Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010


Скачать 15.98 Mb.
НазваниеТом II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010
страница15/131
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   131

Использованные источники

  1. Малахов, В. Постмодернизм в искусстве [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/ enc/ gumanitarnye_nauki/filosofiya/POSTMODERNIZM.html (проверено на 25.11.09)

  2. Фокин А. А. Наследие Иосифа Бродского в контексте постмодернизма / А.А. Фокин // Русский постмодернизм: Предварительные итоги. - 4.1. - Ставрополь, 1998. - С. 102- 105

  3. Бродский, И.А. Нобелевская лекция [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.ru/BRODSKIJ/lect.txt (проверено на 25.11.09)

  4. Назаров, М. Два кредо: этика и эстетика у Солженицына и Бродского / М.Назаров // Русское зарубежье в год тысячелетия Крещения Руси. – М: Столица, 1991. – 1991. – С. 417-431

  5. Бродский, И. По ком звонит осыпающаяся колокольня / И. Бродский // Иностранная литература. – 2000. - №5 – С.244-250

  6. Солженицын, А. Иосиф Бродский. Избранные стихи / А. Солженицын // Новый мир. – 1999. – №12 – С. 180-204

  7. Бродский, И.А. Стихотворения. Поэмы / И.А. Бродский. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2001. – 720 с.

  8. Ортега-и-Гассет, Х. Дегуманизация искусства / Х. Ортега-и-Гассет // Эстетика. Философия культуры – М.: Искусство, 1991 г. – 450 с.


The language of SMS
Ann Vasylcheva

East-Ukrainian National Vladimir Dahl’s University, Lugansk, Ukraine

(Philological Faculty, 2nd year)

e-mail vaannva@mail.ru
Supervisor: L.A. Bekresheva
In recent years, SMS communication has become a social phenomenon. The small message became a very popular kind of communication, especially in Europe, Asia, Australia and New Zealand, particularly among the young and urban population.

Many scientific studies (in linguistics, sociology, anthropology, psychology, communication etc.) have looked into this new form of communication, but their conclusions remain partial and incomplete, what proves the actuality of this article. The aim of the article is to contribute to the study of SMS communication and of its language. The novelty of our research is that the problem of studying of the language of SMS gained the further development.

In origin, Short Message Service (SMS) is a communication service standardized in the GSM mobile communication system, using standardized communications protocols allowing the interchange of short text messages between mobile telephone devices. SMS text messaging is the most widely used data application on the planet, with 2.4 billion active users, or 74% of all mobile phone subscribers sending and receiving text messages on their phones.

Historically, the first commercial SMS was sent in December, 1992 by an employee of Sema Group, Neil Papworth, from his personal computer to a mobile phone on the network GSM of Vodafone in the United Kingdom. The first SMS typed on a GSM phone was sent by Riku Pihkonen, an engineering student at Nokia, in 1993.[3]

Today small messages are used everywhere. But this kind of communication has two difficulties. The first is that to write a message, even only a one- worded one, on such a tiny keyboard needs rather long time and some efforts . Then, the price of SMS varies according to its length. To economize at the same time both time and money, the users of this service started to use the fewest number of characters needed to convey a comprehensible message. Hence, punctuation and grammar became largely ignored.

SMS language is a term for the abbreviations and slang commonly used of mobile phone text messaging, chats, e-mails and instant messaging. “SMS Language” is also known as “Texting language”, “Textese”, “Chatspeak”, “txt”, “txtspk”, “txtk” and “txt talk”.

Language SMS is principally used in verbal communication and it differs from “standard” written language, which has clear syntax and lexicon. It combines several techniques to shorten sentences and words:

1. The abbreviation:

English: AAS – alive and smiling, HAGD – have a good day, HTH – hope that helps, IC – I see, ILY – I Love You, THX – Thanks!, btw - by the way, HW, HWK or HMWK – homework, MSG - message (as in a text message),TBH – to be honest. French: LGTPS – longtemps, MNTN – maintenant, etc.

The word or phrase remains more or less readable and comprehensible, but English expression “LOL” can be understood as “laugh out loud” or “lots of love”; TRDMF – Tears Running Down My Face: it can be with either laughter, or due to sadness. In this case we must pay much more attention to the context.

2. The phonetics:

English: ICQ – I seek you;

French: Koi – quoi , jamé – j’aime, eske? – est-ce que?

It is necessary to pronounce syllables correctly to reconstruct the word in origin.

3. The typographical rebus:

English: H3 L3FT – he left (substitute “e” with “3”), 4GM – forgive me, B4 – before, H8 – hate, N2B – Not too bad, R for “are”, U for “you”

French: 2M1 = demain, BI1 = bien, K7 = cassette, KOI 2 9 = quoi de neuf.

Using “G” for “j'ai”, “C” for “c'est”, “a12c4” for “À un de ces quatre”, “2m1” for “demain”, “BI1” for “bien”, “KOI 2 9” for “quoi de neuf”. [4,5]

4. Using of shorter words:

English: “TV” instead of television, “fridge” instead of refrigerator.

French: today for aujourd’hui, now for maintenant, etc.

A part of SMS language comes from abbreviations already used on IRC (Internet Relay Chat). It became rich after it had become popular and the number of its users enlarged.

Some people use abbreviations from language SMS to add some “quick” sense.

Example:

English: “Your” and “You’re” become UR, YR, or U’RE

French: “Dsl, au tél” the author is not indeed “sorry”. A simple form of politeness. “Vrmt!?” unexpected effect, surprise.

The simplest forms of ASCII art (combinations of two or three characters) are widely used in SMS for expressing emotions and are called “emoticon”, “smilie”, or “smiley”.

ASCII art is a graphic design technique that utilizes computers for presentation and consists of pictures pieced together from the 95 printable (from a total of 128) characters defined by the ASCII Standard from 1963 and ASCII compliant character sets with proprietary extended characters (beyond the 128 characters of standard 7-bit ASCII). [6]

Icon

Meaning

Icon

Meaning

:) or :] or (: or [: or =]

classic smile

;|

winking

:(

classic sad

:-o

yawn or surprised

:-)

smile

XD or xD

laughter

>=D

evil grin

:o

surprised

:B

buck-tooth

:,( or :*(

crying smiley

:-#

with braces or sick smiley

T_T or TT_TT or QQ

crying

:P or :p or xp or xP or XP

tongue sticking out (silly)

D:< or ]:< or >:[ or ):< or >:(

angry

:/ or :\ or :|

indifferent; worried

:0

yell, surprised, scream

8D or BD

smiley with glasses

-_-

annoyed



The list only shows some popular examples for demonstration purposes. Hundreds of different text smileys were developed over time, but only a few were generally accepted, used and understood.

The language of SMS is that sort of language which is impossible to fixate because it is movable and constantly changing. At the beginning, when this phenomenon touched only the world of telephony, language SMS caused no problems. However, with the rise of its popularity, it appeared practically in all spheres of communication. The attitude to language is not unequivocal: joy of several people and big damn of other. On the one hand, defenders of the SMS, who put on the front the fact that it allows to gain time by condensing the sentence up to about 53 % [1]. On the other, people who don’t like this phenomenon of mode, oppose it because they like their language and claim that if we write in such a way, it can give us only bad habits.
Literature used

1. Cédrick Fairon, Jean René Klein et Sébastien Paumier, Le langage SMS. Étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête 'Faites don de vos SMS à la science' , Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-Neuve. Cahiers du Cental, 3.1, 2006.

2.http://y2u.co.uk/knowledge_information/technology/rn_mobile_sms_texting_slang

3. http://www.sms4science.org/n

4. http://www.dictionnaire-sms.com/

5. http://www.envoyer-sms.fr/lexique/telephonie-sms/langage-sms/5

6. http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_art
Обереги души у народов Красноярского края
Великосельская Е. А.

Лесосибирский педагогический институт – филиал Сибирского федерального университета, г. Лесосибирск, Россия

e-mail: katerina170388@mail.ru
Науч. рук.: Т. А., Бахор, к. филол. н., доцент
В рамках грантового проекта «Семейные ценности воплощенные обрядах, обычаях и приметах народов, проживающих в Красноярском крае», выполненного студентами Лесосибирского педагогического института в 2009 году, было опрошено более 200 информантов, данные о которых указаны в скобках после использованного материала. Многие из них, характеризуя внутреннее состояние человека, использовали слово «душа»: «Душа — всему мера»; «Душа кривая всё принимает»; «Душа меру знает»; «Душа не балалайка»; «Душа не сосед, есть хочет»; «Душа — что в венике, а голос — что в тереме»; «Душу вложишь — все сможешь» и др. Как видим, восприятие души у опрошенных конкретно и вещественно. Душа обладает мерой, она может иметь форму и т.д.

В словарях и справочниках нет единого общепринятого определения души человека, хотя все люди неоднократно употребляют это слово в своей повседневной жизни. Информанты употребляют это слово в следующих паремиях: «душа болит», «душа в душу», «душа горит», «душа ноет» и др. Исходя из частотности употребления этого слова, мы выделили следующие значения данной лексемы, зафиксированные в словарях: душа – «ямочка над грудной клеткой» [1, c. 98]; «понятие об особой нематериальной субстанции, независимой от тела», «нематериальное начало жизни, противополагаемое телу; бесплотное существо, остающееся после смерти человека», «нематериальная сущность, которой свойственно сознавать, мыслить, чувствовать и свободно действовать»[2, c. 115]. То есть душа понимается как некая самостоятельная неосязаемая часть человека, наделенная разумом и волей. Именно поэтому на нее направлено действие всех враждебных человеку сил. Уберечь душу от воздействия недобрых взглядов, мыслей, действий призваны обереги, о существовании которых свидетельствуют информанты.

У народов, представители которых проживают в Красноярском крае, в качестве оберегов встречаются бусы, браслеты, обережная вышивка на одежде, узоры которой являются стилизованными символами древних богов или покровителей рода, украшения на окнах, ставнях, наличниках, над крыльцом и крышей, над воротами дома и т.д.

В русских семьях в качестве талисмана используют иконы и традиционные подковы. Из икон самыми популярными являются изображения св. Николая Чудотворца, Казанской Богородицы, блаженной Матроны Московской, встречаются также и родовые иконы. «Иконой Казанской Богоматери» душу вылечиваю» (Гордеева А., Казачинский р-н).

Что касается подковы, то один из опрошенных отметил: «В нашей семье есть только один талисман – подкова. Она висит над входной дверью. На подкове написано «На счастье!». Она должна висеть чашей вверх, чтобы скапливалась положительная энергия, а отрицательная уходила. Ни в коем случае нельзя её переворачивать чашей вниз - в семье будет раздор. У нас было много случаев, когда она помогала разрешить трудные ситуации…» (Мингазова В., г. Лесосибирск). В такой оценке подковы в большей степени проявляются новые, полученные из СМИ качества, а не родовые поверья. В некоторых домах в качестве оберега используются редкие артефакты (панно с изображением домового).

Таким образом, иконы и подковы как обереги нацелены на защиту атмосферы дома, душ его обитателей.

В отличие от русских, почти каждый из опрошенных татар указал, что в доме имеется талисман или оберег. Важнейшим из них является Коран. Хузнахметова М. (г. Лесосибирск) отметила, что семейный Коран передается у них от абике (бабушки) к абике (бабушке). Почти в каждой татарской семье имеются шамаилы - настенные таблицы или картины с изображением святых мест мусульман, молитв, религиозных наставлений и поучений, исполненных красивой арабской вязью. Шамаилы являются оберегами домов, мечетей, учебных заведений. При таком назначении они обычно размещаются над входными дверями. Нередко на них исполнялся красивой вязью оберегающий стих из Корана, чаще всего это был «Аят-алькурси».

В последнее время, утверждают информанты- мусульмане, принято в качестве оберега дарить молодым семьям шамаил с изображением мечети и молитвы (из Корана). К сожалению, часто содержание записей остается неясным для владельцев шамаилов.

В качестве оберегов в татарских семьях используется «Хашля» - молитва, зашитая в треугольный мешочек. «Хашля» молодые девушки прячут в прическу, заплетают в косу.

В татарских семьях, проживающих в Красноярском крае, часто встречаются детские обереги – куслыки (буквально «как глаза») - обереги в виде бусин различного цвета, охраняющих детей от сглаза. Преимущественно они синего цвета, но могут быть черного и зеленого.

В чувашских и татарских семьях в качестве оберегов используются раковины каури (морские брюхоногие моллюски Ципреи). Последний оборот такой раковины раскрывает все предыдущие. В качестве оберега чаще всего используются раковины каури в форме головы змеи. В большей степени это присуще чувашским семьям.

Традиционным чувашским оберегом является «Ама»- покрытое монетами, «чешуйчатое» женское украшение, призванное защищать девочек, девушек, женщин от злых духов, сглаза, порчи и т.д. Надевается оно на зону грудной клетки, где, по мнению информантов, находится душа человека (Гордеева А., Казачинский р-н).

Таким образом, анализ данных, полученных нами в процессе исследования, показывает невысокий уровень доверия современных жителей Красноярского края к традиционным оберегам. Следует отметить, что в эту сферу мало проникли новации: представители разных этносов предпочитают не экспериментировать с таким важным феноменом человеческого существования, как душа.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   131

Похожие:

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconТом I культурология. Педагогика алматы  астана  баку  гродно ...
Молодежь и наука: реальность и будущее: Материалы III международной научно-практической конференции /Редкол.: В. А. Кузьмищев

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconРедактор Художник Корректоры Верстка Е. Строганова Е. Журавлева Ю....
Москва Санкт-Петербург Нижний Новгород – Воронеж Ростов-на-Дону Екатеринбург – Самара Киев Харьков Минск

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconКнига в таком объеме, посвященная вепосипеду и отдельному виду туризма,...
З. З. Шакиров (Казань); В. В. Моржаков (Н. Новгород); В. А. Щеголев (Нов-город); В. С. Ильин (Ростов-на-Дону); А. И. Старков (Уфа);...

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconМайкл Аргайл психология счастья 2-е издание Москва • Санкт-Петербург...
А79 Психология счастья / М. Аргайл. — 2-е изд. — Спб.: Питер, 2003. — 271 с: ил. — (Серия «Мастера психологии»)

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconДмитрий Владимирович Композиторская школа Н. А. Римского-Корсакова...
Охватывает города европейской части России, Украину, Азербайджан (С. Петербург, Москву, Ростов-на-Дону, Киев, Харьков, Полтаву, Житомир,...

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconАктуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе
Материалы XII международной молодежной научно-практической конференции 18 марта 2015 г., гг. Екатеринбург, Алматы, Харьков, Елабуга:...

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconАктуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе
Материалы XII международной молодежной научно-практической конференции 18 марта 2015 г., гг. Екатеринбург, Алматы, Харьков, Елабуга:...

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconМаркетинговый отчет
России (Нижний Новгород), Украине (Киев) и Белоруссии (Минск). Группа специализируется на бизнес-образовании в области менеджмента,...

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconАктуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе
Актуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе: Материалы XII международной молодежной...

Том II филологические и юридические науки алматы — астана — баку — гродно — киев — кишенев — коламбия люденшайд — минск — невинномысск — ташкент — харьков — элиста 2010 iconЕ. В. Шелестюк Символ есть многосмысловой конвенциональ­ный мотивированный...
Шелестюк Е. В. Символ versus троп: сравнительный анализ семантики // Филологические науки. М.: 2001. № Cc. 50-58

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск