Английский язык для пользователей ЭВМ


Скачать 280.14 Kb.
НазваниеАнглийский язык для пользователей ЭВМ
страница1/3
ТипМетодические указания
  1   2   3
МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Ростовский государственный университет

путей сообщения

 

 

 

 

И.В. Бондарева

 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ЭВМ

 

Методические указания

 

 

 

Ростов-на-Дону

2000



УДК 42:681.3(07)

Методические указания «Английский язык для пользователей ЭВМ»: И.В. Бондарева; Рост. гос.   ун-т путей сообщения. Ростов н/Д, 2000. 32с.

Настоящие методические указания предназначены для проведения занятий по дополнительному образованию в 11-м классе технического лицея при РГУПС. В указаниях использованы оригинальные тексты инструкций к компьютерным программам MS DOS и Norton Commander, которые изучаются учениками лицея, получающими специальности программиста и секретаря-референта.

Бондарева Ирина Владимировна

«Английский язык для пользователей ЭВМ»

Методические указания

Рецензент: доц. Н.В. Евдокимова (РГУПС)

 

© Ростовский государственный университет путей сообщения



 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Lesson 1

Lesson 2

Lesson 3

Lesson 4

Lesson 5

Lesson 6

Lesson 7

Lesson 8

Lesson 9



 

Lesson 1

 

Особенности   и   трудности   перевода   сообщений компьютера     на   русский язык

 

Почему “Английский для диалога с компьютером” или “Английский для пользователей ЭВМ” выделяются в отдельную учебную дисциплину?

Дело в том, что так же, как и любой живой, функционирующий язык, английский язык имеет несколько слоев, каждый из которых используется в строго определенных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека. В соответствии с многообразием функциональных стилей речи средства языка функционально разграничены; т.е. за каждым из них закреплены специфические языковые средства, как лексические, так и грамматические. Научный оборот неуместен в разговорной речи, в официальном письме недопустимы разговорные выражения и т.д.

Компьютер, в свою очередь, предлагает пользователю для общения язык, который большей своей частью относится к научному стилю общения. Лексика научного стиля не изучается в средней школе и имеет определённую специфику.

          Научный стиль представляет собой относительно замкнутую систему. Одной из особых черт этой системы является употребление слов с абстрактной семантикой. Если человек не знаком с компьютерными программами и не имеет навыков работы на компьютере, ему не удастся понять его язык. К особенностям лексики компьютерных сообщений относится большое количество терминов.

          Термин – это слово или словосочетание, употребляющееся для точного наименования специального понятия в области науки, техники, искусства и т. д. Совокупность терминов определённой области знаний образует терминологическую систему (терминологию) той или иной области деятельности человека.

          Одной из основных проблем перевода компьютерных команд и сообщений с английского на русский язык является то, что состав терминов программирования неоднороден. В него входят не только слова, имеющие строго формальное значение, но и термины, образованные путём перехода из общелитературного языка. При таком переносе слов из одного функционального стиля в другой их перевод может сохраняться. Например, слово translation в общелитературном языке соответствует русскому слову «перевод, перемещение». При переводе компьютерных сообщений translation – это 1. Сдвиг. 2. Перевод на другой язык программирования. 3. Переход в другую систему. Но встречаются и слова, узкое терминологическое значение которых не совпадает с основным общеупотребительным. Использование их основного значения при переводе на русский язык может привести к бессмыслице. Например, слово bus соответствует русскому слову «автобус», но термин bus переводится как «шина, группа линий связи».

          Глагол to boot соответствует русскому глаголу «обуваться, надевать ботинки», а в терминологии переводится как «осуществлять первоначальную загрузку».

          Третья группа терминов – это слова, полностью свободные от побочных ассоциаций, обособленные от лексической системы языка.

Например,

modem – это устройство, преобразующее поток бит в аналоговые сигналы и обратно.

Console – это консоль, пульт управления.

          Таким образом, необходимо чётко разграничивать значения слов при их использовании в качестве термина. Если значение термина не выводимо из его основного значения и приводит к бессмыслице, значит, в данном случае следует обратиться к англо-русскому словарю по программированию.

          Итак, всю систему англоязычных терминов можно разделить на собственно термины - слова, не использующиеся  в общеупотребительной лексике, и термины, образованные путём переноса слов из общеупотребительной лексики в терминологию.

          Группу собственно терминов, в основном, составляют интернациональные термины. Например:  

file – файл

bit -   бит

joistick  -  джойстик

disk -   диск.

          Интернациональные термины во всех языках произносятся одинаково и понятны всем. Их использование облегчает перевод научных статей, документации и справочников с английского языка.

          Наличие множества независимо работающих фирм по разработке компьютерного оснащения и программных продуктов привело к тому, что один и тот же термин может обозначать разные понятия. Т.е. в компьютерной терминологии наблюдается такое редкое для научного стиля явление, как многозначность термина. Например, escape: 

1. Выход из программы.

2. Переход в другую программу.

          Ещё одна особенность лексической системы компьютерной терминологии – это широкое использование сложносокращённых слов и аббревиатур. Это явление связано с общей тенденцией к уменьшению длины лексических единиц и с появлением всё большего числа новых понятий, систем, торговых знаков и фирм.

 

 

Lesson 2

 

Learning about your computer

 

I. Помните ли вы термины, которые непосредственно относятся к составляющим компьютера и его работе в целом?

hardware – аппаратная часть компьютера;

software – программное обеспечение;

keyboard – клавиатура;

memory – память;

disk drive – дисковод;

port – порт;

video card – видеокарта;

CPU (central processing unit) – центральный процессор;

chip – микросхема;

system unit – системный блок;

RAM (random access memory) – оперативная память, память с произвольной выборкой;

to process – обрабатывать (данные, информацию);

permanent storage device – постоянное запоминающее устройство;

to measure – измерять;

spacebar – пробел.

 

II. Прочитайте и переведите текст.

Your computer is made up of many parts called hardware. Your hardware runs software – programs that translate the instructions you send to your computer into a language it can understand.

The hardware that makes up the most basic computer system includes a monitor, a keyboard and a system unit. The system unit holds your computer’s processor, memory, disk drives, ports and video card.

 

Processor and Memory


 

The central processing unit (CPU) and memory are located on chips inside the system unit. The CPU is the brain of your computer. This is the place where your computer interprets and process information.

You may have heard computer memory referred to as RAM. The term RAM stands for random-access memory. The instructions that your computer gets and the information that your computer processes are kept in RAM during your work session.

Your computer’s RAM is not a permanent storage place for information; it is active only when your computer is on. When you run off your computer, information is deleted from memory. To avoid losing your work, remember to save it on a disk, a permanent storage devise, before you turning off your computer.

Computer memory is measured in kilobytes or megabytes of information. (A byte is the amount of storage needed to hold on character.) One kilobyte equals 1024 bytes, and one megabyte equals 1,048,576 bytes. Therefore, if your system has 640K of memory, it can hold 655,360 bytes at one time. Software requires a minimum amount of random-access memory to work properly. You can usually find memory requirements on software packaging, or you can ask your software dealer.

 

Monitor


 

The monitor has a screen that displays information, such as the instructions you send to your computer and the information and the results your computer send back after interpreting your instructions. The screen may display information in one color on in several colors.

A color monitor won’t display color unless you have the appropriate video card. A video card fits inside your computer and determines the screen resolution and number of colors your monitor can display. Some video cards enable your monitor to display graphical information, such as geometric designs, in addition to text and numbers.

 

Keyboard


 

You use keyboard to type instructions for your computer, and to type information you want your computer to process. All keyboards have letter keys, punctual keys, and a spacebar, which resemble the keys on a typewriter. Most keyboards also have function, numeric, and arrow keys, in addition to ALT, CTRL, DEL, and ENTER or RETURN keys. Their placement on the keyboard is determined by the computer manufactured; how they are used is determined by the software you are using.

 

Standard Keys


 

You use the letter keys, punctual keys, and spacebar the same way you use them on a typewriter.

 

III. Ответьте на вопросы.

1.     Что такое аппаратная часть компьютера?

2.     Что такое программное обеспечение?

3.     Для чего предназначено CPU?

4.     Как расшифровывается слово RAM?

5.     В чем различие между RAM и CPU?

6.     Каковы функции монитора?

7.     Что вам нужно, чтобы получить цветное изображение на вашем экране?

8.     Какие виды клавиш есть на клавиатуре?

 

Lesson 3


 

Как и большинство других профессиональных подъязыков, язык информатики и вычислительной техники оперирует относительно узким лексическим набором языковых средств. При работе с компьютерными сообщениями и «помощью», при переводе их на русский язык, можно выделить следующие глаголы, более часто встречающиеся для выражения той или иной информации.

 

Проверьте, знаете ли вы эти глаголы:

to cancel      - отменять, вычеркивать

to save         - хранить, сохранять, копить

to exist        - существовать

to type         - печатать

to avoid       - избегать

to choose    - выбирать

to appear     - появляться

to contain    - содержать в себе, вмещать

to create      - создавать

to copy        - копировать, переснимать

to add          - добавлять

to locate      - размещать/ся/

to keep        - хранить, сохранять, держать

to click        - нажимать /на клавишу мышки/

to quit          - покидать, заканчивать, выходить /из программы/

to use          - использоваться, употреблять, применять

to select       - выбирать, отбирать

to store        - наполнять, хранить /в памяти/

to change     - менять, изменять

to replace     - переставлять, заменять, восстанавливать

to define      - определять, устанавливать

to print        - печатать

to complete  - завершать

to skip         - пропускать, перескакивать

to paste       - вставлять

to remove    - перемещать, устранять

to reverse     - перемещать обратно, возвращать

to enter        - вводить

to guide       - руководить

to search      - искать, перебирать

to display     - отображать, изображать /на экране/

 

I. Переведите на русский язык следующие сообщения:

 

1. A dialog box* appears if you are saving for the first time. If you have previously saved data* in the current document, the Save command simply adds the most recent changes without displaying a dialog box.

2. Choose the Save as command when you want to save the current document with a different name or copy it to a different folder* or disk. To avoid confusing in location* the current file, it is recommended you save each file with unique name even if its contents are identical to another file.

3. If you want to create a new location, click New Folder, type the name in the field of dialog box that appears, and Click Create.

4. The Save command saves your document with its original name and keeps it in the same location.

5. It may be better to save periodically, rather than to wait until you quit the program.

6. The original document still exists, and you now have two documents.

7. Select a storage location. The window title changes to the new name you specified. A dialog box appears asking if you want to replace this file.

8. Use the Page Setup* command to define different printing features, such as the size of the paper you print on and the orientation of your document on the printed page. Because the most commonly used options are preset *, it is not necessary for you to use this command each time you print.

9. Skip this step if regularly use the same setup.

10. You may also paste into another document or another application *.

11. Choose Clear to remove selected text from a document.

12. The Clear command works like the delete key.

13. Selected text is removed permanently unless you choose Undo* to immediately reverse the action.

14. Choose Show Clipboard *.

15. A window appears showing the last text you cut or copied.

16. Leave one or more fields blank, if needed.

 

* dialog box  - диалоговое окно экрана для обмена информацией с пользователем data - данные

* folder         - «папка» - каталог текстовых файлов

location         - положение, ячейка памяти ' Page Setup - команда выбора страниц

* to preset     - предварительно задавать, стандартизировать

*application - приложение, применение Undo - отмена/команды в диалоговых редакторах и системах программирования

* clipboard    - буфер - область памяти, используемая для   временного хранения данных и обмена ими.

 

 

 

II. Проверьте, помните ли вы значение следующих слов:

commands — команды

instruction - указание (инструкция)

toolbars - панель инструментов

standart toolbar — стандартная панель

dialog box - диалоговое окно

options - опции, настройки

tip - совет, подсказка

status bar - строка состояния

to refine - уточнять

to interrupt — прерывать

 

III. Прочитайте и переведите инструкцию:

 

Using Word commands


 

A command is an instruction that tells Word to do something. You can quickly choose the most common Word commands by using the mouse to click buttons on toolbars. For example, to print a document, you click the Print button on the Standart toolbar.

 

In Word, commands are grouped on menus. Some commands carry out an action immediately; others display a dialog box so that you can select options.

If you choose a command by mistake, or if a command is taking longer than you expected, you can interrupt the command.

To choose a command from toolbar

• On the toolbar, click a button.

 

Tip


 

To see more information about a toolbar button, point to the button. The name of the toolbar button appears on the screen, and additional information about the function of the toolbar button appears in the status bar.

To choose a command from menu

1. Point to a menu name and click the left mouse button.

2. Point to a command name and click the left mouse button.

A command name followed by an ellipsis (...) indicates that the command has additional options you can use to refine the function of the command. See Selecting dialog box options.

 

 

Using keyboard


 

To make the menu bar active, press the ALT key and then press the underlined letter in the menu name to display a menu. To choose a command, press the underlined letter in the command name. For example, to choose Open from the File menu, press ALT, F, Q.

Tip


 

If you select a menu by mistake, you can close the menu without choosing a command by clicking outside the menu or pressing the ESC key twice.

To interrupt a command

• Press ESC.

If Word does not stop the process, presss ESC again. Word will not interrupt a command if doing so might damage a file or document.

 

IV. Ответьте на следующие вопросы по содержанию текста:

1. Что такое команда?

2. Что вы должны использовать для выбора общих команд Word?

3. Каков принцип группирования команд в Word?

4. Что нужно сделать, чтобы выбрать команду из меню?

5. Что нужно сделать, чтобы прервать команду?

 

V. Найдите в тексте предложения, которые начинаются следующим образом:

1. Например: чтобы напечатать документ...

2. Некоторые команды...

3. Если вы выбираете...

4. Если вы выбираете меню по ошибке...

5. Если Word не останавливает процесс...

 

 
Lesson 4

 

Побуждение к действию.

Глагол в повелительном наклонении


 

Основным типом простых предложений, используемых в компьютерных командах, являются предложения с глаголом в повелительным наклонении. Эти предложения выражают рекомендацию, совет или инструкцию к действию.

Switch to the Windows Program Manger. - Переключитесь в окно Диспетчера Программ Windows.

Press 'Enter'. - Нажмите Enter.

Type 'win winword'. - Наберите 'win winword'.

Утвердительная форма глагола в повелительном наклонении совпадает с инфинитивом без частицы to.

Отрицательная форма образуется при помощи вспомогательного глагола do в сочетании с отрицательной частицей not.

Don't press two buttons at once.

 

I. Проверьте, помните ли вы значение следующих слов:

prompt             - подсказка, приглашение

icon                  - отображение, значок, иконка

arrows keys     - клавиши управления курсором

path                 - ветвь, дорожка, путь, траектория

directory         - директория, каталог, папка, оглавление

application      - приложение, программа, использование, применение

cancel button  - клавиша отмены.

 

II. Просмотрите следующую инструкцию, выберите и переведите на русский язык предложения с глаголом в повелительном наклонении.

 

Starting Word


 

You can quickly start Word from the Windows Program Manager if you are working in Windows, or from the MS-DOS command prompt if you are working in MS-DOS.

1. Switch to the Windows Program Manager, and then open the group window that contains the Microsoft Word icon.

2. Do one of the following:

• Double-click the Word icon.

• Use the arrow keys to select the Word icon, and then press ENTER.

To start Word from the MS-DOS command prompt

1. Make sure that Windows is not already running. At the command prompt, type win winword.

2. Press ENTER. Word opens an empty document.

Note

If you cannot start Word, the path may not contain the Word directory. Change to the directory that contains the Word program file, WINWORD.EXE, and then try again to start Word.

 

 

Quitting Word


When you quit Word, Word closes all documents. If you have not saved changes to one or more of you documents, Word asks if you want to save the documents before quitting,

To quit Word


 

Do one of the following:

• Double-click the application Control menu box.

(Application Control menu box are placed in the upper-right comer of the application window and contains «minus» sign.)

 

• From the File menu, choose Exit.

If you have changed any open document or template since you last saved it, Word asks if you want to save the document. Choose the Yes button to save the change or the No button to discard them. To continue working in Word without saving, choose the Cancel button.

 

III. Просмотрите весь текст еще раз и скажите:

1. Что вы должны сделать, чтобы запустить Word? (для Windows Program Manager)

2. Что вы должны сделать, чтобы запустить Word? (для MS-DOS prompt)

3. Какие директории вы должны использовать для запуска Word?

4. Как Word реагирует на выход из программы?

5. Какую кнопку вы должны выбрать, чтобы продолжить работу в Word, записывая изменения?

 

IV. Найдите в тексте предложения, которые начинаются так:

1. Удостоверьтесь в том, что ...

2. Word открывает ...

3. Измените справочник, который содержит ...

4. Если вы не сохранили ...

5. Если вы изменили любой открытый документ или ...

 

V. Закончите предложения, согласно тексту инструкции.

1. То start Word from the Windows Program Manager...

a) press Enter.

b) choose Exit.

 

VI. Закончите предложения согласно тексту инструкции:

 

1. "To start Word from the Windows Program Manager...

a) press Enter.

b) choose Exit.

c) select the Word icon, then press Enter.

2. To start Word from, the MS-Dos command prompt...

a) select the Word icon, then press Enter.

b) doubl-clik the Word icon.

c) type ' win winword ', then press Enter.

3. If the path does not contain the Word directory...

a) start Word from the Windows Program Manager.

b) change to the directory that contains the Word program file.

c) type WINWORD.EXE.

4. When you quit Word...

a) it saves the documents.

b) asks if you want to save the documents.

c) deletes all the documents before quitting.

5. To continue working in Word without saving, choose...

a) Exit.

b) Esc.

c) Cancel.

 

 

Lesson 5

 

Модальные глаголы в компьютерных сообщениях

 

Для выражения значения возможности совершения какого-либо действия или шага в процессе работы с компьютером в сообщениях и «помощи» часто используются модальные глаголы can и may.

Помните, что модальный глагол can несет значение способности, возможности совершения действия.

Например: Now you can view the contents of any file.

- Сейчас вы можете просмотреть содержимое любого файла.

Модальный глагол may несет значение возможности, разрешения.

Например: Different font sizes may be loaded in the program.

- Различные виды шрифтов могут быть загружены в программу.

Очень часто в компьютерных сообщениях вместо модального глагола can используется его эквивалент to be able.

Например: Correct this situation only if you are unable to access drive "A".

- Измените эту ситуацию только в том случае, если вы не имеете доступ к дисководу «А».

 

 

I. Переведите следующие сообщения и информацию «помощи» на русский язык, выписывая незнакомые термины с переводом в свой словарь.

 

1. The Disk Doctor is about to make changes to your disk. You may wish to create an UNDO file so that changes can be undone.

2. You can now print the contents if files to a postscript printer*.

3. You can control what file are included and excluded during the search and locate specific text patterns in files.

4. You can send the results of you search operation to a standard Commander File Panel*.

5. You can now search for duplicate files on your hard disk*.

6. Due to the wide range of different compression utilities* on the market today and the major differences in behaviour, you may find some features* of Norton Commander impossible to implement using you compression utility.

* postscript printer – принтер, поддерживающий стандартный язык описания страниц.

* commander File Panel - Панель управления файлами.

* card disk - жесткий диск.

* compression utility — Утилита (программа) сжатия (компрессии) информации.

* feature - особенность

Save Lost Chains* as Files. There are 90 lost clusters* in 4 chains. You can either save list chain as files in the root directory*. In case they actually contain useful data, or you can delete lost chains. Do you wish to save lost chains as files?

* chain                       - последовательность операция, цепочка

* root directory          - корневой каталог

* cluster                     - кластер, группа блоков диска, распределяемых как единое целое.

 

Creating a Table Without a Wizard

 

You can create a table with a Table Wizard*, but if it doesn't offer you the type of table or the fields you need, you can create a table yourself. Even if you don't use the Table Wizard, you can use the Field Builder to select individual fields form the sample* tables in the Table Wizard.

*Wizard – программа помощи (в построении таблиц)

*Sample - образец, модель, выборка.

 

Для выражения необходимости совершения того или иного действия в компьютерных сообщениях и «помощи» используются модальные глаголы must, have(to), should, to be (to), need. Помните, что все эти глаголы выражают различное отношение к действию.

 
must

have (to)

should

to be (to)

need

 

необходимость

необходимость, вызванная обстоятельствами

необходимость, совет

необходимость, связанная с договоренностью или планом

необходимость, чаще всего безотлагательная

 

II. Прочитайте следующие сообщения, обращая внимание на использование следующих модальных глаголов:

 

1. То change the PATH in NC and have it stick , you must exit NC, set the path, and restart NC. -Для того, чтобы изменить переменную PATH и запомнить его, вам необходимо выйти из NC, установить PATH и запустить NC заново.

2. You will need to convert your existing Commander 4.0 filters to this new filter file by creating the filters from within Commander 5.0. - Вам нужно будет преобразовать ваши существующие фильтры формата /С 4.0/ в новый файл фильтров, создавая фильтры на примере формата /С 5.0/

3. If you are running Commander from a floppy disk on a 1 Megabyte system, to ensure maximum performance, you should set one of these variables to a temporary directory on your hard disk, otherwise Commander will attempt to create its SWAP file on your floppy diskette. - Если вы работаете с программа С, запущенной с гибкого диска на 1 Мегабайтной системе, то для 'обеспечения маскимальной эффективности работы, вам следует добавить к одному из данных параметров путь к рабочему каталогу на вашем жестком диске, в противном случае программа попытается создать файл подкачки на вашем гибком диске.

4. You do not have to type and format each new document from scratch. - Вам не обязательно вводить и форматировать каждый новый документ с самого начала.

5. If hidden file is compressed using Norton Commander Compression, it will lose its hidden file attribute. This is to keep the Commander Compression File format compatible with PKZIPs. - Если скрытый файл сжат при помощи Программы Сжатия NC, он потеряет атрибут скрытого файла. Поэтому необходимо сохранять формат программы сжатия NC, совместимой с PKZIP*.

* PKZIP - одна из самых распространенных программ архивации файлов.

 

III. Просмотрите следующее сообщение:

 

Create UNDO file.

The Disk Doctor is about to make changes to your disk. You may wish to create an UNDO file so that changes can be undone.

The disk where UNDO information is saved MUST be free of errors itself and MUST have enough space to hold copies of all the data Disk Doctor will change. For maximum safety, we recommended that you save the UNDO file on an empty floppy diskette. If you don"t have an appropriate diskette available, select "Exit to DOS", format a new disk, and then return Disk Doctor.

          Create UNDO file            Skip UNDO file                        Exit to DOS

 

IV. Соответствует ли следующая информация содержанию текста?

 

1.                 Если у вас нет пустой дискеты, выберете “skip UNDO file”.

2.                 Если вы хотите отменить все изменения в вашем диске, выберете “Create UNDO file”.

3.                 Если вы хотите отменить изменения на диске, выберете “Exit to DOS”.

 

 

V. Прочитайте следующие сообщения.

 
Memory requirements for Commander

 

Norton Commander needs at least 512 K conventional memory in order to run all its external viewers. Some of the viewers need additional memory to run in quick view mode.

In some low memory situations, you will not be able to quick view large files using the Commander build-in viewers. In order to help files you get around this problem, Norton Commander 5.0 comes with low additional memory configurations that can be selected from the command line. Each memory configuration limits the number of files that can be stored in each Commander File Panel.

   * external viewer – внешняя программа просмотра

When you start Word, a blank document appears, ready for you to start typing. A blinking vertical bar called the insertion point indicates where text appear when you type. Unlike using a typewriter, you do not have to start a new line when you reach the right margin

 

Typing


 

When you start Word, a blank document appears, ready for you to start typing. A blinking vertical bar called the insertion point indicates where text appear when you type. Unlike using a typewriter, you do not have to start a new line when you reach the right margin – Word automatically wraps text to the next line. You can delete characters to either the left or right of the insertion point. You press ENTER only when you want to start a new paragraph.

                   insertion point – курсор, место вставки

                   margin – край, граница

                   to wrap – переходить, переводить.

 

VI. Ответьте на вопросы, выбрав соответствующий вариант ответа.

 

1. Какой объем памяти необходим для управления программой просмотра в ускоренном режиме?

а) 512 К;

б) меньше 512 К;

с) больше 512 К.

2. Где можно найти разновидности дополнительной памяти?

а) в меню;

б) в командной строке;

с) в диалоговом окне.

3. Чему соответствует каждая конфигурация памяти?

а) количеству файлов, используемых встроенными устройствами просмотра;

б) количеству файлов, хранящихся в командной панели файлов;

с) количеству используемых встроенных устройств просмотра.

4. Какую кнопку нужно нажать, чтобы начать новый параграф?

а) Home;

б) Shift;

в) Enter.

5. Вы допечатали строку текста до правого края страницы. Ваши дальнейшие действия?

а) перейду на новую строку;

б) нажму Enter;

в) Word автоматически переведет текст на следующую строку.

 

Lesson 6

 

Инфинитив в компьютерных сообщениях.

Инфинитив в функции обстоятельства цели

 

Глагол в неопределенной форме или инфинитив так же часто встречается в компьютерных сообщениях и инструкциях. Инфинитив можно узнать в предложении, в основном, по приинфинитивной частице to:

To use the system properly read this manual attentively.

 

Инфинитив может выполнять в предложении все синтаксические функции: подлежащего, дополнения, обстоятельства, определения, составного сказуемого.

 

Подлежащее


 

To have a computer skills is very important for your future life. –Иметь навыки работы на компьютере очень важно для вашей будущей жизни.

 

Дополнение


 

It is possible to add a user menu to the Norton Commander’s main menu. – Можно добавить меню пользователя к основному меню NC.

 

Обстоятельство цели


 

To run Windows from outside of the Commander you should set the user menu to: MS Windows. – Чтобы запустить Windows не из Commander, вам следует установить меню пользователя на: MS Windows.

 

Определение


 

The firm was the first to launch this computer program.-Фирма первой выпустила эту компьютерную программу.

 

Так как любая инструкция к выполнению каких-либо действий – это перечень шагов, которые вы должны сделать для получения желаемого результата, во всех инструкциях и компьютерной помощи наиболее часто используется инфинитив в функции обстоятельства цели. Такая форма глагола стоит в начале предложения до подлежащего (To define a Tools Menu create a file called TOOLS.MNU), но может стоять и после подлежащего (The program comes to help you in your work). Перед инфинитивом иногда стоит союз  in order:

 

При переводе на русский язык английского предложения, содержащего инфинитив в функции обстоятельства цели, вводятся союзы  для того чтобы, чтобы.

In order to determine where to locate and store temporary work files Norton Commander searches your environment.

Для того, чтобы определить, где разместить и хранить временные рабочие файлы, NC исследует вашу среду.

 

I. Прочитайте и переведите следующие предложения с инфинитивом. Начинайте перевод со слов  чтобы, для того чтобы.

To run Windows outside the Commander, you should set the user menu to: MS Windows.

1.                 To change the PATH in NC and have it stick, you must exit NC, set the path, and restart NC.

2.                 Some of the viewers need additional memory to run in quick view mode.

3.                 In order to help you get around this problem, Norton Commander 5.0 comes with two additional memory configurations that can be selected from the command line.

4.                 It is possible to add a user defined Tools Menu to the Norton Commander’s main menu.

5.                 To define a Tools Menu create a file called TOOLS.MNU.

6.                 The memory management system that Commander uses to run its external utilities is to swap the Kernel (NCMAIN) into extended or expanded memory.

7.                 If you are running Commander from a floppy disk on a 1 Megabyte system, to ensure maximum performance, you should set one of these variable to create its SWAP file on your floppy diskette.

8.                 To enter special European characters, it is sometimes necessary to use the CTRL+Q key first followed by the character you wish to enter.

9.                 Norton Commander searches your environment for the following three environment variables in order to determine where to locate and store temporary work files: - TEMP, TMP, NC.

 

II. Прочитайте и переведите следующую инструкцию, обращая внимание на использование инфинитива в функции обстоятельства цели.

 

Editing keys


 

You can use these keys in most windows and views. The F2 key is an exception, as noted below.

 
To copy, cut, past, or delete

 

Press

To

CTRL+C

 

CTRL+V

 

CTRL+X

 

 Backspace

 

 

 Delete

Copy the selection onto the Clipboard.

 

Paste the contents of the Clipboard at the insertion point.

 

Cut the selection and copy it onto the Clipboard.

 

Delete the selection or the character to the left of the insertion point.

 

Delete the selection or the character to the right of the insertion point.

 

Note. If you are using Microsoft Windows version 3.0, press Ctrl+Ins to copy the selection onto the Clipboard, Shift+Ins to paste the contents of the Clipboard at the insertion point, and Ctrl+Shift+Del to cut the selection and copy it onto the Clipboard.

 

 
To undo the changes

 

Press

To

Ctrl+Z or Alt+Backspace

 

Esc

Undo typing.

 

Undo changes in the current field or current record; if both have been changed, press Esc twice to undo changes first in the current field and then in the current record.

 

 
To switch between modes

 

Press

To

F2

Switch between editing mode (with insertion point displayed) and navigation mode.

 

To move the insertion point within a field or line (in editing mode)

 

Press

To

Right Arrow

 

Ctrl+Right Arrow

 

End

 

Ctrl+End

 

Left Arrow

 

Ctrl+Left Arrow

 

Home

 

Ctrl+Home

 

Move one character to the right.

 

Move one word to the right.

 

Move to the end of the line.

 

Move to the end of the field in multiple-line fields.

 

Move one character to the left.

 

Move one word to the left.

 

Move to the beginning of the line.

 

Move to the beginning of the field in multiple-line fields.

 

 

 

III. Выберите соответствующие кнопки, которые нужно нажать, чтобы выполнить следующие действия:

 

1. Удалить символ слева от курсора

a) Ctrl+Left Arrow

b) Delete

c) Backspace

2. Перейти в конец строки

a) Home

b) End

c) Esc

3. Передвинуть одно слово влево

a) Ctrl+Home

b) Ctrl+X

c) Ctrl+Left Arrow

4. Передвинуть один символ направо

a) Backspace

b) Ctrl+Right Arrow

c) Ctrl+Home

5. Перейти в конец поля в многострочных полях

a) Ctrl+Home

b) Left Arrow

c) Ctrl+End

6. Вставить содержимое буфера в место, где находится курсор

a) Ctrl+X

b) Ctrl+C

c) Ctrl+V

7. Удалить символ справа от курсора

a) Delete

b) Backspace

c) End.

 
  1   2   3

Похожие:

Английский язык для пользователей ЭВМ iconАнглийский язык (профильный уровень)
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык Авторская программа Ж. А. Суворова, Р. П. Мильруд «Английский...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconQuestionnaire. Анкета
Деловой английский язык составлено в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Иностранный язык» (раздел «Деловой английский...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconРабочая программа по английскому языку для 5 класса разработана на...
Апалькова В. Г. Английский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Английский язык в фокусе» 5-9 классы. Просвещение,,...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconПрограмма предназначена для преподавателей, ведущих дисциплину «Английский язык»
«Английский язык», учебных ассистентов и студентов направления подготовки 39. 03. 01 Социология

Английский язык для пользователей ЭВМ iconРабочая программа учебного предмета «Английский язык»
«Английский язык», и на основе программы курса английского языка «Английский с удовольствием Enjoy English», разработанной автором...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconПрограмма дисциплины Английский язык для Авторы программы
...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconРабочая программа учебной дисциплины оуд. 02. Английский язык для специальностей «Фармация»
Рабочая программа учебной дисциплины оуд. 02 «Английский язык» разработана на основе примерной программы общеобразовательной учебной...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconРабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины одб. 02...
«Иностранный язык» (Английский язык), одобренной Научно-методическим советом Центра профессионального образования фгау «фиро» и рекомендованной...

Английский язык для пользователей ЭВМ iconОбразовательная программа «Английский язык»
Направленность: дополнительная общеобразовательная программа для детей и взрослых «Английский язык»

Английский язык для пользователей ЭВМ iconУчебному предмету «Английский язык как второй иностранный» 5 класс...
Министерством образования Российской Федерации к использованию в образовательном процессе в общеобразовательных учреждениях

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск