Французские кинорежиссеры


НазваниеФранцузские кинорежиссеры
страница39/76
ТипДокументы
filling-form.ru > Бланки > Документы
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   76

  • Цензура?

  • Скажу только, что, хотя я и не получал ка­тегорического запрещения, некоторые предупреж­дения действовали на меня подобно холодному душу. Возможно, я мог бы приспособиться, если бы моя цель не была так ясна. Вы понимаете, что
    дневник путешествия чего-либо стоит, когда он ве­дется со скрупулезной честностью и не упускает
    ничего важного. Есть ли в наше время хотя бы
    одна страна в мире, которая предоставила бы пол­­ную свободу действий любознательному и искрен­нему кинорежиссеру? Вообразите, что Лоуренс
    Оливье* решает снять фильм о Франции. Перед
    ним широко раскроют объятия. Пожалуйста, при­езжайте и делайте, что вам нравится. Вы хотите
    снимать Версальский дворец? Он к вашим услугам.
    Но только Лоуренс плюет на Версальский дворец.
    Он хочет снять забастовку портовых рабочих в
    Марселе. И в этом все дело... » 1

Сюда прибавились чисто технические затрудне­ния, связанные с перевозкой аппаратуры, особен­ностями климата, ненадежностью путей сообщения.

Клузо не привез фильма, но он привез книгу объемом 400 страниц «Конь богов», рассказы-

1 «François Chalais... »

430

вающую историю, происшедшую в Байе. Она же является и сценарием, который Клузо предполага­ет снять. Проект фильма «Путешествие в Брази­лию» отброшен, но через несколько месяцев кол­лектив намерен снова отправиться в путь. Второй проект даст результат не лучше первого. Несомнен­но, созданию этого фильма помешали отклики, вы­званные в Бразилии книгой «Конь богов».

Поскольку Клузо пришел в кино в качестве ав­тора адаптации и сценариста, работу над фильмом он начинает с написания сценария. Вместе с глав­ным оператором и художником он разрабатывает каждый даже самый «несущественный» кадр со всей той точностью, которая потребуется при его съемке. Когда Клузо является на съемочную пло­щадку, для него, как он недавно сказал, «техниче­ские проблемы — дело техников». Сам же он уже видит свой фильм и точно определил в нем каж­дый кадр. Такой метод работы продиктован его стремлением к четкости; для Клузо он подходит, потому что этот режиссер всегда точно знает, чего хочет. Может быть, этот метод для него хорош и потому, что во время съемок он все свое внимание отдает тому, что, как бы там ни было, ему важнее всего — человеку. Люди являются страстью Клузо— это чувствуется, и сам он об этом говорит. «Преж­де всего жить, путешествовать, узнавать людей. Меня увлекает раскрытие человеческой сущности». У актеров, которых он пригласил и которые ему повинуются, — двойная жизнь: одна обусловлена их характером и реальной жизнью, другая создана во­ображением Клузо. Для него главное — заставить первую слиться со второй в нераздельное целое. И тут-то он засучивает рукава и повышает голос.

«У режиссера Клузо, —утверждает Жуве, — пре­обладает ясность ума. Он объясняет сцену, наме­ченную к съемке, так, как будто демонстрирует ее перед нами на экране до того, как она запечатлена

431

на пленке... Кроме того, он обладает даром пол­ностью исключать из своих объяснений технику. Когда Клузо руководит сценой, аппарат, юпитеры, микрофон — все исчезает! Такое отстранение от съемочной аппаратуры обеспечивает актеру пол­ную непринужденность» 1.

Говорили, что Клузо очень груб в обращении с актерами. Защищаясь, Клузо утверждает, что по отношению к себе он груб в значительно большей мере. И это сущая правда. Ему приходилось руко­водить известными актерами Жуве, Френе и дебю­тантами или, что хуже всего, исполнителями, кото­рые еще не были или еще не стали актерами. И в этом случае его задача была труднее, так как Клу­зо ни к кому не снижает своих требований. Я ви­дел, как он снимал для фильма «Манон» сцену в церкви; молодая женщина должна опуститься на колени и заплакать. Клузо обнимает Сесиль Обри, говорит с ней шепотом, зарываясь лицом в белоку­рые волосы, локонами спускающиеся на плечи де­вушки. Она слушает взволнованная, но с сухими глазами. Клузо немного отстраняется, продолжает ее держать, но повышает голос, глухой, резкий... Он бьет ее по щекам. Сесиль поднимает руку, за­щищаясь, превращаясь в плачущую девчушку. Это уже не Сесиль Обри, исполняющая роль, а Манон в полном отчаянии... «Можно снимать», — говорит Клузо. Аппаратура заработала.

Это не единственный пример. «У меня нет вре­мени шутить», —говорит Клузо. Необходимо, чтобы персонаж, воплощаемый актером, во что бы то ни стало начал жить. Актера заставят этого добиться. В работе со статистами Клузо применял тот же ме­тод. Уверяют, что в фильме «Манон» он добился от актеров-евреев нужных ему переживаний, бес­церемонно напомнив им о том, что они пережили под властью Гитлера, а в «Исчадиях ада» он велел подать актерам вонючую рыбу, которую они по

сценарию должны были «есть». Можно было бы умножить подобные примеры. Некоторые усматри­вали в этом садизм. Может быть, они отчасти и правы. На первом плане у Клузо поставленная им цель. Не думайте, что он позволяет себе такое об­ращение с известными актерами, но тех, кто не об­ладает даром перевоплощения, он заставляет вжи­ваться в образ.

Впрочем, подобная взыскательность распрост­раняется не только на исполнителей. Частые распри с техниками объясняются не столько тем, что Клу­зо пренебрегает их требованиями, сколько тем, что он заставляет их принимать свои, и все же он мечет гром и молнии, если получается не так. Его споры со звукооператором Сивелем стали в кинематогра­фической среде притчей во языцех. Но ссоры толь­ко способствуют взаимному уважению.

Работоспособность Клузо, человека, который четыре года жизни провел на больничной койке, необычайна. Она сравнима лишь с его упорством. Я видел, как он работал в течение целого дня в от­крытом море около Ниццы на грузовом судне, на борту которого находились евреи-эмигранты и два героя «Манон». В шесть часов утра пароход ушел из порта, с тем чтобы возвратиться в девять часов вечера. Утром каждому едва хватало времени про­глотить бутерброд и крутое яйцо... 14 отснятых пла­нов, 14 трудных планов при изменчивой погоде, ко­торую надо было использовать в соответствии с требованиями сценария. Позднее я видел подобное же страстное увлечение работой во время съемок фильма «Плата за страх» на юге Франции, когда все силы природы словно сговорились, чтобы со­здать препятствия и сделать работу изнурительной: дождь, короткие дни и москиты... «Прежде всего я «физически» люблю свою работу, — заявил Клузо во время беседы с Жоржем Садулем 1. — Мое самое большое удовольствие — постановка фильма, съем­ки, монтаж. В подготовительной работе меня вооду-


1 Roger Régent, Clouzot vu par Jouvet, «L'Ecran français», 5 avril 1949.

432

1 «Lettres françaises», 5 décembre 1953.

433

шевляет главным образом, перспектива поста­новки».

Не думаю, что Клузо хотел и сумел бы создать легкий фильм. Трудности рождают необходимую ему атмосферу, атмосферу борьбы, когда он может дать волю своему характеру — вспыльчивому, не­уравновешенному и жесткому.

Хотя Клузо и оставил бразильские проекты, тем не менее он намерен снимать экзотический «фильм атмосферы». Однако его экзотика будет целиком воссоздана на выжженном солнцем юге Франции — в Камарге и департаменте Гар, и ей не очень веришь (что не имеет значения, ибо главное в фильме — напряженная драматическая атмосфе­ра.

Фильм «Плата за страх» занимает важное ме­сто в творчестве Клузо и даже во французском кино. Это монумент, это также новое понимание драматической выразительности на экране.

В цитировавшемся выше интервью Клузо уточ­няет: «Диалог, игравший такую большую роль в моих первых фильмах, постепенно терял для меня свое значение. «Плата за страх» в основном фильм пластического изображения, диалог играет в нем в сущности роль звукового фона.

Фильм «Плата за страх» (его демонстрация длится 2 часа 35 минут без перерыва) — произведе­ние, в котором я, насколько возможно, избегал экзотики, обычно так превосходно прикрывающей просчеты в построении сюжета. Фильм о между­народных авантюристах мог быть задуман в мане­ре детектива. Экзотичность обстановки, сложность человеческих характеров и ужасающее дополнение в виде нагруженной взрывчатым веществом машины позволили мне добиться в ряде эпизодов, связан­ных лишь человеческими характерами, не детек­тива, а эпического повествования. Да, это эпопея, в которой как главное подчеркнуто мужество и его

434

противоположность, так как в моем понимании контраст является основой драматизма. Противо­поставление проходит и в сценарии, и в драматиче­ском действии, и в характерах, и в монтаже.

«Язык» фильма «Плата за страх» будет весьма отличен от языка моих предыдущих фильмов. Рань­ше я больше всего делал ставку на всевозможные движения аппарата. Теперь я обратился к более классической концепции монтажа. Некоторые счи­тают, что тем самым я возвращаюсь вспять. Но на­прасно думают, что, проделав известный путь, можно вернуться к его началу, — возвращение к исходной точке уже невозможно.

В «Плате за страх» я строил монтаж на непре­рывных столкновениях, я помещал рядом планы, казалось бы, весьма несходные по своей значимо­сти... Повторяю, мое главное правило — доводить контрасты до их предела, перемежая острые мо­менты драмы с «нейтральными». Чтобы заинтере­совать зрителя, я всегда стараюсь подчеркнуть све­тотень, противопоставить свет тени, за что меня обвиняют в «упрощенчестве». Но я направил все свои усилия на то, чтобы упростить развитие сю­жета и характеры и подчеркнуть контрасты».

Клузо почерпнул сюжет для фильма в романс Жоржа Арно. Его содержание сводится к следую­щему: «За тысячу долларов на брата четыре парня сели за руль первых попавшихся грузовиков, чтобы отвезти две бочки нитроглицерина, предназначен­ного для тушения загоревшейся у выхода нефтяной скважины, расположенной в пятистах километрах. Четыре парня, рискуя жизнью, мчатся через бес­плодные равнины по ухабистым дорогам, где каж­дый толчок может вызвать взрыв; все четверо ис­пытывают страх. Эти отбросы общества влачили жалкое существование, но они хотят жить. Тысяча долларов означает для них билет на самолет или пароход, отплывающий из этого ада... Но «судьба владеет человеком с его колыбели», и она знает, что делает. В поединке со смертью эти четверо делают последнюю ставку».

435

В прочитываемом залпом романе на 200 стра­ницах умещен рассказ о самих событиях, развер­нувшихся с момента отъезда и до возвращения. Этой крайней лаконичности Клузо противопостав­ляет свой фильм, размах которого поражает тем более, что действие не получило дополнительного развития. Но кинорежиссер представляет действу­ющих лиц, показывает, как они живут на этом за­терянном клочке земли, играет ими, как кошка с мышью, прежде чем бросить в трагическую аван­тюру, которая их поглотит. Вместо лаконичности здесь ставка делается на эффектность, но в конце концов и в этом фильме — та же смертная тоска, та же сила.

Клузо советовали вырезать всю первую часть — треть фильма. Сделать это просто. Но ведь ее и так едва достаточно для того, чтобы объяснить, почему эти люди идут на такую опасную игру. «Длинная экспозиция была необходима ввиду того размаха, который я хотел придать фильму» 1.

Клузо уже говорил об эпопее. Но эпопея несов­местима с нетерпением зрителя, который ждет, «что произойдет». Здесь в течение 45 минут ничего не происходит, просто люди живут в странном го­роде со своими мечтами и огорчениями. И тут с по­мощью таких эпизодов, как перепалка между Жо и Луиджи (мастерский пример драматического мон­тажа), фильм принимает свой «размах», обретает свой ритм. Он развертывается в ряде самостоятель­ных эпизодов, каждый из которых, будучи вклю­ченным в целое, способствует развитию действия.

«Плата за страх» — типичный пример фильма «à sensation». Его цель — поразить чувства зрите­ля, всеми средствами воздействовать на его нервы. Своим сознательным стремлением к чрезмерному Клузо выходит за рамки реализма. Ни один грузо­вик не двигался с места с таким оглушительным адским шумом. Но этот запуск мотора — увертюра

1 H. -G. С 1 о u z о t à Claude Maurice («L'amour du Cinéma», 1954).

436

к эпической поэме, в которой псе будет преувели­чено, доведено до крайнего предела и ужас (озе­ро разлитой нефти), и треволнения (переливание нитроглицерина из сосуда в сосуд), и трагизм (предсмертная агония Жо).

В фильме можно усмотреть элементы социаль­ной критики, неотделимые от сюжета. Говорили о «трагедии», но она совершенно отсутствует. Эти люди переживают действие. Речь идет именно о драматическом рассказе, который «хватает за жи­вое», однако не проникает в нас. Мы с тревогой следим за событиями, но не сопереживаем их. Не­смотря на основательную экспозицию, мы недоста­точно страдали за героев, чтобы рисковать собст­венной шкурой вместе с ними.

Почему возникает такое впечатление, еще более усиливающееся после повторного просмотра филь­ма? Не способствует ли сама чрезмерность потря­сения тому, чтобы оттолкнуть нас от произведения? В этом фильме, так же как в «Манон» и «Воро­не», мы остаемся безучастными к драме. Неужели в столь смелом искусстве Клузо, в самой его мощи не хватает «нутра», не хватает той скрытой силы, которая вселяет в наше сердце желание действо­вать, творит из нас героев, по меньшей мере соуча­стников, которая нас волнует или восхищает?

Все это сказано не для того, чтобы приумень­шить достоинства этого великолепного произведе­ния, которое Клузо благополучно довел до конца, несмотря на всевозможные затруднения. Постанов­ка фильма была отложена на несколько месяцев из-за состояния погоды и отсутствия средств. В сле­дующем году постановщик сам принял участие в финансировании. И наконец фильм появился, был премирован в Канне и имел огромный успех во всем мире.

После такой напряженной работы должен был последовать заслуженный отдых, но Клузо в том

437

же 1953 году начал поиски нового сюжета и нашел его в радиопередаче Жака Реми «Не отходите от репродуктора». Вместе со своим братом Жаном и Жаком Реми Клузо принялся за работу. Фильм предполагали назвать «Море и небо», но назвали «Если парни всего мира... », и снял его летом 1955 года Кристиан-Жак. Тому было несколько причин, и в частности то, что Клузо был очень утомлен и, сверх того, не переносил моря, а для съемки фильма нужно было провести несколько недель на рыболовном шлюпе. Клузо отказался от своего про­екта. Проделанная им подготовительная работа частично послужила Кристиану-Жаку, когда он начал ставить фильм самостоятельно.

Грандиозный, благородный замысел уступает место детективному сюжету, идея которого возник­ла у кинорежиссера после прочтения романа Буа­ло и Наржесака «Та, которой не стало». Клузо, ко­торый, никогда не ложится раньше четырех часов утра, очень много читает, и особенно детективной литературы. Его восхищают в ней драматические ситуации. И постепенно взяв их за основу, он ме­няет все: действующих лиц, среду, интригу. Место действия — заурядное учебное заведение в окрест­ностях Парижа. Действующие лица — галерея чу­довищ, подстать персонажам «Ворона»: директор пансиона — мерзкое существо, его жена — развали­на, любовница — исчадие ада; они окружены не­сколькими типами, которые столь же отвратитель­ны: лицемерный преподаватель, слабоумный клас­сный наставник, ленивый привратник, вульгарная пара — все неудачники и глупцы вплоть до детей, которые не дают возможности надеяться и на их поколение. Это нарочитое внимание к гнусному пронизывает не только действующих лиц, но и со­бытия. С самого начала произведение раздражает отсутствием нюансов. Оно фальшиво уже в психо­логическом плане. Но цель автора не в этом; он издевается над психологией, равно как и над правдоподобием. Для него важно предложить за­гадку и держать зрителя в напряжении до развяз-

438

ки, которая должна его озадачить... но здесь же уничтожится и вся эта точная механика. «Не все ли равно, — скажет Клузо, — публика «верила»... » Вот упрек, который сделают не публике, а автору. Качество стиля не меняет существа пробле­мы. Хочется сказать, что это качество бесполезно, что это пустая трата сил. Фильм сделан так, что его можно смотреть лишь один раз. Как только становится известным ключ к картине, ее качества обращаются против нее; ужас становится смешным, так как уже известно, что он ложный, а интрига при ярком свете кажется шитой белыми нитками. Если кино — искусство, то такой фильм в счет не идет, так как не выдерживает какой бы то ни было про­верки времени. Эстетическое или интеллектуальное волнение не может основываться на загадках. «Ис­чадия ада» — одна из них.
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   76

Похожие:

Французские кинорежиссеры iconКонкурс проектов в рамках программы «Меняющийся музей в меняющемся мире»
Конкурсный набор во французские школы бтзнеса на 2015/16 учебный год #выпускники #Франция

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск