Скачать 0.55 Mb.
|
Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики" Факультет философии Отделение востоковедения Программа дисциплины РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК: ПРАКТИКУМ УСТНОГО ПЕРЕВОДА И АУДИРОВАНИЯ (китайский язык) 2 курс (версия автора) Направление 032100.62 – Востоковедение и африканистика Степень – бакалавр востоковедения, африканистики Автор программы: Пересадько Т.В. (tperesadko@hse.ru, Lustig7@yandex.ru) Одобрена на заседании кафедры Восточной филологии «___»___сентября 2012 г. Зав. кафедрой Аникина В.В. Рекомендована секцией УМС________________________ «___»___сентября 2012 г. Председатель _____Маслов А.А. Утверждена УС факультета _________________________ «___»___сентября 2012 г. Ученый секретарь ______________Макарова И.В.___________________ [подпись] Москва, 2012 Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы. 1. Область применения и нормативные ссылкиНастоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности. Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100.62, обучающихся по программе бакалавриата, изучающих дисциплину Разговорный китайский язык: практикум устного перевода и аудирования. Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом ГОБУ ВПО НИУ ВШЭ, разработанным в соответствии с ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в ред. от 10.02.2009 №18-ФЗ, ст.5, пункт 4; Образовательной программой для направления 032100.62 "Востоковедение и африканистика" подготовки бакалавра Рабочим учебным планом университета по направлению 032100.62 "Востоковедение и африканистика" подготовки бакалавра, утвержденным в 2012г. Программа предусматривает обучение студентов китайскому языку на продолжающем этапе и рассчитана на 1 год. Преподавание осуществляется на 2 курсе отделения востоковедения. Объем учебной нагрузки составляет 378 часов: 216 часов аудиторных занятий и 162 часа для самостоятельной работы. При разработке программы учитывались современные подходы к преподаванию иностранного языка, которые представлены в следующих работах отечественных и зарубежных ученых по проблемам формирования и развития коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку: И.А. Зимняя, Е.А. Пассов, И.Л. Бим, В.В. Сафонова и др. 2. Цели освоения дисциплиныОсновной целью освоения дисциплины "Разговорный китайский язык: практикум устного перевода и аудирования" является формирование и развитие у будущих специалистов межкультурной коммуникативной компетенции в объеме достаточном для решения социально-коммуникативных и учебно-профессиональных задач при общении с зарубежными партнерами на определенном этапе обучения. В результате освоения дисциплины студенты должны быть способны и готовы осуществлять иноязычное общение с носителями языка, а также быть в состоянии реализовывать себя в рамках диалога культур, т.е. в условиях межкультурной коммуникации, при этом студенты должны не только понимать явления культуры страны изучаемого языка, но и лучше осознавать культуру своей собственной страны и уметь представлять ее в процессе общения. Обучение китайскому языку основано на формировании и развитии у обучаемых ряда компетенций:
- лингвистической (языковой) компетенцией (включающей в себя лексическую, грамматическую, семантическую, фонологическую, орфографическую, орфоэпическую компетенции), - речевой (прагматической) компетенцией, - дискурсивной компетенцией, - социолингвистической компетенцией, - социокультурной компетенцией, - компенсаторной (стратегической) компетенцией,
Таким образом в результате освоения дисциплины студенты должны овладеть комплексом компетенций, обеспечивающих процесс самостоятельной учебно-познавательной деятельности, должны применять знания и умения, полученные в результате освоения курса, интеллектуальные и практические навыки и личностные качества в стандартных и изменяющихся ситуациях профессиональной деятельности. Программа предполагает достижение следующих уровней владения языком (по шкале требований «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (Common European Framework of Reference — CEFR) : по видам коммуникативной деятельности:
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
|
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки подготовки... | Настоящие Правила предоставления академического и других видов отпусков студентам фгоу впо «Сибирский федеральный университет» (далее... | ||
... | Но в соответствии с законами РФ «Об образовании» от 13. 01. 1996 №12-фз, «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»... | ||
Курсовые экзамены и зачеты являются формами промежуточной аттестации студентов по дисциплинам учебных планов. Промежуточная аттестация... | Описание диплома о послевузовском профессиональном образовании (интернатура, клиническая ординатура) | ||
Извлечения из Федерального Закона Российской Федерации от 22. 08. 1996 №125-фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»... | Фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (с последующими изменениями и дополнениями) | ||
Федерального закона РФ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» №125-фз от 22. 08. 1996г | Настоящее Положение разработано в соответствии с Федеральным Законом «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» от... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |