный, шустрый. Смешение паронимов – употребление одного паронима вместо другого; тип речевой лексической ошибки. Гостиница для командировочных. Сравнение – сопоставление двух предметов или явлений, обладающих об-щим признаком, за счет которого усиливается образная характеристика первого предмета. Под ним струя светлей лазури (М.Лермонтов). Тавтология (от греч. tauto – то же самое, logos –слово) – неоправданное повторение в предложении однокоренных или одних и тех же слов. Пахло запахом сирени. Умолчание – незаконченное высказывание, предоставляющее возможность читателю самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Фразеологизм – устойчивое в своем составе и структуре словосочетание, обладающее образностью и целостным значением, равным значению отдельного слова. Бить баклуши – бездельничать. Заморить червячка – поесть. Эллипсис (от греч. ellipsis – выпадение, опущение) – пропуск элемента вы-сказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации; стилистическая фигура, придающая высказыванию динамичность. Офицер – из пистолета. Теркин – в мягкое штыком (А.Твардовский). Эпитет (от греч. epitheton – приложение) – художественное (образное) определение. Веселый ветер, мертвая тишина. Эпифора (от греч. epi – после, phoros – несущий) – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов (слов, словосочетаний) в конце стиха, строфы, предложения и т.д. |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Основы культуры речи» разработан для студентов специальности 260501. 65 «Технология продуктов... | Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования 1 | Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... | Учебно-методический комплекс дисциплины составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |