Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw)


НазваниеBandar abbas steam power plant project (4x350 mw)
страница9/25
ТипДокументы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   25

5. Кондиционирование воздуха в помещениях управления/инструментарных, а также офисах вспомогательных корпусов.

Заказчик поставит механическое, электро- и инструментальное оборудование блоков воздушного кондиционирования для помещений управления/ инструментальных и офисов, где постоянно присутствует персонал.

Блоки кондиционирования должны быть оборудованы змеевиками горячего водоснабжения.

Каждый блок должен быть пригоден для работы с главным потоком рециркуляционного воздуха, пропуская 10% свежего воздуха для вентиляционных нужд.

Подходящие дренажные коммуникации должны быть выведены для каждого блока. Каждый блок должен состоять из следующих элементов:

  1. Заменяемый воздушный фильтр;

  2. Змеевик водяного охлаждения;

  3. Компрессор с электродвигателем;

  4. Конденсатор с воздушным охлаждением;

  5. Змеевик водяного нагрева;

  6. Все прочее необходимое оборудование для бесперебойной эксплуатации блока, а также соответствующие устройства и оборудование для замены охлаждения на нагревание и наоборот. Блоки должны быть подходящего размера для создания внутренних условий согласно указанному в п.1.

6. Вентиляция, а также обогрев и охлаждение помещений.

6.1. Общие сведения

Все корпусы ТЭС, не находящиеся под кондиционированием и входящие в данный раздел должны охлаждаться и вентилироваться адекватным образом (при необходимости) летом и обогреваться зимой.

Выше названная вентиляционная система не должна способствовать распространению огня и дыма.

Внешние условия, используемые в настройке отопления/вентиляции/охлаждения оборудования, соответствуют определенным в подразделе 1.

Подрядчик поставит все механическое, электро- и инструментарное оборудование для вентиляции, отопления и охлаждения зон, указанных в подразделе 6 для поддержания условий внутри данных зон согласно указанному в каждом разделе. Блоки для обогрева воды используются для обогрева, а воздухоохладители – для охлаждения (при необходимости).

6.2. Вентиляция/обогрев/охлаждение машзала, зданий Главного и Вспомогательного Котлов.

Указанная система вентиляции и охлаждения зданий (при необходимости) должны быть спроектированы для подачи воздуха на нижнем уровне. Вентиляторы выдува отработанного воздуха должны быть скорректированы по размеру для обеспечения определенного количества смен воздуха для ассимиляции тепла и вредных газов, вырабатываемых в течение часа для поддержания температуры не более 40 гр. Ц. В рабочих зонах Главного и Вспомогательного Котлов (если данные котлы находятся внутри помещения) и машзала (см. примечание 1 к таблице В).

Вентиляторы выдува отработанного воздуха производят давление в каждом здании. Воздух поступает через песколовки с низкой скоростью (примерно 1,5 м/сек фасадной скорости)для предотвращения проникновения песка и пыли. За песколовками установлены заслонки, которые частично прикрывают поступление воздуха в определенные промежутки времени.

Заслонки будут заблокированы вентиляторами выдува отработанного воздуха и будут открываться только при их запуске. Также в наличии будет местная кнопка запуска.

Достаточное количество блоков подогрева воды должно быть расположено в соответствующих местах в каждом здании для поддержания внутренней температуры не ниже 13 гр.Ц. и от 9 до 11 гр.Ц. зимой, когда турбина и котел остановлены.

Указанные блоки подогрева воды должны включать змеевики горячей воды, вентиляторы, двигатели и другое вспомогательное оборудование для их бесперебойной эксплуатации. Соответствующее наличие данного оборудования должно быть предусмотрено для индивидуального пуска и останова каждого двигателя вентиляторов блока обогрева или же предусмотрен дистанционный контроль в случае затруднения доступа к ним. Блоки подогрева должны использоваться при капитальных ремонтах турбины или котла.

6.3. Вентиляция/обогрев/охлаждение помещений распредустройств

Вентиляция, обогрев и охлаждение указанных помещений должно включать в себя следующее оборудование для поддержания внутренней температуры не выше 40 гр. Ц. летом:

А) Вентиялторы выдува отработанного воздуха с двигателями;

Б) вторичные фильтры автоматического вращения или типа мешок с высоким КПД по фильтрации (в соответствии с приемлемыми стандартами). Подрядчик должен указать КПД указанных фильтров.

В) Заслонка забора свежего воздуха;

Г) системы охлаждения должны присутствовать в помещениях распредустройств при необходимости.

Вентиляторы выдува отработанного воздуха должны быть обеспечены в каждом помещении распредсутройств.

Воздух должен подаваться на нижнем уровне. Блоки обогрева должны присутствовать на каждом участке в соответствующих местах для поддержания температуры в помещении от 15 до 17 гр. Ц. зимой.

6.4. Вентиляция/обогрев/охлаждение помещения Аварийного Дизель-Генератора

Помещение аварийного Дизель-Генератора должно иметь вентиляцию, обогрев и охлаждение такие же, как в помещениях распредустройств и способные поддерживать внутреннюю температуру указанного помещения не более 40 гр.Ц. летом ( в соответствии с примечанием 1 таблицы В).

Противопожарная заслонка, удерживаемая открытой при помощи пережигаемой перемычки, должна быть расположена за жалюзи впускного воздушного отверстия.

Заслонки вытяжки воздуха должны располагаться на внешней стене помещения дизельного генератора.

Заслонки должны блокироваться дизелем таким образом, чтобы они автоматически открывались при запуске и закрывались при выключении.

Жалюзи впускного воздуха и заслонки вытяжного должны быть соответствующего размера для обеспечения необходимого объема изменений воздуха в час, основанного на расчете в соответствии с применяемыми стандартами и изменениями воздуха для ассимиляции теплоотдачи и выделения вредных газов в час для поддержки максимальной температуры в 40 гр. Ц.

Блоки обогрева горячей воды должны быть установлены в соответствующих местах для поддержки температуры в помещении между 9 и 11 градусами тепла зимой при выключенном дизельном генераторе.

6.5. Вентиляция/отопление/охлаждение батарейных помещений.

Помещения для батарей должны вентилироваться, отапливаться и охлаждаться так же, как и помещение дизельного генератора в соответствии с внутренними проектными условиями, указанными в таблице В. Однако, воздух должен вытягиваться из батарейных вентиляторами, смонтированными высоко на стене и расположенными на внешней стене батарейных. Обратная створка должна быть расположена на вытяжном вентиляторе и должна автоматически закрываться, если вентилятор выключен.

Вытяжные вентиляторы и впускные воздушные жалюзи должны быть соответствующего размера для обеспечения необходимого объема изменений воздуха в час, основанного на расчете в соответствии с применяемыми стандартами и изменениями воздуха для ассимиляции теплоотдачи и выделения вредных газов в час для поддержки максимальной температуры в 40 гр. Ц.

Также должно быть принято во внимание расположение вытяжных вентиляторов для предотвращения проникновения кислотных испарений из батарейной в другие помещения.

Нагревательыне блоки горячей воды должнеы поддерживать температуру в помещении между 15 и 17 гр.Ц. зимой.

6.6. Вентиляция/отопление прочих вспомогательных технических зданий.

Все прочие вспомогательные технические здания должны иметь адекватную вентиляцию и отопление.

В течение летних месяцев температура не должна превышать номинальную температуру любого оборудования, установленного во вспомогательных помещениях.

Во время зимних месяцев система отопления и вентиляции должна соответствовать указанному в подразделе 1.

Там, где возможна вентиляция вредных испарений, система вентиляции должна обеспечить необходимый объем изменений воздуха в час, основанный на расчете в соответствии с применяемыми стандартами и изменениями воздуха для ассимиляции теплоотдачи и выделения вредных газов в час для поддержки максимальной температуры в 40 гр. Ц.

Вентиляционная система должна быть настроена таким образом, чтобы не допустить проникновения частиц пыли.

Система должна включать следующее оборудование:

А) Поставка вытяжных вентиляторов;

Б) Фильтры (мешочного или барабанного типа)

С) заслонки забора свежего воздуха

Обогревательные блоки горячей воды должны быть расположены в каждой зоне на соответствующем месте для поддержания температуры в помещении в пределах от 5 до 17 гр.Ц. зимой, когда оборудование выключено.

6.7. Обогрев, Вентиляция/ охлаждение мастерской.

Мастерская должна быть оборудована системой вентиляции/отопления/охлаждения, способной поддерживать минимальную температуру в 16 гр.Ц. во время зимних месяцев. Максимальная температура в помещении в летние месяцы не должна превышать 33 гр. Ц. в мастерской.

Оборудование должно включать в себя:

А) Вытяжные вентиляторы;

В) Блоки обогрева;

С) Транспортный блок, включающий в себя компрессор с двигателем и конденсатор с воздушным охлаждением, а также все вспомогательное оборудование.

Д) Автоматический фильтр мешочного или барабанного типа;

Е) Заслонка подачи свежего воздуха.

Помещения мастерской должны иметь кондиционирование воздуха при помощи водного охлаждения летом и блока обогрева зимой.

Дополнительное удаление механического оборудования должно быть произведено в зонах сварки и горения.

6.8. Отопление/вениляция/ охлаждение Административного здания.

2х100% (один рабочий и один резервный с автоматической системой смены) блока управления воздухом, подсоединенные к блокам конденсатора должны быть установлены для поддержки необходимого уровня охлаждения и обогрева воздуха во всех помещениях. Свежий воздух должен поступать снаружи через песколовку и канал из оцинкованной стали с изоляцией, оснащенный газонепроницаемой запорной заслонкой.

6.9. Здание столовой

6.9.1. Столовая, зал для совершения молитв, кухонная зона, комната отдыха, а также система кондиционирования воздуха в помещениях и система вентиляции кухни.

Столовая, кухонная зона, зал для молитв, комната отдыха и другие помещения должны быть оборудованы двумя (2х100%) блоками управления свежим воздухом. Блоки должны быть в состоянии обеспечить обогрев и охлаждение кухни, мойку, компрессорную и другие связанные зоны дополнительно к вышеуказанным помещениям.

Контроль температуры окружающей среды в рамках проектировочных значений должен быть обеспечен посредством температурных датчиков, расположенных в обратном канале.

Диффузеры в столовой должны быть высокоиддукционными и монтируемыми на потолок, а также оборудованы регулирующими заслонками.

Воздух, подаваемый в столовую, должен быть перенаправлен в кухню. Указанный воздух должен проходить через рукав из нержавеющей стали, а также масляные фильтры с вытяжным вентилятором, установленным на крыше.

Кнопка включения/выключения должна быть установлена в кухне для контроля вытяжного вентилятора рукава.

6.10. Вентиляция прокладок кабеля

Прокладки кабеля должны вентилироваться согласно указанному в подразделе 1.

7. Изоляция

Изоляция требуется на следующих участках станции:

А) Трубопроводы горячей воды;

В) Трубопроводы охлажденной воды;

С) Трубопроводы горячей воды собственных нужд, в т.ч. тупики.

Д) Каналы (где необходимо);

Е) Проверочные линии;

Ф) Расширительные баки;

Ж) Котлы горячей воды;

Х) Прочее требуемое оборудование

8. Анти-вибрация и уровень шума

8.1. Общие сведения

Любые анти-вибрационные сооружения и материалы, необходимые для эффективной шумо- и виброизоляции от основной конструкции должны быть поставлены.

8.2. Станция и оборудование

Все станции и оборудование, содержащие вентиляторы пропеллерного или центрифужного типа, смонтированными на структуру, должны быть снабжены антивибрационной защитой и гибкими соединениями.

8.3. Электродвигатели и т.д.

Электродвигатели и прочее подвижное оборудование должны быть изолированы от сооружения посредством анти-вибрационной защиты и гибкими соединениями.

8.4. Трубопровод

Все трубопроводы, соединенные со станцией напрямую или же оборудование, расположенное на антивибрационной защите, должна быть снабжена гибкими соединениями, расположенными между станцией или оборудованием и первым поддерживающим блоком.

8.5. Уровень шума.

Аттенюаторы внутри различных канальных систем должны поддерживать удовлетворительный уровень шума внутри занимаемых участков.

9. Общее примечание:

9.1. Эксплуатационные испытания должны быть выполнены на всех частях систем вентиляции, воздушного кондиционирования и охлаждения электростанции, а также на их вспомогательном оборудовании после ПНР и в случае каких-либо неполадок, связанных с отказом Подрядчика, необходимые компенсационные операции должны быть выполнены Подрядчиком.

9.2. Все вентиляторы в вентилируемых зонах или же системы Кондиционирования, отопления и охлаждения должны быть заблокированы системой обнаружения пожара, так чтобы все вентиляторы или система кондиционирования при обнаружении пожара отключались.

9.3. Требуемые проектные данные должны быть взяты из рекомендационного руководства ASHRAE или равноценных принятых справочных источников.

10. Каналы и изоляция

10.1 Каналы

Каналы должны быть сконструированы в соответствии с требованиями SMACNA, ASHRAE, NFPA 90A.

Все материалы по каналам, а также опроы, крепящиеся на внутренней стене зданий должны быть выполнены из оцинкованной стали за исключением следующих:

- Вытяжной канал рукава из кухни;

- Вытяжной канал рукава посудомойки, который должен быть выполнен из нержавеющей стали 304L.

Все материалы по каналам, а также опоры, устанавливаемые на внешнюю часть здания, должны быть выполнены из оцинкованной стали.

Все каналы должны быть газонепроницаемыми.

Все прямоугольные и круглые каналы должныиметь длину, подходящую для арматуры и необходимый для классификации давления класс жесткости.

Каждая передняя часть канала должна быть защищена цинковым покрытием с минимальной толщиной класса Z275.

Секции каналов должны быть подсоединены посредством заземлительного сплетения, прикрученного болтами к каналу.

Все каналы должны быть сделаны прямыми, мягкими снаружи с аккуратными соединениями, которые должны быть воздухонепроницаемы в соответствии с требованиями, а также свободными от вибрации при условиях эксплуатации. Проектирование каналов должно обеспечивать одинаковую скорость воздушного потока вокруг секции каналов и также предотвращение возникновения вихрей. Падение давления в каждом ответвлении систем основных каналов должно быть максимально равномерны.

Каналы должны быть соответствующего размера с учетом скорости воздуха и проектных пределов трения согласно ASHRAE.

Самоклеящиеся наклейки должны быть прикреплены к каналам и обозначать направление и содержимое потока.

Гибкие канальные соединения должны быть применены в местах, где канал соединяется с вибрационно изолированным оборудованием, на опорах и обратной стороне всех вентиляторов и блоков управления воздухом, которые подсоединены к канальным системам.

Гибкие соединения должны бть из неопрена – огнеупорной ткани с покрытием, водонепроницаемой и соответствующей требованиям NFPA 90A.

Гибкие соединения должны быть соответствующего размера согласно максимальной разнице давлений, которая может возникнуть в соединениях.

Гибкие соединения должны быть воздухонепроницаемыми и из оцинкованной стали или алюминия. Максимальная длина – 50 см.

Каналы должны иметь опоры рядом с гибкими соединениями, тьакже должны быть осевые остановыдля генерации осевой силы на гибких соединениях.

Гибкие соединения не должны использовыаться в качестве средств соединения неподключенного оборудования.

Гибкие каналы должны быть изолированными (каналы подачи и обратные каналы), а также из негорящего материала.

Гибкие каналы должны состоять из коррозиестойких укрепленных спиралей из проводов, заключенных в воздухонепроницаемую полиэстерную пленку с металлическим укреплением и двойным ламинированием. Изолированный гибкий канал должен быть изготовлен из предварительно изолированного стекловолокна, покрытого пароизоляцией из смешанного металлическо-полиэстерного стекломатериала.

Гибкие каналы должны иметь соответствующую жесткость для давления минимум в 2500 Па, которое должно быть установлено во избежание какой-либо деформации вблизи изгибов или других участках смены траектории движения.

Крепления – гайки, болты, шурупы и т.д. должны быть из нержавейки, покрытой кадмием или оцинкованной стали и совместимы с материалом каналов.

Смотровые лючки должны быть в наличии согласно требованиям к заслонкам обслуживания, змеевикам и схожему оборудованию.

Звуковые аттенюаторы должны быть установлены в каналах на необходимых местах для обеспечения определенного уровня шума в помещениях и произведены и изолированы согласно тем же стандартам, что и каналы, на которых они устанавливаются.

10.2. Изоляция каналов.

Изоляция применяется на всех каналах свежего воздуха и воздухоподачи. Обратные каналы должны быть изолированны, если установлены снаружи или в зонах без кондиционирования воздуха.

Все испытания по давлению и протечкам должны быть завершены и одобрены перед применением.

Все изоляционные материалы включая кожухи, облицовку, связывающие материалы, покрытие, пленку и прочие комплектующие, должны быть перечислены и индексированы по рейтингу огнеупорности.

Изоляция должна быть не менее 25 мм для внутренних каналов и не менее 80 мм для внешних каналов.

Изоляционные материалы для канала должны соответствовать следующему стандарту.

10.2.1. – Внутренний канал

Канал: оцинкованная сталь (или нержавейка в случае контакта со стеной)

Антикоррозионное покрытие: Foster - Primer 51-14 или аналогичное указанному

Связывающий материал: Foster Quick Tack 85-60 (на водной основе) или аналогичный ему;

Изоляционный материал: минеральная вата – 48 кг/м3 с облицовкой – или аналог;

Пароизоляция: первой и второе покрытие - Foster WB или аналогичное покрытие 15-01;

Укрепление: стекловолокно, погруженное в пароизоляцию.

10.2.2. – Внешний канал

Внешняя механическая защита: оцинкованная сталь и защитное покрытие;

Канал: Оцинкованная сталь (или нержавейка в случае контакта со стеной);

Антикоррозийная защита: Foster - Primer 51-14 или аналог;

Связывающий материал: Foster Quick Tack 85-60 (на водной основе) или аналог;

Изоляционный материал: минеральная вата 48 кг/м3 с облицовкой – или аналог;

Пароизоляция: первое покрытие: Foster Monolar 60-59 - (серый) или аналог; второе покрытие - Foster Monolar 60-56 (белый) или аналог;

Укрепление: стекловолокно, погруженное в пароизоляцию.

10.3. Огнеупорная/газонепроницаемая заслонка

10.3.1. Огнеупорная заслонка

Огнеупорная заслонка должна иметь минимальную огнеупорность равную огнеупорности стены или панели, на которой она расположена и соответствовать требованиям NFPA 90A.

Огнеупорная заслонка требуется для предотвращения попадания дыма и огня через систему вентиляции, а также для поддержания целостности противопожарных стен, через которые проходит система вентиляции.

Все заслонки должны быть бесперебойного типа, отключаемые выключающим устройством с обратным возвратом из открытой в закрытую позицию. Электрический включатель должен работать при контрольном напряжении. Заслонки должны быть подходящими для дистанционного контроля. Каждая заслонка должна быть оборудована одним концевым выключателем (закрытое положение) для обеспечения дистанционной индикации для системы обнаружения огня и газа. Они должны находиться рядом друг с другом и подходящими для их зоны расположения.

П получении дистанционного сигнала от системы обнаружения огня и газа, питание отключается и заслонка закрывается.

Каждая заслонка должна быть также снабжена схемой систем разрывных колб, установленных рядом с заслонкой нка температуру +/- 70 гр.Ц.

Локальное расположение, по требованию, может иметь локальный ручной переключатель. При локальном расположении, сигнал будет передаваться в систему обнаружения огня и газа для ее обозначения. Локальное расположение также может запускаться плавкой петлей.

Локальный переключатель в закрытое положение по требованию, может быть расположен вне зоны огня, покрываемой заслонкой.

Система обнаружения огня и газа будет отключать питания при раскрывании местной защиты для удержания заслонки в закрытой позиции.

Заслонки должны быть снабжены локальным механическим устройством, показывающим положение лопастей (открытые/закрытые). Это должно быть отчетливо видно при нормальном уровне эксплуатации.

Облицовка и каркас должны быть из нержавейки. Должны применяться стандарты, принятые Поставщиком.

Опоры должны быть из постоянно уплотненного оборудования и без смазки.

Противопожарная изоляция для A60 и A120 не должна быть из минеральной ваты менее 75 мм толщиной и плотностью менее 150 кг/ма.

Заслонки должны быть поставлены без изоляции. Изоляцию необходимо выполнить на площадке, где заслонки будут установлены. Они должны быть изолированы должным образом по удовлетворению сертифицирующих органов.

Распредкоробы должны быть по стандарту производителя и соответствовать необходимым требованиям по сертификации.

Все заслонки должны поставляться в комплекте с заземлителем.

При закрытом положении, протечка через и вокруг огнеупорной заслонки не должна превышать следующие значения при разнице давления в 1000 Па:

Зона заслонки: меньше или равно 0,36 м2: 0,0036 куб.м./сек/кв.м.; более 0,36 м2: 0,05 куб.м./сек/кв.м

Контрольная панель или адекватная система должны обеспечсить свободное размещение колбы. Позиция заслонки подается сигналом в контрольную панель системы обнаружения огня и газа.

10.3.2. Газонепроницаемая перекрывающая заслонка.

Газонепроницаемые перекрывающие заслонки должны быть аналогичны огнеупорным за исключением:

Конструкция должна быть из полностью сварной нержавеющей стали.

Все электрические компоненты должны быть сертифицированы на использование на опасном участке работы зоны 1. Изоляция не требуется.

Конструкция заслонок должна иметь уровень протечки существенно улучшенный для ограничения проникновения газа.

Закрытие газовых заслонок должно достигаться в течение 2 секунд (требует подтверждения).

11. Инструментарий и КИПиА.

11.1. Общие сведения

Для всех систем вентиляции, отопления и охлаждения требования по КИПиА для ВОР (раздел 603) и техническх инстурментарных спецификаций (раздел 68)данного Контракта являются минимальными. Проектирование должно быть окончательно завершено по соглашению с инженером.

Для спецификаций кабелей КИПиА, распределительных коробов, электрокомпонентов и других электрических комплектующих, таких как контактор, соленоидные клапаны, переключатели, кнопки активации и т.д. – в качестве справочника используется электрическая спецификация в томе 3/3.

11.2. Системы автоматического управления.

Системы вентиляции, кондиционирования и подачи воздуха должны находиться под автоматическим управлением. Системы вентиляции, отопления и охлаждения должны быть основаны на микропроцессоре в соответствии с томом 3/5, спецификация 621 – программируемое логическое управление. Операторский интерфейс доступен с клавиатуры и ЖК дисплея.

Автоматическая система управления вентиляцией, отоплением и охлаждением должна выполнять следующие функции в зданиях электростанции:

- Поддержание давления в пространстве и вентиляция;

- аварийные операции включая закрытие, очистку и рестарт системы вентиляции, отопления и охлажнеия после аварийной ситуации (обнаружение огня или газа);

- нормальная стартовая последовательность каждой системы;

- поддержание внутренних психометрических условий;

- всю эксплуатационную последовательность каждого оборудования: запуск, выключение, сбой.

- все системы сигнализации;

- замена на запасное оборудование.

- все операции по испытаниям и сервисному обслуживанию

Система управления вентиляцией должна блокироваться основной противопожарной системой и иметь следующую информацию при тревоге или отчете о статусе:

- температура помещения;

- работа огнеупорных заслонок;

- Эксплуатация вентиляторв.

Комнаты электропитания и управления должны быть расположены на неопасном участке (в общем механическом помещении для системы вентиляции).

Все комнаты управления системой вентиляции должны иметь помещение, свободное примерно на 25%. Это также применяется к проводным каналам, терминалам и рельсам.

Все панели питания и управления системой вентиляции должны иметь возможности для получения сигналов от системы обнаружения огня или газа для предпринятия действий по закрытию заслонок на каждом упомянутом участке согласно проектным условиям безопасности и защите от пожаров. По получении указанных сигналов, панель системы вентиляции должна предпринять меры по закрытию, такие как останов всех вентиляторов, закрытие всех огнеупорных и газонепроницаемых заслонок.

При сбоя электропитания, подверженные особому риску здания должны по-прежнему обеспечиваться кондиционированием воздуха. Кондиционирование и/или вентиляция должна быть остановлена в неподверженных риску зданиях.

В случае предоставления оборудования 2х100% ( 2х100% кондиционера, 2х100% насоса и т.д.), автоматические и ручные смены режимов должны обеспечиваться системой управления.

Для систем вентиляции, расположенных без оператора, необходимо обеспечить групповую сигналлизацию для другой панели управления, где имеется оператор для предупреждения в случае сбоев.

11.3. – Трубопровод и изоляция

Трубопровод системы вентиляции должен включать в себя трубопровод хладагента, технической воды, контуров воздушного инструментария и дренажных соединений к ближайшим стокам не полу.

Трубопровод хладагента должен представлять из себя наклонную медную трубу для хладагента, подходящую для системного давления с муфтовыми креплениями и спаянными соединениями рекомендованного производителем оборудования размера. Когда установка будет закончена, системы будут продуты чистым азотным газом и проверены на вакуум в 85 кПа и при давлении в 700 кПа. Система будлет продута и запущена с хладагентом до нормального рабочего давления. Все трубы хладагента должны иметь постоянную опору на оцинкованные кабельные лотки.

Все конденсационные дренажи от блоков кондиционирования воздуха должны быть из медных труб и креплений. Все трубы должны иметь адекватные опоры. Все дренажи должны быть закреплены креплением для подводного дренажа и уложены горизонтально. Все трубопроводы дренажа конденсата должны иметь изоляцию для предотвращения протечек.

Все трубы должны быть произведены, установлены и укреплены таким образом, чтобы избежать экстенсивных нагрузок от веса содержимого, а также собственного веса труб и динамических нагрузок в связи с движением жидкостей, а также расширения и сжатия в связи с действием температур.

Трубопроводы должны быть установлены в соответствии с требованиями руководства ASHRAE.

Все трубы газа хладагента и конденсата должны иметь изоляцию в соответствии со следующими требованиями:

Все изоляционные материалы, включая связывающие вещества, покрытия, пленку и прочие комплектующие должны быть заключены в перечень и классифицированы по рейтингу огнеопасности.

Все испытания на давление и протечки должны быть выполнены и одобрены перед выполнением нанесения изоляции.

Материалы по изоляции труб должны соответствовать следующим стандартам:

- изоляция должна быть огнеупорной;

Минимальная толщина изоляции:

- газ хладагента – 60 мм;

- трубы конденсата – 30 мм.

Проницаемость пароизоляции – не более 0,05.

11.4. Инструментарий.

Для зданий с системой кондиционирования воздуха, должны быть предоставлены и указаны в документах соответствующие требования по контролю влажности и температуры.

Для помещений с контролем температуры должны быть предоставлены термостаты.

На всех линиях, находящихся под давлением, должны быть предоставлены измерительные приборы.

Во всех местах, где контролируется в определенных пределах влажность, должны быть датчики влажности и гигрометры (по требованию).

Для системы необходимо обеспечить как автоматическое, так и ручное (дистанционное и местное) управление.

Входные и выходные отверстия теплообменников должны быть оборудованы индикаторами температуры.

Спецификация

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   25

Похожие:

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconЛабораторная работа №1 Принципы Управления проектами с использованием microsoft project 6
Управление проектами с помощью Microsoft Project: Методические указания к лабораторной работе по дисциплине «Основы организационного...

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconЛабораторная работа №1 Запуск и настройка Microsoft Project. Справочная система

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconIran thermal electric power generation

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconThermal electric power generation
Том 4/1 Ведомость технических характеристик, Перечень технической информации (механического и прочего оборудования)

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconКласс Фамилия Имя Отчество
Форма представления (Макет/ чертежи/ презентация Power Point/ люительсктй фильм/ мультфильм или другое)

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconReliable dc power Over Existing Category 5 Cabling
Поддерживает беспроводные точки доступа d-link или аналогичные системы с питанием от постоянного тока 5 в или 12 В

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconФактор четыре
Российского фонда фундаментальных исследований (проект 99-06-87107) в рамках программы Центрально-Европейского университета «Translation...

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconКонкурсная документация
Для справок обращаться к Организатору конкурса: ведущему специалисту отдела управления закупками Урываевой Евгении Владимировне,...

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconРуководство по проведению тренинга «Эффективная коммуникация»
Приветствие. Представление тренера, темы и целей тренинга. Тема и цели тренинга могут быть заранее зафиксированы на флип-чарте или...

Bandar abbas steam power plant project (4x350 mw) iconПрезентация должна содержать следующие обязательные разделы
Для участия во 2-ом заочном этапе Вам необходимо прикрепить файл (в формате ms power Point) с описанием Вашей научной работы в личном...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск