ОАО «АЛЬФА-БАНК»
Alfa-Bank STP Rules
Том 2
Сообщения SWIFT/TELEX
форматов МТ103/MT200/МТ202 в иностранных валютах
Версия 6.00
Москва, 2011 г.
Содержание
1. Цель документа 4
2. Основные понятия 4
3. Общие требования к оформлению полей Заявления 4
4. Рекомендации по заполнению полей МТ103 7
a. Поле 20: Референс 7
b. Поле 23В: Код банковской операции 7
c. Поле 23Е: Код инструкций 7
d. Поле 26Т: Код типа операции 8
e. Поле 32А: Дата валютирования/Валюта/Сумма межбанковских расчетов 9
f. Поле 33В: Валюта/Сумма платежного поручения 9
g. Поле 36: Курс конвертации 10
h. Поле 50а: Плательщик 10
i. Поле 52а: Банк плательщика 11
j. Поле 53а: Счет Клиента 12
k. Поле 56а: Посредник 12
l. Поле 57а: Банк получателя 13
m. Поле 59а: Получатель 14
n. Поле 70: Информация о платеже 15
o. Поле 71А: Детали расходов 15
p. Поле 71F: Расходы 16
q. Поле 72: Информация Клиента Банку 16
r. Поле 77В: Обязательная отчетность 17
5. Рекомендации по заполнению полей МТ200 18
1. Поле 20: Референс 18
b. Поле 32А: Дата валютирования/Код валюты/Сумма 18
c. Поле 53а: Счет Клиента 19
d. Поле 56а: Посредник 19
e. Поле 57а: Банк получателя 19
f. Поле 72: Информация Клиента Банку 20
6. Рекомендации по заполнению полей МТ202 21
1. Поле 20: Референс 21
b. Поле 21: Связанный референс 21
c. Поле 32А: Дата валютирования/Код валюты/Сумма 22
d. Поле 52а: Плательщик 22
e. Поле 53а: Счет Клиента 23
f. Поле 56а: Посредник 23
g. Поле 57а: Банк получателя 24
h. Поле 58а: Получатель 25
i. Поле 72: Информация Клиента Банку 25
7. Специфика заполнения Заявления при переводе средств в ограниченно конвертируемой валюте, если счет Получателя не обслуживается в Банке 27
8. Приложения 30
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 30
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 31
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 32
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 33
1.Цель документа Настоящие Правила разработаны для:
Клиентов — банков-респондентов, работающих с ОАО «АЛЬФА-БАНК» по системе SWIFT;
Клиентов — банков-респондентов, работающих с ОАО «АЛЬФА-БАНК» по системе TELEX.
Настоящие Правила детализируют требования по заполнению полей сообщений, передаваемых по системам SWIFT и TELEX, с учетом специфики программного обеспечения ОАО «АЛЬФА-БАНК».
Соблюдение требований настоящих Правил при заполнении Заявлений на перевод, поступающих по системам SWIFT и TELEX, необходимо для обеспечения сквозной автоматической обработки платежей (STP — straight through processing) в расчетной системе ОАО «АЛЬФА-БАНК». Сквозная обработка платежей означает, что прием, разбор, маршрутизация и отправка получателю осуществляются в автоматическом режиме. Исключение операций в ручном режиме и, соответственно, уменьшение времени на обработку информации, а также минимизация операционных рисков при проведении расчетных операций в ОАО «АЛЬФА-БАНК» являются основными преимуществами процесса STP.
2.Основные понятия Для целей настоящих Правил используются следующие основные понятия:
Банк — ОАО «АЛЬФА-БАНК».
Банк-корреспондент — кредитная организация, открывшая Банку корреспондентский счет в иностранной валюте и выполняющая операции по данному счету в рамках заключенного договора/соглашения.
Банк получателя — кредитная организация, обслуживающая счет Получателя.
Заявление на перевод в иностранной валюте (Заявление) — предоставленное по системам SWIFT (МТ103, MT200, МТ202) и TELEX распоряжение владельца счета (Клиента) Банку перевести определенную денежную сумму в иностранной валюте на счет получателя средств, открытый в Банке или другом банке.
Клиент — кредитная организация, открывшая в Банке корреспондентский счет в иностранной валюте и выполняющая операции по данному счету в рамках Договора об открытии и порядке ведения корреспондентских счетов в ОАО «АЛЬФА-БАНК».
Плательщик — отправитель средств (инициатор платежа).
Получатель — конечный получатель денежных средств.
Посредник — кредитная организация, обслуживающая счет Банка получателя.
Транслитерация — процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита. Автоматическая транслитерация производится с использованием программных средств Банка.
|