Учебник содержит три раздела


НазваниеУчебник содержит три раздела
страница51/59
ТипУчебник
filling-form.ru > Туризм > Учебник
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   59

28. Translate the sentences into English, paying attention to the use of the Conditional Mood:

1. Было бы полезно посоветоваться с врачом. 2. Было бы интересно выяснить, кто из нас прав: ты или я. 3. Было бы приятно искупаться в такую жаркую погоду. 4. Было бы хорошо выпить чашечку кофе. 5. Было бы важно узнать его мнение по этому вопросу. 6. Вам было бы очень полезно заняться спортом. 7. Она бы хорошо училась, да часто болеет и пропускает занятия. 8. Мы бы охотно вам помогли, но мы очень заняты сегодня. 9. Я думаю, она не рассердилась бы,' да уж очень вы шумели. 10. Я поехал бы на юг, но мой врач мне не рекомендует. 11. Я бы пошел с вами в столовую, но врач прописал мне диету. 12. Хорошо, что вы послушались совета врача, иначе вам было бы не избежать воспаления легких. 13. В прошлое воскресенье дождь лил целый день, иначе мы поехали бы за город 14. Он говорит, что у него что-то не в порядке с сердцем, а то он принял бы участие в спортивных состязаниях. 15. Если бы не головная боль, я бы присоединилась к вашей компании. 16. Он бы не поправился так быстро после болезни, если бы не хороший уход в больнице. 17. Если бы не его хорошее здоровье, он не смог бы выдержать всех трудностей этой экспедиции. 18. Если бы не ваши пилюли, доктор, меня бы положили в больницу. Они сотворили чудо. 19. Если бы ты вчера оделась потеплее, ты бы сегодня не кашляла и не чихала. 20. Если бы вы знали симптомы кори, вы бы сразу же поняли, что это была не скарлатина. 21. Он поехал бы с нами, если бы не его внезапная болезнь. 22. Странная женщина! Она не стала бы советоваться с врачом, даже если бы почувствовала себя плохо. 23. Даже если бы ему сделали операцию, это не помогло бы. Ему уже ничем нельзя было помочь. 24. Было поздно, и было бы естественно, если бы больной ребенок уснул, но он не спал и пристально смотрел на спинку кровати. 25. Как бы вы ответили на этот вопрос? 26. Что бы вы сделали на моем месте? 27. Я бы посоветовала вам обратиться к зубному врачу. 28. Я бы этого никогда не сделал без вашей помощи.

29. Supply the correct mood of the verbs in brackets:

1. I knew he (to be) silly, but I (not to believe) that he (to be) as silly as that. 2.1 wish he (to be) a bit stronger against Crawford. 3. After a moment's silence he (to break out): "It (to be) a nuisance if I (to beg) a cup of tea in your rooms?" 4. You must thank him, not we. Without him we (not to achieve) any success. 5. I wish she (not to look) so pale. 6. "If I (to be) Crawford, I (to thank) Winslow much," said Chrystal. 7.1 (to give) a good deal for that assurance! 8. Are you glad to see me? — You're funny, Dick! As if you (not to know). 9. If I (to think) as you do I (to feel) miserable. 10. Mr. Dermant's glance rested on Shelton and quickly fell down to the ground as though he (to see) something that alarmed him. 11.1 wish you (to show) more sign of not liking it in practice. 12.1 can't for the life of me understand why you didn't wait before they decided. I (to expect) you to discuss it with me. 13. When Hilary opened the door the stranger made a quick movement forward, almost as if he (to be) going to stick his foot hurriedly to the opening. 14. Her voice sounded as though something (to offend) her. 15.1 wish I (can) play tennis as well as you do. 16. He looked up sharply as if he (to make) a dangerous remark 17.1 may travel out with Uncle, but it (to be) such fun if you (to come). 18. He saw it as clearly as though it (to be) before his eyes. 19. But for your friendship I (to feel) lonely here.

30. Translate the sentences into English paying attention to the use of the Subjunctive and the Conditional:

I. Как жаль, что он уехал. 2. Она желала, чтобы была ночь вместо утра, чтобы никто не видел, как она несчастна. 3. Как жаль, что она не сестра мне, я бы ее очень любила. 4. Как жаль, что сегодня не воскресенье, я бы сводила детей в зоопарк. 5. Мы пожалели, что оставили его там одного. 6. Обидно, что вы мне не верите. Я никогда не обманывал вас. ?. Он пожалел, что ушел рано. 8. Рэндал рассердился так, как будто были истрачены его собственные деньги. 9. Не смотри на меня так, как будто никогда не видел меня раньше. 10. У нее такой вид, как будто она не знает, что сказать. 11. Даже если бы мы получили телеграмму вчера, все равно было бы слишком поздно. 12. Даже если бы я была очень занята, я бы все равно нашла время навестить ее в больнице. 13. Если бы только он не был таким ленивым! 14. О, если бы я могла быть уверенной, что это так! 15. Если бы не велосипед, он бы нас не догнал. 16. Если бы не ваша беспечность, несчастного случая не произошло бы. 17. Если бы не его сообразительность, мы не сделали бы перевод так быстро и не были бы сейчас свободны. 18. Если бы я знал, что ты првдешь, я бы остался дома. 19. Я бы пошел с вами, но у меня болен братишка, и мне надо идти в аптеку. 20. Это было бы важно тогда, но не теперь. 21. Вам было бы полезно спать с открытым окном круглый год

31. Comment on the use of the Old Present Subjunctive and translate the sentences into Russian:

1. "So be it," returned Steerford. 2. Success attend you! 3. Now it was Wednesday, and he was determined to go, come what might, in the late afternoon. 4. My sentence is that the prisoner be hanged. 5. Whoever he be, he must be punished. 6. See that all be present, when he comes. 7. He insisted that the boy remain in bed. 8. The workers demanded that their wages be increased.

MODAL VERBS

(To Units Four—Six)

can, may

32. Say whether could is the form of the Indicative or of the Subjunctive. Translate the sentences into Russian:

1. He took up a position from which he could see what was going around. 2. Oh! If I only could go back to my flower basket! 3. If I thought like you I couldn't stay another day in India. 4. I don't believe I could utter one of the old sounds if I tried. 5. Oh, Gustave, we're so thirsty. Could you bring us some ginger-ale? 6.1 can't tell stories, never could. 7. Shelton could not help a smile; Lady Bonington in the place of the poor! 8. But he could not, did not know how to turn and go away. 9. How could you be so silly, Henry? 10. Do you think you could complete it by the evening? 11. If she had said "He's gone to Mars" she could not have dealt James a more stunning blow. 12. What could he do to help her? If only his father were alive! He could have done so much! 13. He could neither move nor speak. 14. What could you know of such things? 15. Could you believe that? 16. Could it be that he is lying? 17. I wonder what that could have meant? 18. He couldn't be so sure if he didn't know it for certain. 19, Do you think you could command an army? 20. The mountains were a long way away and you could see snow on their tops.

33. Comment on the form and meaning of the verb can. Translate the sentences into Russian:

1. I can't exactly express my meaning. 2. He could not take his eyes off her. 3. She can play the piano quite beautifully. 4. We'll go away today, if you like. We can easily catch the 3.40. 5. It is quite fine, Clara, the rain has stopped. We can walk to a motor bus. 6. You can't take the knowledge you gave me. 7.1 will let you know, so you can be there. 8. He was so weak that he could not lift his head. 9. He is much better and can walk without my help now. 10. Oh! It can't be true! 11. Oh? Freddy, there must be one (a cab). You can't have tried. 12. He can't have taken it (the box) upstairs this morning. 13. Anne can't mean that, it's not like her. 14. He couldn't have done it all by himself. Somebody helped him, I'm sure. 15. Can you believe the girl? Can it be true? 16. "Can he be my son?" she thought. 17. Could she have done it without consulting me? 18. Can it really be as bad as that? 19. There's such a smell of burning. Daddy. Can I go down and see? 20. James, you can take Agatha down. 21. You can wait in the kitchen. 22. You can keep the change. 23. You can take my other umbrella. 24. What is done cannot be undone. 25. Nothing can be done, it's too late. 26.1 don't believe a single word of his; he can't have failed to leam the news before us.

34. Use the verb can in the correct form followed by the appropriate infinitive:

1. Have you a friend whom you ... (to trust)? 2. What ... Freddy (to do) all this time? He has been gone for twenty minutes. 3. He ... not (to see) me. I came when he had gone. 4. I am not a person who ... (to tell) a lie. 5. How ... you (to make) such a mistake as to suppose that I was younger than you? 6, Surely you ... (to do) it before. What have you been doing all the morning? 7. Say what you like, but the work ... not (to do) in two days. 8. Mr. Fenwill's house was built on the top of the hill and ... (to see) from afar. 9.1... not (to sleep) two hours, I still feel tired. 10. He ... not (to be) her father: he is too young. 11. They .„not (to hear) us. Knock again. 12. If you had asked me for money I... (to lend) you some. 13. He ... (to tell) me the answer but he refused to. 14. ... he still (to sleep)? It seems to me they simply don't want us to see him. 15.1... not (to swim) — I wish I... . 16. She has a university education and ... (to make) a career for herself if she hadn't married. 17. You ... not (to forget). I don't believe you.

35. Translate Into English, using; the verb can;

1. He может быть, чтобы он солгал. Это на него не похоже. 2. Неужели это правде, что он стал известным актером? 3. Не может быть, чтобы они были брат и сестра. Они совсем не похожи друг на друга. 4. Вряд ли это так. Во всяком случае мы не можем это доказать. 5. Интересно, что вы могли бы предложить при подобных обстоятельствах? 6. Вряд ли он мог допустить такую ошибку. Он опытный инженер. 7. Неужели все это лишь его фантазия? 8. Если бы не он, мы могли бы заблудиться. Уже темнело. 9. На вашем месте я бы ему не доверял, он может обмануть вас. 10. Вряд ли он так молод. Я заметил у него седые волосы на висках. 11. Вы его легко можете узнать по благородному орлиному профилю. 12. Не может быть, чтобы они нас заметили. Мы были довольно далеко от них. 13. Не может быть, чтобы они нас не заметили. Мы были совсем близко. 14. Нельзя судить о человеке по внешности. Наружность обманчива. 15. Неужели это маленькая Лиззи? Как она выросла! 16. Могу я видеть управляющего? — К сожалению, нет. Он будет сегодня в 12. 17. Не мог бы ты дать мне конспекты при условии, что я верну их послезавтра? 18. Она надеется, что можно избежать операции. 19. Можно было видеть, что он был взволнован, хотя и старался выглядеть беззаботным. 20. Можно тебя на несколько слов? — Ну, в чем дело? 21. Это нельзя сделать так быстро. Вам придется подождать. 22. Он не умел читать по-латыни и не мог понять, что ему прописал врач. 23. Неужели ты не можешь объяснить родителям, что ты не в состоянии поехать туда? 24. Поначалу он не мог нащупать пульса и решил, что его сердце перестало биться. 25. Не мог он этого сказать. Он не так глуп, как ты думаешь. 26. Я бы давно мог это сделать, если бы знал, что это так срочно. 27. Я не верю, что есть болезни, которые нельзя излечить. Мы просто не знаем, как их лечить. 28. Не может быть, чтобы это была правда.

36. Comment on the form and meaning of the verb may. Translate the sentences into Russsian:

1. It may be so or it may be not... I don't know, and what's more, I don't care. 2. "The old actor was drunk," thought he. "Still there may be truth in what he said." 3. This may be the reason of their refusal to join us. 4. You may want a friend some day. 5. I think we might be great friends. 6. She might be a sistei of Mercy, I should think, sir. 7. Jane may have met him at her uncle's. 8. They may not have come back yet. Let's ring them up and find out. 9. I suppose she might be glad to see him, though I am not sure. 10. Still there is the risk that he might come. 11. If he had brought a weapon Soames might have used it at that moment. 12. If he weren't ill he might be in much greater danger. 13. He had known before he looked, but a vague hope that he might have been mistaken had encouraged him. 14. May I come, Mr. Doolittle? I should be very sorry to miss your wedding. 15. May I ask whether you complain of your treatment here? 16. Mr. Higgins told me I might come. 17. I think you might work harder! 18. Surely Holly might have told him all this before. 19. Really, mamma, you might have spared Freddy that! 20. He might be seen in the club any night of the year. 21. I suffered most from the thought that people might guess my state. 22. Let's go a little farther, I'm afraid they may hear us from the house. 23. It is possible that he may leave it as it is. 24. I hope your dream may come true. 25. However hard he may work he won't catch up with the group after being so seriously ill for a long time. 26. May I talk to you sometimes? I know I'm not a bit clever but I'll try not to be a bore.

37. Translate these sentences into English, using the verb may.

1. Давайте подождем немного. Он, возможно, еще придет. 2. Она, может быть, ничего об этом не знает. 3. Многое может показаться нам необычным в чужой стране. 4. Мой вопрос, возможно, озадачит вас, но все же я хочу задать его. Можно? 5. «Тетушка, можно мне взять еще кусок сахару?» — спросил Том. 6. Может, это всех вас удивит, но я получил приглашение к ним на вечер. 7. Можно остаться дома, а можно и сходить в кино, 8. Позвони Нику, он, возможно, уже видел новый фильм. Спроси, стоит ли его смотреть. 9. В самом деле, Джон, ты мог бы объяснить мне с самого начала, насколько это было важно. t0. Если вы бывали в Лондоне, вы, возможно, заметили, что это город контрастов. 11. Я не знаю, где она, может быть, в саду, а, может быть, ушла в библиотеку. 12. Никто не отвечает. Может быть, он еще не вернулся с работы. 13, Я думаю, он, возможно, не знает всех деталей, но основная идея ему ясна. 14. Может быть, это невежливо, но я скажу ему, чтобы он больше не приходил. 15. Если бы он не столкнулся с нами случайно в метро, мы бы, возможно, никогда его больше не встретили. 16. Мне тоже можно прийти, не правда ли? 17. Вполне возможно, что они ждут нас внизу. 18. Боюсь, мы можем опоздать. 19. Надеюсь, мы встретим там вашу сестру. 20. Оки боялись, что их, возможно, спросят, почему Том не пришел с ними. 21. Как бы поздно вы ни вернулись, я буду ждать вас. 22. Я принес вам большой ящик, чтобы вы могли упаковать ваши книги.

38. Fill in the blanks with the verbs can or may in the correct form:

1. When you get there tell them to wait. I... be a little late. 2.1 ... come at six. I'll be free by that time. 3. ... this old man be Tom Brown? He ... not have changed so much! 4. None of us know what... happen before it is finished. 5. This ... be a great idea. It ... also be a trap in which England will perish. 6. I'm not sure, but she ... have gone to the village shop. 7. I told them he ... be in the garden. 8. Sh! She ... hear you. 9. How strange!... you believe that? 10.1 haven't seen her for ages. She ... be quite middle-aged by now. 11. Don't send him away. We ... need his advice. 12. I fear they ... miss the train. They left rather late. 13. It ... be seen that he was puzzled. 14. Why do what... never be needed? 15. People ... chatter about her, but they don't know anything definite against her. 16. He ... not have thought of this himself. Who suggested it to him? 17. He... be a medical student though I'm not sure. 18. But what more he ... have said I don't know for I left. 19". You ... tell me what he said! I have a right to know. 20. Miss Carter ... have gone to the school to call on Mr. Ever-ard. 21. Then he found that he ... not stay in bed. 22.1... not swim. I expect you .... Everyone ... except me. 23. You ... have warned me beforehand! 24. He ... not have said that. I don't believe you. 25. It was a year or two ago, or it... be three years ago. 26. She came to ask her mother if she ... stay and dance a little longer.

39. Point out the oblique moods and modal phrases with can and may. Translate the sentences into Russian:

1. — Will you be coming again this year, Mr. Welch?

— I might manage it, I suppose.

2. It might never have happened if you'd sent him to a real doctor when he first got sick.

3. "That wouldn't surprise me in the least," Bertrand said, standing aside so that Margaret could pass him.

4. She glanced up quickly as if she had been expecting to be asked this, but he couldn't tell whether she was glad or sorry when it came.

5. — Can you stop talking about it?

— I wish I hadn't said what I did say. I was a fool. I acted like a perfect fool.

6. I think they got back before us. They might have got a taxi.

7. — Why didn't you tell me?

— I couldn't. It wouldn't have done me any good.

8. But for your kindness and understanding I couldn't have done it all in so short a time.

9. I wish I had my car here so that I might drive you home.

10. Had she been a man she might have been described as a bright young man of business.
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   59

Похожие:

Учебник содержит три раздела iconУчебник содержит три раздела
Практический курс английского языка. 2 курс : учеб для студентов вузов / (В. Д. Аракин и др.); под ред. В. А. Аракина. — 7-е изд,...

Учебник содержит три раздела iconОсновная образовательная программа основного общего образования образовательного...
Основная образовательная программа образовательного учреждения является программой развития данного образовательного учреждения

Учебник содержит три раздела iconОсновная образовательная программа основного общего образования образовательного...
Основная образовательная программа образовательного учреждения является программой развития данного образовательного учреждения

Учебник содержит три раздела iconОсновная образовательная программа основного общего образования образовательного...
Основная образовательная программа образовательного учреждения является программой развития данного образовательного учреждения

Учебник содержит три раздела iconОсновная образовательная программа основного общего образования образовательного...
Основная образовательная программа образовательного учреждения является программой развития данного образовательного учреждения

Учебник содержит три раздела iconБалашов Д. Н., Балашов Н. М., Маликов С. В. Криминалистика: Учебник....
В лекции рассматриваются основные понятия и положения раздела криминалистики «Методика расследования отдельных видов и групп преступлений...

Учебник содержит три раздела iconУчебник для студ сред и высш пед учеб заведений Куликова Татьяна...
Рассматриваются линии взаимодействия семьи с другими социальными институтами образования (детские сады, школы и др.). Учебник содержит...

Учебник содержит три раздела iconРешение по первому вопросу: За основу раздела 1 «Общие положения»,...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Учебник содержит три раздела iconОсобенности заполнения подраздела 8 "Период работы за последние три...

Учебник содержит три раздела iconВысшего профессионального образования «сибирский государственный...
Руководство предназначено для самостоятельной подготовки специалистов, принимающих участие в проведении неразрушающего контроля вихретоковым...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск