Скачать 207.33 Kb.
|
Конспект внеклассного мероприятия по русскому языку в 7 классе «Неспроста слово молвится» Цель: заинтересовать учащихся изучением истории происхождения слов русского языка; формировать навык объяснения строения, значения и правописания слов с помощью этимологии; обогащать словарный запас учащихся; расширить представления о словарях и их возможностях; развивать умения работы в группе; воспитывать любовь и интерес к языку через овладение языковыми нормами. СЛАЙД 1 Ход мероприятия
Всему название дано – и зверю, и предмету. Вещей вокруг полным полно, а безымянных нету… Язык – и стар, и вечно нов! И это так прекрасно – В огромном море, море слов Купаться ежечасно!
- Неспроста слово молвится. Сколько вокруг слов! А как бы вы дали определение слову? Существует несколько определений. Давайте сравним. (СЛАЙД 2) 1. Толковый словарь С.И. Ожегова: 1)«Слово – единица языка, служащая для называния отдельного понятия…» 2) «Самая речь, способность говорить» 2. «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля: Слово… исключительная способность человека выражать гласно мысли и чувства свои; дар говорить, сообщаться разумно сочетаемыми звуками; словесная речь… Сочетание звуков, составляющее одно целое, которое, по себе, означает предмет или понятие; речение…» - Какое определение точнее? А какое поэтичнее? Объявление плана мероприятия - Давайте отправимся в своеобразное путешествие в Страну слов. СЛАЙД 3 Пункт 1 «Почему мы так говорим? Станция этимологическая» Пункт 2 «Чужой среди своих. Признаки заимствованных слов» Пункт 3 «Слово – одежда всех фактов, всех мыслей. Языковые нормы» СЛАЙД 4
Греческое etymos означает ‘истинный, верный’, logos [лóгос] — ‘смысл, значение’. Таким образом, этимология стремится к отысканию «истинного значения» слова — почему мы называем что-либо так, а не иначе. - Для чего нам сегодня изучать этимологию? (…) СЛАЙД 5 Этимология помогает не только установить лексическое значение слова и найти «этимологических родственников», но и объяснить правописание многих слов, которые сегодня мы относим к разряду словарных. Этимология поможет нам правильно определить строение слова, установить границы морфем, в конце концов, с помощью этимологии мы много нового узнаем о происхождении частей речи. СЛАЙД 6 - Сведения о происхождении слова мы найдём в словарях, которые называются этимологическими. Самыми известными авторами этих словарей являются М. Фасмер, О. Трубачёв, П. Черных, Г. Цыганенко, Н. Шанский и Т. Боброва , А. Преображенский. СЛАЙД 6 * Словарная статья строится следующим образом: Инцидент - Кон. XIX в. из франц. яз., где incident < лат. incidens, -entis, прич. глагола incidere «случатся» Инцидент буквально — «приключение, случай». СЛАЙД 7 - А теперь попробуем решить этимологические задачи. Каждая команда выбирает номер вопроса и получает задание. Если задание выполняется неверно, другая команда может дать правильный ответ. Этимологические задачи
О врачах и знахарях Иногда языковеды вынуждены обратиться к материалу родственных языков, в которых нередко сохраняются этимологические связи, утраченные в русском языке. Возьмём в качестве примера этимологию таких слов, как лекарь, доктор, врач. Первое из этих слов в настоящее время является устаревшим. Этимология его (связь с глаголом лечить) не вызывает никаких сомнений. Слово доктор — латинское по своему происхождению. Оно было образовано от латинского глагола doceo ‘учу, обучаю’ и буквально значит ‘учёный’ (сравните в русском языке: доктор математических наук). Отсюда слово доктор приобрело в разговорном языке значение ‘врач’, то есть ‘учёный врач’ — в отличие от простых недипломированных лекарей или знахарей. Значение ‘говорить’, заключённое (здесь также — только исторически) в слове врач, сохранилось— как это ни странно — в современном русском глаголе врать. В словообразовательном отношении слово врач связано с глаголом врать так же, как ткач связано с ткать, рвач — с рвать, драч (‘живодёр’) — с драть и т. п.
- Подведём промежуточные итоги (подсчитываются баллы, заработанные командами) Видеопауза - Прежде чем мы перейдём к следующему пункту нашего путешествия, давайте посмотрим один сюжет (просмотр видеоролика «Откровения русских слов») IV. Пункт «Чужой среди своих» - Как вы думаете, сколько слов в русском языке являются заимствованными? Учёные утверждают, что около 10 %. Но в последнее время в связи с развитием международных отношений, научно-технического прогрессом, интернетом заимствований стало значительно больше. И не всегда, к сожалению, эти заимствования обоснованны. Иногда хорошие русские слова становятся «немодными» и уступают место чужим. Заимствованные слова в наш язык стали проникать очень давно, и сегодня многих «пришельцев» мы воспринимаем как свои, родные, русские слова: - Школа, тетрадь, лампа, кровать, картина, диван, огурец, барабан, стул, эрудиция, вишня, традиция, лекция, классы, экзамен, каникулы, в русскую лексику как же проникли вы? - Плыли под парусом, шли с караваном, были на кончиках стрел из колчана, Мчались по теле- и радиоволнам Сейчас в русской лексике все мы как дома. Давайте попробуем выделить признаки заимствований. СЛАЙД 13 Читаются признаки заимствованных слов (учащиеся читают по очереди) 1) начальная буква а: абажур, авария, автор; 2) начальная буква э: эволюция, эгоизм, элемент 3) наличие буквы ф: флот, форма, философ, кофта; 4) сочетание двух гласных в корне слова: аорта, радио, дуэт; 5) буквосочетания ке, ге, кю, гю, хю,пю, бю, ню: кегли, герой, гюрза; 6) двойные согласные в корне слова: аббат, коллега, сумма, касса; 7) сочетание дж в корне слова: джинсы, джаз, пиджак, раджа; 8) сочетание нг в конце корня слова: ринг, пеленг, шланг, фланг; 9) произношение [о] в безударном положении: боа, болеро, модера́то. 10) Произношение твёрдого согласного звука перед гласными [э] (буквой «е»): модель [дэ], тест [тэ]. 11) Несклоняемость слов: протеже, кешью, метро, барбекю. Сообщение «Словообразовательные признаки заимствований» Приставки: интервал, дедукция, индивидуализм, регресс, архимандрит, контрадмирал, антихрист и суффиксы: деканат, студент, техникум, редактор, литература, пролетариат, популизм, социалист, полемизировать и т. д. Наличие некоторых корней типа аква-, марин-, гео-, графо- и т.д.: аквариум, маринист, геодезист СЛАЙД 14 - Для того, чтобы узнать значение заимствованного слова, его правописание, обратимся к нашим помощникам – словарям заимствованной лексики. Пример словарной статьи: Прецедент - [лат. praecedens (praecedentis) - предшествующий] - случай, поступок, имевший место в прошлом и явившийся образцом или оправданием последующих случаев такого же рода. (Источник: "Словарь иностранных слов". Комлев Н.Г., 2006) СЛАЙД 15 - Попробуем выполнить задания этого пункта. Задания по заимствованной лексике
Сообщения учащихся А) Тюркские слова: Среди тюркских заимствований (тюркизмов) больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее татаро-монгольское иго): слова из военной, торговой и бытовой речи: караван, кобура, курган, колчан, каракуль, кистень, казна, деньга, алтын, базар, коврига, изюм, арбуз, таз, утюг, очаг, епанча, шаровары, кушак, тулуп, аршин, бакалея, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, кавардак, ковыль, тушканчик, жемчуг, кумир, чертог, бисер; почти все названия пород и мастей лошадей: аргамак (порода рослых туркменских лошадей), чалый, буланый, гнедой, караковый, каурый, бурый. Сингармонизм (гармония гласных)- закономерное употребление в одном слове гласных только одного ряда: заднего [а], [у] или переднего [е], [и]: таракан, лукум. Этим особым фонетическим признаком –сингармонизмом– обладают слова тюркского происхождения: атаман, караван, карандаш, башмак, аркан, сундук, сарафан, барабан, каблук, кушак, улус, мечеть, бисер. Б) Англицизмы Из английского языка (англицизмы) вошли, например: некоторые морские термины: мичман, бот, бриг, шхуна, яхта; слова, связанные с развитием общественной жизни, техники, спорта и т.д.: бойкот, лидер, митинг; тоннель, троллейбус, баскетбол, футбол, спорт, хоккей, финиш; бифштекс, кекс, пудинг; особенно распространились английские слова (часто в американском варианте) в 90-е годы XX в. в связи с экономическими, социальными и политическими преобразованиями. Заимствования конца XX в. коснулись разных сфер жизни: - технической (компьютер, дисплей, файл, байт), - спортивной (бобслей, овертайм, файтер), - финансовой и коммерческой (бартер, брокер, дилер, дистрибьютер, лизинг), - искусства (римейк, ток-шоу, андеграунд, триллер), - общественно-политической (брифинг, рейтинг, импичмент, лобби) и др. Фонетические особенности англицизмов: сочетания тч, дж: матч, джаз; сочетания ва, ви, ве: ватман, виски, вельвет; конечные -инг, -мен , -ер: брифинг, бизнесмен, таймер. В) Германизмы К немецким заимствованиям (германизмам) относятся: военные термины: атака, мундир, офицер, ефрейтор, лагерь, штаб; наименования предметов домашнего быта, одежды: графин, матрац, шляпа, галстук, штиблеты; торговые термины: бухгалтер, прейскурант; названия растений, животных: шпинат, лук, картофель, пудель; лексика из области искусства: мольберт, танец, капельмейстер; названия инструментов: лобзик, домкрат, верстак, стамеска, фуганок. Особенности германизмов: сочетания чт, шт, хт, шп, фт: почта, штраф, вахта, шпроты, ландшафт; начальное ц: цех, цинк; сложные слова без соединительной гласной: бутерброд, лейтмотив, гроссмейстер. Г)Галлицизмы К французским заимствованиям (галлицизмам) относятся: терминология общественно-политического характера: буржуа, режим, парламент; слова из области искусства: дирижёр, афиша, актер, пьеса, режиссер, балет; военная лексика: артиллерия, батальон, гарнизон, канонада, пистолет; наименования продуктов питания, одежды, украшений, предметов обстановки: желе, блуза, браслет, бра, будуар, гардероб, жилет, пальто, трико, бульон, мармелад, котлета, туалет. Фонетические особенности галлицизмов: ударение на последнем слоге: мармелад, павильон; конечные -о, -и, -е в неизменяемых словах: пюре, манто; сочетание уа: вуаль, эксплуатация; сочетания бю, рю, вю, ню, фю: трюмо, пюпитр, гравюра; сочетания он, ан, ен, ам: контроль, антракт; конечные -ер, -аж, -анс, -ант: пейзаж, режиссер, ренессанс, дебютант. Д) Итальянские, скандинавские, голладдские Из итальянских заимствований выделяются: музыкальная терминология: ария, аллегро, либретто, тенор, браво, серия, буффонада, соната, карнавал, каватина; некоторые бытовые слова: вермишель, макароны (пришло через посредство французского), гондола; лексика финансовых отношений: кредит, дебет, валюта. Незначительное количество слов пришло из испанского языка (лексика, связанная с искусством): серенада, кастаньеты, гитара, мантилья, каравелла, карамель, сигара, томат и др. Немногие заимствования имеются из финского языка: морж, пельмени, пурга; из венгерского: бекеша, хутор и других языков Скандинавские заимствования (шведские, норвежские); их в русском языке сравнительно немного. Слова торговой лексики, морские термины, слова бытовые: сельдь, ларь, пуд, крюк, якорь, ябеда, плис, кнут, мачта собственные имена Игорь, Олег, Рюрик; наименования явлений природы: пурга; географические наименования: Волга, Коломна. Голландскими являются некоторые мореходные термины, заимствованные в эпоху Петра I: буер, верфь, вымпел, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, флаг, флот, крейсер и др. Ж) Греческие и латинские К греческим заимствованиям (грецизмам) относят, например: слова из области религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, митрополит, клирос, лампада, икона, протоиерей, пономарь; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: лохань, баня, фонарь, кровать, тетрадь, грамота, парус, лента; наименования растений и животных: кипарис, кедр, свёкла, крокодил; имена собственные: Георгий, Елена, Софья; термины из области искусства и науки: хорей, анапест, комедия, мантия, стих, идея, логика, физика, аналогия. Особенности заимствований данной группы: звук ф (философия, фонарь); начальное э (этика, эпиграф); сочетания пс, кс (лексика, икс); корни авто-, -логос, фото-, аэро-, антропо-, фило- и др.; приставки а-, анти-, пан- и др. Заимствования из латинского языка (латинизмы): слова, связанные с обучением: школа, декан, канцелярия, каникулы, директор, диктант, экзамен, студент, аудитория, профессор, класс; политические и философские термины: эволюция, диктатура, конституция, корпорация, пролетариат, процесс, публика, революция, республика, эрудиция; научные понятия: тангенс, синус, гербарий, радиус, пропорция, меридиан, максимум, минимум; слова, связанные с искусством: литература, арена, октава, цирк; названия месяцев: январь, июль, август; наименования административного характера: республика, канцелярия, депутат; имена собственные: Юлия, Марина, Виктор, Роман.
Ответ
LearningApps. qrg – Все упражнения - Русский язык – ЛЕКСИКА – c. 13 – Заимствованная лексика (логотип -берёзовая ветка; от Натальи Цмыг).
- Молодцы. Подведём промежуточные итоги. СЛАЙД 21 - Наконец мы подошли к последнему пункту нашего путешествия, где вы должны будете показать, насколько внимательными вы были на протяжении нашей игры. V. Слово – одежда всех фактов, всех мыслей. Вам предстоит исправлять ошибки, определять верные и неверные утверждения. Задания третьего этапа
Сообщение учащегося о происхождении слов КОМПАНИЯ и КАМПАНИЯ..
(Ответ: Трамп был претендентом на пост президента США).
(Ответ: Верно. Ворота – врата, голова – глава и т.п.)
Антрекот –а, -ы; м.р. - кот, живущий на антресолях в прихожей. Пока ещё мяукающий антрекот тёрся об ноги. Ср.: бойкот – кот с необузданным нравом, бойцовский кот. Будете с нами спорить – придёт бойкот. Баранка – и,-и-; ж.р. – самка барана. Баранки высыпали на луг попастись. Графин – а,-ы; м.р. – муж графини. Старый графин больше ни на что не годился, и его выбросили из дома. - Давайте подводить итоги, подсчитывать баллы. (Выявляется команда-победитель) VI. Подведение итогов игры - Что полезного вы почерпнули для себя сегодня? - Какой информацией вы удивлены? - Что возьмёте себе на вооружение? - На какие языковые темы вы хотели бы ещё поговорить? СЛАЙД 28 Все молодцы! Поздравляем победителей! Спасибо всем , выступал с сообщениями! |
Предлагаемый подготовительно-тренировочный курс предназначен для учащихся 9 классов и рассчитан на 34 часа. Цель: знакомит с практикой... | Предлагаемый подготовительно-тренировочный курс предназначен для учащихся 9 классов и рассчитан на 34 часа. Он отвечает важным целям:... | ||
Предлагаемый подготовительно-тренировочный курс предназначен для учащихся 9 классов и рассчитан на 34 часа. Он отвечает важным целям:... | Предлагаемый подготовительно-тренировочный курс предназначен для обучающихся 9 класса и рассчитан на 68 часов. Он отвечает важным... | ||
Текст, который приводится в рамке, должен быть прочитан обучающимся слово в слово | Учащиеся научатся классифицировать имена собственные по значению, употреблять прописную букву в именах собственных, анализировать... | ||
Рабочая программа элективного курса по русскому языку «Технология работы с контрольно – измерительными материалами». в 9 классе разработана... | Диагностическую работу по русскому языку проводят организаторы, которые назначаются руководителем оо. Организаторами не могут быть... | ||
Кроме перечисленных знаний о языке и речи, программа включает перечень орфографических, пунктуационных и речевых умений и навыков,... | Игра проводится между командами 8-9 классов. В каждой команде по 5-7 человек. В игре задействованы помощники из учеников обоих классов,... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |