«Дальневосточный федеральный университет» (двфу)


Название«Дальневосточный федеральный университет» (двфу)
страница2/24
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24




  1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК».


Расширение международного сотрудничества в экономической, политической, научно-технической, культурной и образовательной областях требует от современного выпускника высшей школы активного владения иностранным языком. Необходимость знания иностранного языка для повышения компетентности в профессиональной сфере и осуществления профессиональной деятельности определяет цель дисциплины «Английский язык».

Цель дисциплины: формирование речевых навыков говорения, аудирования, письма и чтения на изучаемом языке и развитие их до уровня, необходимого и достаточного для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнёрами, а так же для дальнейшего самообразования.

Задачи дисциплины:

  1. Формирование артикуляции всех звуков с максимально ограниченным количеством интонационных структур на знакомом лексическом и грамматическом материале; формирование умения читать транскрипцию и записывать английские слова в транскрипции.

  2. Формирование интонационных навыков 4-х коммуникативных типов предложений: повествовательных, повелительных, вопросительных и восклицательных, употребляемых в основных фонетических типах речи.

  3. Выработка автоматизированных слухопроизносительных лексических и грамматических навыков на базе тематики “деловых текстов”.

  4. Выработка техники чтения, развитие у специалистов сложного умения бегло, фонетически грамотно и выразительно с полным охватом содержания, читать текст, построенный на знакомом лексико-грамматическом материале.

  5. Выработка языковых и речевых автоматизмов в произношении, чтении, а также грамматически правильном оформлении устной речи: монолог - простое описание, диалог – интервью.

  6. Выработка аудитивных навыков: научить слушать информацию на английском языке и воспроизводить её в зависимости от поставленной задачи делового общения.

  7. Формирование орфографических навыков обучающихся (спеллинги, диктанты).


2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» В СТРУКТУРЕ УЧЕБНОГО ПЛАНА

Обучение иностранному языку экономических профилей рассматривается как составная часть вузовской программы гуманитаризации высшего образования, как органическая часть процесса осуществления подготовки высококвалифицированных специалистов, активно владеющих иностранным языком как средством интеркультурной и межнациональной коммуникации как в сфере профессиональных интересов, так и в повседневной ситуации общения.

Данный курс призван повысить исходный уровень владения иностранным языком, достигнутый на предыдущей ступени образования, овладеть, наряду с ежедневной лексикой общения, лексикой делового английского языка и формами общения в рамках коммуникационного обеспечения бизнеса и управления.

Учебный курс «Английский язык» тесно связан в системе обучения с рядом дисциплин: бухучет, анализ и аудит, финансы и кредит. Применение языковых навыков и умений для решения коммуникативных задач в профессиональной сфере в рамках учебного занятия (обсуждение экономических и финансовых вопросов, написание деловых писем, чтение экономических и финансовых текстов и др.) предполагает необходимость компетентности специалистов в области экономики.

Это обеспечивает практическую направленность в системе обучения иностранному языку и соответствующий уровень использования английского языка в профессиональной деятельности.

В результате обучающего процесса английский язык становится рабочим инструментом, позволяющим молодому специалисту постоянно совершенствовать свои знания, изучая современную зарубежную литературу экономического профиля. Наличие необходимой языковой компетенцией дает возможность выпускнику вести плодотворную деятельность по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в профилирующих и смежных научных областях наряду со сферой профессионального общения.

В результате освоения дисциплины «Английский язык» обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования:

ЗНАТЬ: не менее 4000 специальных терминов и лексических единиц общего характера

УМЕТЬ: читать оригинальные тексты по экономике и бизнесу на английском языке; обсуждать прочитанное, выступать с докладами, сообщениями по экономическим проблемам и вопросам общего характера; разыгрывать ситуации по предложенной тематике; составлять план и аннотацию к прочитанному тексту, использовать английский язык в межличностном общении и профессиональной деятельности.

ВЛАДЕТЬ: навыкам извлечения необходимой информации из оригинального текста на английском языке по проблемам экономики и бизнеса.

Обязательный минимум содержания дисциплины подразумевает формирование следующих языковых и речевых навыков:

  • Формирование артикуляции всех звуков с максимально ограниченным количеством интонационных структур на знакомом лексическом и грамматическом материале; формирование умения читать транскрипцию и записывать английские слова в транскрипции.

  • Формирование интонационных навыков 4-х коммуникативных типов предложений: повествовательных, повелительных, вопросительных и восклицательных, употребляемых в основных фонетических типах речи.

  • Выработка автоматизированных слухопроизносительных лексических и грамматических навыков на базе тематики «деловых текстов».

  • Выработка техники чтения, развития у специалистов умения бегло, фонетически грамотно и выразительно с полным охватом содержания, читать текст, построенный на знакомом лексико-грамматическом материале.

  • Выработка языковых и речевых автоматизмов в произношении, чтении, также грамматически правильном оформлении устной речи.

  • Выработка аудитивных навыков: научить слушать информацию на английском языке и воспроизводить ее в зависимости от поставленной задачи делового общения.

  • Формирование орфографических навыков.

4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК».

Учебный процесс построен из расчета последовательного овладения иностранным языком. От темы к теме увеличивается объем изучаемого материала и усложняются формы учебных действий: от элементарных до целостных актов письменного и устного общения. На всех этапах курса английского языка акцентируется внимание на обучение специалистов методике самообразования, которая позволяет им овладеть приёмами извлечения информации из текстов, знакомит со способами ее передачи в виде аннотаций, рефератов, устных докладов и сообщений.

Преподавание английского языка строится на основе современных методов, приемов, средств (аудитивных, визуальных, аудиовизуальных) и форм обучения, способствующих реализации всех целей изучения языка, интенсификации процесса обучения.

Метод обучения – коммуникативный, опирающийся на основную функцию языка: служить средством общения.

Формы обучения – практические занятия, консультации, самостоятельная работа дома.

Виды контроля – еженедельный и итоговый в виде экзамена.

Технические средства обучения – аудио- и видеокурсы.

Важнейшим условием процесса обучения, наряду с сочетанием аудиторной с внеаудиторной работы специалистов и постепенного увеличения удельного веса их самостоятельной работы, является применение различных видов работы в аудитории (парная, групповая, индивидуальная), ситуативно-ролевого обучения.

В соответствии с определенным уровнем обучения и поставленными целями и задачами определяется и учебный материал – тематика, вокабуляр, грамматический материал, учебное пособие.
4. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ.

Технология коммуникативного обучения направлена на формирование коммуникативной компетентности, необходимой для адаптации к современным условиям межкультурной коммуникации.

Технология дифференцированного обучения предполагает осуществление познавательной деятельности студентов с учетом их индивидуальных способностей, возможностей и интересов, поощряя их реализовывать свой творческий потенциал. Данная технология проявляется как в делении на более сильную и более слабую подгруппу по английскому языку для дальнейшего обучения, так и в организации различных конкурсов, ролевых игр, персональных заданий, где студент может проявить свои интересы и творческие способности.

Технология рейтинговой системы контроля направлена на интенсификацию учебного процесса за счет ежеурочного мониторинга усвоенных навыков и вырабатываемых компетенций. Данная система подразумевает получение студентами определенного количества баллов за посещаемость и выполненные задания. В конце семестра выводится общая сумма баллов за все занятия и соотносится с оценочной шкалой, на основе которой аттестовывается студент по данной дисциплине. Описанная технология повышает посещаемость студентами занятий, вырабатывает дух соревновательности и способствует систематизированному развитию языковых и речевых навыков.

Технология тестирования (ежеурочного и промежуточного) используется для контроля уровня усвоения лексического, грамматического материала, уровня сформированности навыков чтения и аудирования на определенном этапе обучения.

Технология игрового обучения реализуется в игровых формах обучения. Организация как самими студентами деловых игр, различных конкурсов, так и активное участие в игровых заданиях, предложенных преподавателем, реализует идею взаимного обучения, выработке духа корпоративности, развитию навыка работы в команде, способствует формированию коммуникативной, профессиональной и аналитической компетенций, раскрывает личностный потенциал студента.

Весь комплекс перечисленных технологий стимулирует интеллектуальную, творческую активность, развивает познавательные процессы и направлен на выработку компетенций, которыми должен обладать выпускник-бакалавр.

5. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА

Успешное усвоение специалистами знаний, умений и навыков речевой деятельности на английском языке в ходе как самостоятельной, так и аудиторной работы находится в прямой зависимости от систематического и логически построенного контроля знаний.

Контроль осуществляется путем текущего устного и письменного опроса, промежуточной аттестации и итогового опроса.

Основными формами текущей проверки знаний, умений и навыков являются:

  • Чтение: чтение вслух для проверки фонетической правильности чтения; ответы на вопросы, постановка разных типов вопросов по содержанию прочитанного текста; пересказ, письменное или устное изложение для проверки непосредственного понимания содержания; письменный или устный перевод для проверки точности понимания содержания текста.

  • Устная речь: выполнение указанного преподавателем действия, ответы на вопросы (краткие и развернутые) для проверки непосредственного и точного понимания речи на слух; подготовленные диалоги по теме; ситуативное высказывание, беседа для проверки умения говорить; подготовленные монологические высказывания.

  • Письмо: еженедельное тестирование. Студентам предлагается письменно выполнить следующие виды лексико-грамматических и фонетических упражнений:

  • Протранскрибировать слова.

  • Употребить верные для данной ситуации артикли, предлоги, местоимения.

  • Раскрыть скобки и употребить глагол в нужной временной форме.

  • Перевести предложения с русского на английский язык.

  • Выбрать из предложенных вариантов верные для данной ситуации слова или грамматические формы.

Студенты получают определенное количество баллов за текущий контроль по результатам выполнения индивидуальных заданий, включающих владения знаниями, умениями и навыками в рамках лексического и грамматического минимума каждого раздела рабочей программы.

Основными формами промежуточного контроля знаний являются практические работы, тесты и индивидуальные задания для проверки умения говорить; подготовленные монологические высказывания.

Основной формой итогового опроса является зачет.
Содержание зачета

1. Перевод лексико-грамматической карточки с русского языка на английский, в содержание которых входит лексика и грамматика каждого раздела программы.

2. Переложение связного делового текста с русского на английский.
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК».
Основная литература:

1. Аристов Н.Б. Основы перевода. Москва, 2009.

2. Боровик М. А., ПетроваЕ.Н. Жизнь и организация высших учебных заведений Англии. Ленинград, 2009.

3. Гуд В. Сборник статей для переводов с русского языка на английский, с приложением и словарем. Москва, 2008.

4. Рецкер Я.И. Стилистико-грамматическое значение абсолютных конструкций в современном английском языке. М., 2009.
Дополнительная литература

5. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2009.

6. Михельсон Т.Н., Успенская Н. В. «Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка» (практическое пособие). Москва - Ленинград, 2008.

7. Попова Е. К. Техника перевода с английского языка на русский (учебное пособие). Ленинград, 2009.

8. Пумпянский А. Л. Перевод английской научной литературы. Грамматика. М., 2008.

9. Федоров А.В. Принцип адекватности перевода и его значение для методики преподавания иностранных языков. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008.
Ссылки на электронные информационные образовательные ресурсы

  1. Велединская С.Б. Курс общей теории перевода: учебное пособие / С.Б. Велединская. - Томск : Изд-во Томского политехнический университет, 2010. - 230 с.

URL: http://window.edu.ru/resource/968/73968/files/kurs_ob_ter_perev.pdf

  1. Деловые переговоры на иностранном языке. Английский язык. Часть 1: Учебно-методическое пособие / Лазаричева Е.С.

URL: http://window.edu.ru/resource/682/74682

  1. Иванова О.В. Английский язык + компьютер: Учебно-методическое пособие. - Йошкар-Ола: Map. гос. ун-т, 2009. - 52 с. URL: http://window.edu.ru/resource/574/77574

8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ.

В ходе преподавания дисциплины «Английский язык» используются аудиовизуальные средства обучения: CD проигрыватели, магнитофоны, видеомагнитофоны, телевизоры. Данные технические средства направлены на развитие навыков аудирования, говорения, письма и реализуют принципы наглядности и компенсаторности (восполняют отсутствие языковой среды).

лого


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)
ШКОЛА ЭКОНОМИКИ И МЕНЕДЖМЕНТА

МАТЕРИАЛЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

по дисциплине «Английский язык»

080301.65 «Коммерция (торговое дело)»


г. Владивосток

2011
Маршрутный лист по дисциплине «Английский язык»


Неделя

Часы

Наименование модуля

Форма контроля

Макс. кол-во

баллов

Book I

Устный вводный курс




I

2

An Office. In the Office





Фонетика, грамматика

диалог (наизусть) р.16

Тест на остаточные знания

10

Транскрибирование

Text “In the office” р.23 (наизусть)

Test №3, р.10

15

II

2

Mr Lavrov and Mr Bell





Грамматика, фонетика,

Транскрибирование

Text “Mr Lavrov and MrBell”, р.34 (наизусть)

Test №3, р.13

15

III

2

Mr Bell’s House





Грамматика, фонетика

Text “Mr Bell’s House”, р.37 (наизусть)

Test №2, р.15

10

Topic “My Family”

5

Topic “My Friend’s House”

Test №2, p.17

10

IV

2

Daily Routine


Text “Daily Routine”, р. 61-62 (наизусть)

5

Topic “My Day Off”

Test №2, стр.19

10

V

2

Is it difficult to learn English?


Text “Is it difficult for You to learn English?” стр. 77-78 (наизусть)

5

Topic “Mr Bell, his family, house, work”

Test №2, р.21

10

Topic “Mr Lavrov, his family, his work”

5

Dialogue “Office hours of a Businessman”

Final Test Lessons

(1-6) р. 23

10

VI

2

A businessman’s working day

Text A “A businessman’s working day” (наизусть)

5

Text B “Making an appointment” (наизусть)

Test №1, р. 24

10

Ex.23, p.101 - 15 questions


5

Ex.24, p.105 - rendering

Test №2, р. 25

10

Ex.28, p.105 – rendering

5

Topic “My work at a foreign company

Test №3, р.26

10

Dialogue “My work at a foreign company”

5

Ear-training “The Average British Family”, p.8

Test – questions

10

VII-VIII

4

There is no place like home





Text А “There is no place like home” (наизусть)

5

Text В “There is no place like home” (наизусть)

Test №1, р.27

10

Ex.21, p.126 – rendering


5

Topic “My District and my Flat”

Test №2, р.28

10

Dialogue “My Friend’s District and Flat”

5

Ear-training “Mr. Sandford’s House”, p.9. Test №3, стр.29

10

XI-X

4

Speaking about films

Text “Speaking about films” -rendering

5

Ex.26, p.125 - rendering

Test №1, р.34

10

Ex.23, p.150-151


5

Ex.24, p.151

Test №2, р.35

10

Topic “The kind of films you like”

5

Dialogue “Your last visit to the cinema with the friend”

Test №3, р.36

10

Ear-training “Business Hours”, p.11

5

Ex.33, p.155 - rendering

Final Grammar Test, Lessons (1-3)

10

XI-XII

4

Meeting a businessmen

Text rendering: Meeting a businessmen p. 168-170

vocabulary test p.182-186


5

Monologue Ex. 29 p. 179

Dialogue Ex.30 p.179,

Test Paper p.32-33

10

XIII-XIV

2

Talking about holidays

Text rendering: Talking about holidays, Text A, B p. 193-195

vocabulary test p.209-216


5

Monologue Ex. 29 p. 206

Dialogue Ex.31 p.206

Test Paper p.38-39

10

XV-XVI

4

Discussing Contract Terms

Text rendering: Discussing Contract Terms, p.221-222

Vocabulary, test p.234-278

5

Monologue Ex. 25 p. 231

Dialogue Ex. 26 p. 231

Test Paper p.41-42

10

XVII-XVIII

4

At the Airport

Text rendering: At the Airport text A, text В, C р. 245247

Vocabulary test p.259-263


Vocabulary test p.111-114

5

Monologue Ex. 28 p. 256

Dialogue Ex. 30. p. 357

Test Paper p.44-45

10
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

Похожие:

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) icon«Дальневосточный федеральный университет» (двфу)
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) icon«Дальневосточный федеральный университет» (двфу)
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) iconДальневосточный федеральный университет (двфу)
Электронное строение и свойства кислородсодержащих комплексных соединений и оксидных структур

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) iconПрограмма привлечения в двфу профессионалов с опытом работы в ведущих...
Объявляет о старте конкурса по привлечению на постоянную работу научно-педагогических кадров, получивших мировое признание и сотрудничающих...

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) icon«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) школа
«Социально-культурный сервис и туризм», утвержденного приказом Министерства образования РФ №293 св/сп от 27. 03. 2000. Учебно-методический...

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) iconМинистерство образования и науки Российской федерации Федеральное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) iconМинистерство образования и науки Российской федерации Федеральное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) icon1. Общие положения Настоящее Положение устанавливает требования к...
«Дальневосточный федеральный университет» (далее – Университет) и разработано в соответствии с

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) iconПравила приема в двгму хабаровск 2011 росздрав государственное образовательное...
«дальневосточный государственный медицинский университет федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию»

«Дальневосточный федеральный университет» (двфу) iconНародного образования и науки российской федерации приморская краевая организация
Учредительной конференцией Первичной профсоюзной организации студентов федерального государственного автономного образовательного...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск