Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция»


Скачать 184.02 Kb.
НазваниеРабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция»
ТипРабочая программа
filling-form.ru > бланк резюме > Рабочая программа
Приложение 1
Министерство образования Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра иностранных языков













УТВЕРЖДАЮ

Декан социально-гуманитарного факультета

проф. Макаров Е.И. (ФИО)

«____»___________20 г.


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция»

наименование дисциплины

студентам специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

номер и наименование специальности
Факультет(ы) _______социально-гуманитарный________________________________

Наименование факультета или факультетов


Формы обучения

Дневная

Заочная*

Курс

4




Семестры

7




Трудоемкость по видам учебной работы, ч.

50




Лекции

24




Лабораторные работы

-




Практические занятия

12




Индивидуальные занятия

-




Самостоятельная работа

14




Курсовой проект

-




Курсовая работа

-




Расчетно-графическая работа

-




Контрольные работы

-




Рубежи контроля знаний (семестр)

7




Зачет

7




Экзамен

-



Воронеж – 2010

*Примечание: Согласование необходимо при наличии заочной формы обучения

Приложение 2

Рабочая программа составлена на основании требований:

  • - примерной учебной программы УМО специальности (при наличии);

  • -государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, (направление подготовки дипломированного специалиста, дополнительная квалификация «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»), утвержденного Министерством образования РФ 04. 07. 1997 г.;

  • государственного минимума к содержанию  и уровню  профессиональной  подготовки выпускника для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (третий уровень высшего профессионального образования), утвержденного 4.07.1997 г.; (направление подготовки специалиста с дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации, утвержденного Министерством образования РФ «04» июля 1997 г.;

  • учебной программы подготовки переводчиков сфере профессиональной коммуникации (для вузов неязыковых специальностей), разработанной УМО по лингвистическому образованию (неязыковых вузов), в соответствии с Приказом № 1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» выпускникам вузов по специальностям ВПО».

  • учебного плана ГОУВПО ВГАСУ по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (третий уровень высшего профессионального образования), введенного в действие в 2005 /2006 учебном году.


Индекс- ПСПК

Составитель (составители): к.ф.н., доцент (Ерофеева Л.А.)



ассистент (Струкова О.В.)

ученая степень и звание, подпись инициалы, фамилия

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры ________________________________

наименование кафедры

«____»__________20 г., протокол №____.
Заведующий кафедрой д.ф.н., проф. (Фомина З.Е.)

ученая степень и звание, подпись инициалы, фамилия
Рабочая программа одобрена методической комиссией социально-гуманитарного факультета

наименование факультета

«___»___________20 г., протокол №____.
Председатель _к.филос.н., доцент_____________________________ (__И.Н. Лихорадова____)

ученая степень и звание, подпись инициалы, фамилия
Приложение 3
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

1.1. Цель преподавания дисциплины

Основной целью преподавания практического курса коммерческой немецкой корреспонденции студентам специальности «Переводчик в сфере профессиональной квалификации» является формирование у студентов навыков ведения деловой переписки с немецкими партнёрами и письменной компетенции в области делового общения.

1.2. Задачи изучения дисциплины

- умение составить общее представление о целях, задачах, характере данного вида письма;

- умение оформить деловое письмо в соответствии с требованиями деловой этики (использование клишированных фраз, правильное расположение разделов письма);

- практическое употребление лексических и синтаксических конструкций при написании делового письма;

- адекватное извлечение информации из текста-оригинала с целью ее передачи средствами другого языка;

- умение осуществлять письменный (в ограниченном объеме - устный) перевод деловых писем с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий;

- умение использовать основные способы и приемы достижения смысловой, стилистической адекватности;

- произведение трансформаций различных видов (перестановки, замены, добавления, объединения, опущения, перефразирования);

- умение аргументировать свою точку зрения, развитие культуры письменной речи;

- умение определять вид делового письма и работать с различными видами писем,

- умение вести переписку по электронной почте;

- умение вести письменную документацию;

- умение составления резюме на немецком языке для устройства на работу;

- ознакомление студентов со специальной лексикой и терминологией, принятой в деловой корреспонденции.
1.3. Перечень дисциплин, знание которых необходимо при изучении данной дисциплины

Для изучения данной дисциплины необходимо знание основ грамматики, лексикологии, стилистики, орфографии и пунктуации немецкого языка.

Приложение 4.

2. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ УЧЕБНОЙ НАГРУЗКИ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Семестр изучения (числитель - дневное обучение, знаменатель - заочное)

Аудиторные занятия, (ч.)

числитель –дневное обучение, знаменатель - заочное

Самостоятельная работа, (ч.)

числитель –дневное обучение, знаменатель – заочное

Форма семестровой отчетности

Лекции, (ч.)

Практические, семинарские или иные занятия (указать с индексом «п», «с» или др.), (ч.)

Лабораторные занятия, (ч.)

Курс. проекты, (ч.)

Курс. работы, (ч.)

Контр. работы, (ч.)

РГР, (ч.)

ВСР, (ч.)




7

24

12п

-

-

-

-

-

14

зачёт

Всего

24

12п
















14





Приложение 5

3. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Наименование тем, их содержание и объем (7 семестр)



№ п.п



Лекции (краткое содержание)

К-во лекционных часов

Объем на тематический блок, (ч.)

Практические и др. занятия

Лабораторные занятия

Самостоятельная работа

1

2

3

4

5

6

ТБ-1

Цели, задачи, характер делового письма. Адекватное извлечение информации из письма в зависимости от целей адресанта.

2

2




2

ТБ-2

Внешние особенности письма, его структура. Типовое деловое письмо, клише, сокращения, специальная лексика и терминология.

2

2




2

ТБ-3

Виды деловых писем. Письмо-ходатайство об устройстве на работу, письмо-подтверждение, запрос, предложение, заказ, рекламация.

8

2




4

ТБ-4

Речевые клише для разных видов писем. Практическое употребление и перевод ключевых фраз, использующихся для написания ходатайства об устройстве на работу, подтверждения, запроса, предложения, заказа и рекламации.

8

4




4

ТБ-5

Особенности деловой письменной коммуникации Германии. Резюме. Поиск работы за границей. Электронная деловая переписка. Возврат и обмен товара. Гарантия.

4

2




2


Приложение 6

3.2. Перечень практических, лабораторных, семинарских и других видов учебных занятий

3.2.1 Перечень практических (семинарских) занятий

4 курс (7 семестр)

№ п.п.

Тема занятия

К-во часов

ТБ-1

Цели, задачи, характер делового письма. Адекватное извлечение информации из письма в зависимости от целей адресанта.

2




Повод для написания письма. Определение цели письма. Образцы деловых писем на примере Bewerbung и Anfrage. Терминология: Ziel eines Briefes, Anlass eines Briefes.

2

ТБ-2

Внешние особенности письма, его структура. Типовое деловое письмо, клише, сокращения, специальная лексика и терминология.

2




Начальные и заключительные фразы. Требования к оформлению письма. «Шапка», адрес, выходные данные, дата, обращение, текст, подпись, приложение. На примере письма-предложения (Angebot) „Wir treffen uns auf der Hannovermesse!“ Терминология: Briefkopf, Anschrift, Bezugszeichen, Datumsangabe, Betreff, Anrede, Grußformel, Anlagenvermerk

2

ТБ-3

Виды деловых писем. Письмо-ходатайство об устройстве на работу, письмо-подтверждение, запрос, предложение, заказ, рекламация.

2




Виды и жанры деловой переписки: Bewerbung, Bestätigung, Anfrage, Angebot, Bestellung, Reklamation. Образцы писем.

2

ТБ-4

Речевые клише для разных видов писем. Практическое употребление и перевод ключевых фраз, использующихся для написания ходатайства об устройстве на работу, подтверждения, запроса, предложения, заказа и рекламации.

4




Клише (Textbausteine) для писем-ходатайств об устройстве на работу (Bewerbungen), писем-подтверждений (Bestätigungen), запросов (Anfragen). Einleitungen.

2




Клише (Textbausteine) для предложений (Angebote), заказов (Bestellungen), рекламаций (Reklamationen). Schlussformulierungen.

2

ТБ-5

Особенности деловой письменной коммуникации Германии. Резюме. Поиск работы за границей. Электронная деловая переписка. Возврат и обмен товара. Гарантия.

2




Оформление делового письма c приложением резюме (на примере Bewerbung um eine Stelle des Ingenieurs /письма-заявления о приёме на должность инженера/). Использование электронной почты для деловой переписки на примере рекламации «Beschwerde Liefertermin».

2



3.2.2. Перечень лабораторных учебных занятий

№ п.п.

Наименование лабораторной работы

К-во часов




























Приложение 7

3.3. Перечень контрольных работ и расчетно-графических заданий, тем курсовых проектов (работ), их краткое содержание и объем.

№п/п

Наименование

Объем, стр.

1

2

3

Расчетно-графические задания №1































Расчетно-графические задания №2





































Продолжение приложения 7

Темы курсовых работ





































Темы контрольных работ















































Приложение 8.

3.4. Состав учебно-методического обеспечения, рекомендации по использованию информационных технологий.

3.4.1. Список учебной литературы

Учебная литература основная

  1. Кочетова Т.Н. Деловой немецкий язык. Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов 4 курса специальности ЭУС. - Воронеж, ВГАСУ, 2006. – 21с.

  2. Матюшенко В.В. Деловая немецкая корреспонденция. – М., Издательство «Менеджер», 2006. – 111с.

Учебная литература дополнительная

  1. Мамигонова Т.А. Немецкий язык для делового человека. Учебное пособие. – М.,АСВ, 2000. – 287с. – 351с.

  2. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. Словарь-справочник. – 3-е изд., испр. и доп. – Киев: «Логос», 2002. – 301с.



3.4.2. Рекомендации по использованию информационных технологий.

(Работа в локальной или глобальной сети, использование электронных учебников, обучающих программ и т.д.)
Интернет-сайты:

http://www.studygerman.ru/

http://www.goethe.de/

http://de.wikipedia.org/

http://deutscherklub.ru/

Электронные словари:

http://www.lingvo.ru/

http://www.multitran.ru/

На занятиях по деловой немецкой корреспонденции по специальности Переводчик в сфере профессиональной коммуникации необходимо применять инновационные компьютерные технологии: Интернет-ресурсы, электронные словари, аудио- и видеоматериалы на CD и DVD носителях, и т.д.

Для самостоятельного изучения учебного материала по грамматике немецкого языка или для поддержки практического курса с целью его углубленного изучения важную роль играют такие сайты, как http://www.studygerman.ru/ и http://deutscherklub.ru/ . На этих сайтах студенты могут пройти тестирование на подтверждение уровня владения иностранным языком. Видеофильмы на немецком языке студенты могут посмотреть на сайте Института имени Гёте http://www.goethe.de/ . Сайт http://de.wikipedia.org/ способствует формированию у студентов языковой и профессиональной компетенции, знакомя с персоналиями, историей, теорией и практическим применением архитектуры и дизайна на немецком языке.

Изучение иностранного языка предусматривает наличие словарей. Электронные словари http://www.lingvo.ru/ и http://www.multitran.ru/ удобны в использовании, содержат большой запас лексики, примеры её корректного употребления, грамматические формы, учат правильному произношению слов. Помимо этого при наличии в тексте, к примеру, англоязычной лексики студент может воспользоваться тем же словарём, переводящим одновременно со многих и на многие языки.
Приложение 9

3.5. Перечень форм и методов контроля знаний с указанием применения по видам занятий, требований к уровню усвоения материала, перечнем критериев, устанавливающих требования к оценке знаний на экзаменах и зачетах (пример заполнения).

№п.п

Форма контроля

Метод контроля

Вид занятий, по которым осуществляется контроль

Критерий

  1. 1

Промежуточная аттестация

Лексико –грамматический тест.

Лекционные и практические занятия, самостоятельная работа

Оформление делового письма в соответствии с требованиями деловой этики.

Практическое употребление лексических и синтаксических конструкций при написании делового письма

  1. 2

Зачёт

Лексико-грамматический тест. Письменный ответ.

Лекционные и практические занятия, самостоятельная работа

Владение специальной лексикой и терминологией, принятой в деловой корреспонденции.

Написание делового письма на немецком языке.

Приложение 9

3.6.Карта обеспеченности студентов учебной литературой по всем видам учебных занятий и внеаудиторной самостоятельной работы.

Полное библиографическое описание издания

Вид занятий

Количество имеющихся экземпляров

Коэфф. обеспеченности (экз/чел.)

  1. Кочетова Т.Н. Деловой немецкий язык. Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов 4 курса специальности ЭУС. - Воронеж, ВГАСУ, 2006. – 21с.




лекционные, практические

100


1

  1. Матюшенко В.В. Деловая немецкая корреспонденция. – М., Издательство «Менеджер», 2006. – 111с.




лекционные, практические

5

1

  1. Мамигонова Т.А. Немецкий язык для делового человека. Учебное пособие. – М.,АСВ, 2000. – 287с. – 351с.




лекционные, практические

20

1

  1. Бориско Н.Ф. Бизнес- курс немецкого языка. Словарь- справочник.- 5-е изд., стереотип.- Киев: Логос, 2002.- 301 с.

лекционные, практические

20

1



Приложение 10

3.7. Перечень используемого в учебном процессе учебно-лабораторного оборудования, технических средств обучения и контроля текущей успеваемости, используемых компьютерных программ и т.д.

Используемые технические средства обучения:

  1. Мультимедийный класс системы НОРД 01 СЭМ на 12 мест (с ПК, 12 наушниками, мультимедийным проектором и экраном) ауд. №6341,

  2. Проектор INFOCUS – 1 шт. – ауд. 6341

  3. Оверхед-проектор Gena – 1 шт. – ауд. 6341

  4. Компьютер персональный – 6шт., Intel Celeron (ауд. 6341б, 6348, 6341)

  5. Копировальный аппарат Minolta - 1 шт. (ауд. 6339),

  6. Копировальный аппарат RexRotary – 1 шт. (ауд. 6339),

  7. Сканер Canon (ауд. 6341б),

  8. Принтер лазерный Xerox (ауд. 6341б),

  9. Принтер лазерный Samsung ML 2010 (ауд. 6341б),

  10. Принтер лазерный HP Laser Jet P1005 (ауд. 6341б),

  11. Видеомагнитофон/DVD JVC – 1 шт. - (ауд. 6341),

  12. DVD – плеер BBK – 1 шт. (ауд. 6341),

  13. Телевизор Thomson (ауд. 6341)

  14. Магнитола + CD Philips – 6шт. (ауд. 6340, 6341, 6341б, 6344, 6345, 6346,)

  15. Маркерная доска – 1шт. (ауд. 6341)

  16. Стенд – информационная продукция (6 шт.)

Приложение 11

3.8.Протокол согласования со смежными дисциплинами специальности по соответствующим разделам и темам, включая согласование с выпускающей кафедрой.

Наименование смежных дисциплин и профилирующих кафедр

Должность, фамилия, и.о. согласовавшего

Подпись и дата согласования

Согласования не требует












Похожие:

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconКафедра международного маркетинга и торговли
Рабочая программа учебной дисциплины Международная коммерческая деятельность составлена в соответствии с требованиями ооп: 100700....

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа учебной дисциплины «Кариесология и заболевания твердых тканей зубов»
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины профессионального цикла студентам очной формы обучения по специальности...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа дисциплины деловой иностранный язык
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины вариативной части профессионального цикла студентами очной формы обучения...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа дисциплины «Страховое дело»
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины общеобразовательной программы студентам очной формы...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа дисциплины «Гражданский процесс»
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины профессионального цикла студентам очной формы обучения...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа дисциплины «кадастры и кадастровая оценка земель»
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины профессионального модуля студентам очной формы обучения по направлению...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа дисциплины «Основы экологического права»
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины общеобразовательной программы студентам очной формы...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа учебной дисциплины «документационное обеспечение управления»
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины профессионального цикла студентам очной формы обучения...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconРабочая программа учебной дисциплины «общая и неорганическая химия»
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины базовой части математического и естественно-научного цикла студентам...

Рабочая программа преподавания дисциплины «Коммерческая корреспонденция» iconПрограмма учебной дисциплины «гражданский процесс»
Рабочая программа предназначена для преподавания общепрофессиональной дисциплины профессионального цикла студентам очной формы обучения...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск