Утверждено


Скачать 276.45 Kb.
НазваниеУтверждено
страница2/3
ТипПрограмма
filling-form.ru > Бланки > Программа
1   2   3

Виды деловых писем

В понятие «деловая переписка» входят:

· письма, в том числе электронные

· меморандумы (памятные записки)

· рекомендательные письма

· резюме

· счета

· договоры

Перечислить все виды деловых писем практически невозможно. Однако всех объединяет общий стиль, общепринятые выражения, формат. 

Кто кому может писать деловые письма?

Business (firm) to business (firm) – Фирма фирме

Business (firm) to consumer – Фирма потребителю

Job applicant to company – Заявитель на должность компании

Citizen to government official – Гражданин чиновнику

Employer to employee – Наниматель сотруднику

Staff member to staff member – Сотрудник сотруднику

По какому поводу пишутся деловые письма?

to persuade – убедить

to inform – проинформировать

to request – сделать запрос

to express thanks – выразить благодарность

to remind – напомнить

to recommend – рекомендовать

to apologize – извиниться

to congratulate – поздравить

to reject a proposal (of cooperation) or offer (of goods) – отказаться от предложения о сотрудничестве или от товара

to introduce a person or policy – представить человека или новый курс

to invite or welcome – пригласить или приветствовать

to follow up – проверить (исполнение)

to formalize decisions – закрепить решения

Рассмотрим некоторые виды деловых писем более подробно.

Приглашение на мероприятие

Деловые приглашения обычно очень кратки. Самым важным в них является правильное обращение к приглашенному, если это личное приглашение. В тексте должна содержаться необходимая информация о месте и времени проведения, а также о поводе мероприятия, если это необходимо. Если приглашение общее, обращение должно быть понятным, текст останется прежним. 

Dear Mr and Mrs Green,

We cordially invite you to our Name Scholarship Reception, in honour of all the donors to the College Scholarship Fund.

The reception will take plact at the Rotunda, 8 pm – midnight.

Sincerely, Alumni Office

Уважаемые мистер и миссис Грин,

Мы с удовольствием приглашаем вас на прием по случаю врученных именных стипендий, в честь доноров стипендиального фонда колледжа.

Прием состоится в Ротонде, с 8 вечера до полуночи. 

Искренне ваш, Офис по делам выпускников

Рекомендательное письмо

Рекомендательное письмо по-английски называется a letter of reference, reference letter, reference.

Обычно рекомендательное письмо невелеко по объему, чаще всего не более одной страницы. Ценность рекомендации заключается в подписи того, кто дал рекомендацию.

Существуют общепринятые стандарты составления рекомендации:

· обычно рекомендательное письмо пишут на фирменном бланке

· дата обычно ставится сверху, либо справа, либо слева

· после даты, обращения делаются отступы, а в начале абзаца отступа нет, текст разбивается на абзацы

· текст выравнивается по ширине

· в конце ставится подпись от руки

Date (month/day/year)

To Whom It May Concern:

This is to present the description and job perfarmance of (name) for the future work at …

While working at our office, he/she has excelled in such tasks as … and has shown a specific aptitude for … . The referee is a very diligent and conscientious person, with a solid sense of responsibility. He/she also has developed considerable interpersonal skills.

The referee has shown also a good working knowledge of languages, computer, and the ability to work with great consistency and attention to detail. He/she is highly motivated individual who works will in a team, and who can also be quite independent. He/she is extremely reliable.

The referee will be an asset to any firm.

Signature

Дата (месяц/день/год)

Тем, кого это касается:

Настоящее письмо представляет описание и оценку работы (имя), дано для будущей работы в …

Работая у нас в офисе, он/она отлично проявил себя, выполняя следующие задания … и показал особые способности в … . Рекомендуемый является человеком очень прилежным и сознательным, с развитым чувством ответственности. Он/она также существенно развил навыки межличностного общения.

Рекомендуемый показал также хорошие знания языков, компьютера и способность работать с постоянным прилежание и вниманием к деталям. Он/она является высоко мотивированным человеком, который отлично работает как в команде, так и самостоятельно. На него/нее всегда можно положиться.

Рекомендуемый станет ценным сотрудником любой фирмы.

Подпись

Резюме

Кроме слова résumé, используется сокращение CV. Произносят его просто по буквам. Эта аббревиатура используется вместо латинских слов Curriculum Vitate – описание (программа) жизни. Конечно, в данном случае подразумевается описание вашей профессиональной жизни. Существуют общепринятые правила составление résumé, или CV:

· в начале полностью указываются имя соискателя и контактные данные

· далее следует перечисление профессионального опыта, если есть

· указывается имеющееся образование

· другие сведения о профессии и образовании, например, курсы повышения квалификации

· публикации, выступления на конференциях, участие в проектах (если это имеет отношение к желаемой должности)

· хронология выстраивается в обратном порядке, то есть вы начинаете с последнего по времени события

· кратко перечисляются достоинства, то есть обосновывается ваша профессиональная пригодность

· резюме должно быть удобно для чтения, то есть отформатировано по ширине, с отступами, позволяющими легко читать текст

· объем резюме не должен превышать 1-2 страниц

· название – CV или résumé – пишется, но не является обязательным

Julia Khann

8 (845) 708-5555 •

Julia_Khann@yama.ru

Human Resources Management • IT Recruitment

A seasoned HR manager with extensive expertise in recruiting high-level information technology professionals. Demonstrated skill in organizational development, change management and strategic design of marketing and recruiting efforts. Strong background in management planning, budgeting, staffing and facilities designed to enhance productivity and profitability. Core competencies include:

· Program Development

· Benefits Administration

· Preventive Labor Strategies

· HR Policy Design & Administration

· Succession Planning

· Union Negotiations & Mediations

· Employee & Labor Law

· Compensation & Benefits Design

Professional Experience

FAB Associates, LLC , Moscow

SENIOR HUMAN RESOURCES CONSULTANT

2003 - Present

· Recruited as Lead Consultant to standardize organizational structure for an IT Department with 500 employees of an e-commerce company with a subsequent rollout to 6,000 employees nationwide.

· Led team in analysis of existing operations and development of an action plan.

· Worked with Senior Management to gain support of new strategic design proposals.

· Created cost justification of a $2.5 million budget based on savings from retention and retraining expenses.

· Examined market and recruiting efforts, role and level descriptions as well as lines of communication.

· Developed a standardized organizational model, which clarified authority, relationships and responsibilities within the department.

Fronda Trading, Moscow

TRAINING AND DEVELOPMENT MANAGER 

1998-2003

· Supervised human resource functions for designated units

· Prepared budgets and coordinated planning with other department managers.

· Appointed to Strategic Design team to participate in broadening Quality Management programs throughout the company.

Rompo Insurance, Tomsk

CAREER DEVELOPMENT SPECIALIST

1996 - 1998

· Managed training programs, career database system, and career development promotional

· programs.

· Developed, published and managed wide-ranging programs to promote professional growth of current employees.

· Designed career planning concepts, analyzed data on career mobility, and managed departmental

· administrative operations.

· Consultant to the company's ten operating divisions.

EDUCATION

Transport University, Moscow 1998

MASTER OF ART • EDUCATION

Pedagogical University, Tomsk 1996

BACHELOR OF ART • HISTORY

Заполнение анкеты

Когда вам необходимо заполнить анкету, например заявление о приеме на работу, требуется понимать, что там написано и правильно заполнить соответствующие разделы. Обычно выдается бланк, где нужно вписывать свои данные. Например: 

Job Application Form

Post/position applied for

College/University/School attended

Qualifictions

Age at Graduation

First Job

Length of Employment at Previous 

Job

Reason for Leaving

Interest(s)

Special Skills

Other

Бланк заявления о приеме на работу

На какую должность хотите попасть

Какой колледж/университет/школу посещали

Квалификация

Возраст по окончании учебного заведения

Первая работа

Cколько времени проработали на прежней должности

Причина увольнения

Интересы

Особые навыки и умения

Другое


Заявление. Здесь больше ничего писать не нужно.

На какую должность хотите попасть. Пишите именно название вакантной должности, а не название профессии.

Какой колледж/университет/школу посещали. Американцы называют «школой» любое учебное заведение.

Квалификация. Перечислите все навыки и умения, которые считаете важными для данной должности.

Возраст по окончании учебного заведения. Пишите тот возраст, когда вы прекратили учебу.

Первая работа. Слово job означает работа, должность. Указывайте, кем именно работали.

Cколько времени проработали на прежней должности. Укажите, сколько лет и месяцев проработали на прежней должности.

Причина увольнения. Старайтесть указывать нейтральную приину, например: Contract Expired – Истек контракт.

Интересы. Укажите, что именно предпочитаете делать или ваши сильные стороны.

Особые навыки и умения. Дополнительные навыки и умения.

Другое. Здесь вы можете указать, например, что предпочитаете работать по вечерам или что вам не важно, какая смена вам достанется.

Письмо-запрос

Письмо-запрос может быть составлено по разным поводам:

· заказ оборудования

· бронирование гостиницы и билетов

· аренда помещения

· размещение рекламы

· запрос о возможности сотрудничества

Независимо от предмета обсуждения, формулировки составления такого делового письма остаются схожими. 

Dear Sirs,

Translation Brochure

I should be grateful if you would send us your brochure and price list about your translation services.

Sincerely …

Уважаемые господа,

По поводу Брошюры о переводе:

Я был бы вам благодарен, если бы ва выслали мне вашу брошюру и прайс-лист об услугах по переводу.

Искренне …

Гарантийное письмо

Рассмотрим формулировки, подходящие для делового письма. Слово interest в финансовых документах означает проценты.

PROMISSORY NOTE/LETTER WITH GUARANTEE

Date:

FOR VALUE RECEIVED, the undersigned jointly and severally promise to pay to the order of …, the sum of … ($...) dollars, with interest thereon at the rate of …% per annum on the unpaid balance.

Said sum shall be payable in the manner following:

50% payable in advance, after both sides sign the agreement;

50% payable after the said agreement is fulfilled.

ЗАПИСКА/ПИСЬМО – ОБЕЩАНИЕ ОПЛАТЫ С ГАРАНТИЕЙ

Дата:

За полученные товары (услуги) ценностью … нижеподписавшиеся совместно и по отдельности обещают заплатить по обязательству … сумму … долларов, с процентами по данной сумме…% в год за неоплаченный баланс.

Указанная сумма будет выплачена слудующим образом:

50% авансом, после того как обе стороны подпишут соглашение; 50% выплачивается после того, как будет выполнено указанное соглашение.

№3

Правила написания электронного письма

или этикет электронной почты

Наталья Ильяшенко, к.п.н.,

начальник информационно-аналитического отдела

Управления международных связей НовГУ

За последнее десятилетие электронная почта стала, пожалуй, одним из самых

популярных средств делового общения. Сегодня довольно сложно найти человека, который в

своей практике межличностных и межкультурных коммуникаций не использует

электронную почту. И я не являюсь исключением. Вот уже 15-й год каждый мой рабочий

день начинается с проверки электронной почты. Бегло сканируя взглядом адреса и темы

пришедших сообщений, я решаю, какие письма прочитать, а какие удалить не раскрывая.

Читая многочисленные электронные письма, я пришла к выводу, что, к сожалению, мало кто

имеет представление о правилах этикета электронной почты. А ведь их нужно соблюдать,

иначе мы рискуем непреднамеренно причинить неудобство, вызвать замешательство, а то и

ненароком оскорбить того, кому пишем. Не забывайте, что наша почта - это показатель

нашего профессионализма.

На что же следует обратить внимание каждому пользователю? В данной статье

сформулировано 19 правил, основанных на многолетнем опыте переписки с

иностранными и российскими коллегами, а также опыте других пользователей электронной

почты.

Правило 1. При оформлении электронного письма в обязательном порядке заполняйте

все поля.

В общем виде структуру делового электронного письма можно представить в
1   2   3

Похожие:

Утверждено iconУтверждено утверждено
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение средняя общеобразовательная школа №20 г. Сочи организована в 1936 году. Руководит...

Утверждено iconВ московском энергетическом институте (техническом университете)
Российской Федерации (утверждено постановлением Правительства, РФ от 14. 02. 2008 г. №71), на основании Положения о курсовых экзаменах...

Утверждено iconУтверждено

Утверждено iconУтверждено

Утверждено iconУтверждено

Утверждено iconУтверждено

Утверждено iconУтверждено

Утверждено iconУтверждено

Утверждено iconУтверждено утверждено

Утверждено iconУтверждено Приложение №1

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
filling-form.ru

Поиск