Правила легализации документов нерезидентов Для использования на территории Российской Федерации документы иностранных юридических лиц должны быть удостоверены путем консульской легализации или проставлением апостиля, если иное не предусмотрено международными договорами. К таким документам должны прилагаться их нотариально засвидетельствованные переводы на русский язык.
Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения, то есть в свидетельствовании подлинности подписи должностного лица, его статуса и печати государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве.
Легализация производится на территории иностранного государства в министерстве иностранных дел или ином уполномоченном официальном учреждении государства (властями консульского округа), а затем в Департаменте консульской службы министерства иностранных дел РФ на территории иностранного государства.
Консул удостоверяет подлинность подписи лица и печати министерства иностранных дел или иного уполномоченного официального учреждения государства посредством совершения легализационной надписи установленного образца.
Легализованные документы должны иметь нотариально засвидетельствованный перевод.
Легализованный для использования на территории РФ документ должен содержать отметку о внесении в реестр по легализации и о взыскании консульского сбора.
Проставление апостиля - свидетельствование подлинности подписи лица, подписавшего документ или акт, качества в котором выступало лицо, подписавшее документ, оформляется путем проставления специального штампа установленного образца на французском языке.
Подпись, печать или штамп, проставляемые компетентным органом на апостиле, не требуют никакого дальнейшего заверения или легализации, а документ, на котором проставлен апостиль, может быть использован в любой из стран - участниц Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов, от 05 октября 1961 г. (далее – Гаагская конвенция) (Австралия, Австрия, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские о-ва, Барбадос, Беларусь, Белиз, Бельгия, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бруней Даррусалам, Великобритания, Венгрия, Греция, Израиль, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Македония, Малави, Мальта, Маршалловы о-ва, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Панама, Португалия, РФ, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские о-ва, Сент-Кристофер и Невис, Словения, США, Суринам, Тонга, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция, ФРГ, Хорватия, Швейцария, Югославия, ЮАР, Япония).
Апостиль проставляется непосредственно на свободном от текста месте документа, либо на его обратной стороне, или же на отдельном листе бумаги.
Листы документа и лист с апостилем должны быть прошиты и пронумерованы.
Последний лист документов в месте скрепления должен быть заклеен плотной бумажной “звездочкой”, к которой прикладывается печать.
Количество скрепленных листов должно быть заверено подписью лица, проставляющего апостиль.
Участие в Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 г. (далее – Конвенция о правовой помощи) и двусторонних договорах о взаимной правовой помощи отменяет требование легализации документов, выданных на территории стран-участниц, указанных в пункте 33.14. и 33.15. Правил.
Участники Конвенции о правовой помощи - Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Киргизстан, Молдова, Туркменистан, Узбекистан, Украина.
Участники двусторонних договоров о взаимной правовой помощи - Албания, Алжир, Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Вьетнам, Ирак, Испания, Китай, Кипр, КНДР, Куба, Кыргызстан, Латвия, Литва, Македония, Молдова, Монголия, Йеменская республика, Польша, Румыния, Словения, Тунис, Хорватия, Чехия, Эстония, Югославия.
В случаях если документы выданы на территории стран, указанных в пунктах 33.14. и 33.15. Правил, Регистратору представляется только нотариально засвидетельствованный перевод всех необходимых для проведения операций в Реестре документов.
В случае если из текста доверенности, выполненной на территории иностранного государства от имени юридического лица, не следует, что при удостоверении доверенности нотариусом проверены полномочия доверителя на совершение юридических действий, содержащихся в доверенности, Регистратор вправе потребовать от уполномоченного представителя документ, подтверждающий полномочия доверителя на выдачу такой доверенности.
Для доверенностей, оформленных в странах - участницах Гаагской Конвенции, единственным обязательным условием для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее доверенность, и, подлинности печати или штампа, которым скреплен этот документ, является наличие апостиля.
Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см.
Апостиль может быть составлен на официальном языке выдающего его органа.
Имеющиеся в апостиле пункты могут быть также изложены на втором языке.
Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть изложен на французском языке.
В случае составления доверенности на иностранном языке, Регистратору должен быть предоставлен нотариально засвидетельствованный перевод.
Доверенности иностранных юридических лиц действительны при наличии нотариального свидетельства на территории Российской Федерации правоспособности и полномочий представителя, указанного в доверенности.
|