Содержание


Скачать 173.41 Kb.
НазваниеСодержание
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк заявлений > Документы





«Рекомендации по оформлению переводов в иностранной валюте»

СОДЕРЖАНИЕ



1.

1.Общие положения 3

2.Термины и сокращения, используемые в Правилах 3

3.Перечень и описание полей Заявления на перевод 4

Дополнительные требования к Заявлениям на перевод 10

в ограниченно конвертируемой валюте 10

  1. Общие положения


1.1. Заявление на перевод в иностранной валюте Клиента должно быть оформлено по установленной АО «Россельхозбанк» (далее – Банк) форме1.

1.2. Поля Заявления на перевод делятся на обязательные и необязательные для заполнения. В случае не заполнения Клиентом хотя бы одного из обязательных полей, Заявление на перевод не принимается Банком к исполнению.

1.3. Использование следующих символов в Заявлении на перевод не разрешается:

% # $ & @ ” = \ { } [ ] ; * « » ! _ < >.

В случае их использования Банк оставляет перевод без исполнения или оставляет за собой право на их удаление.

1.4. Возможно взимание дополнительной комиссии иностранным банком за ручную обработку некорректно оформленных платежей. Банк не несет ответственности за возникновение таких комиссий, если в Заявлении на перевод отсутствовали реквизиты, необходимые для корректного форматирования.

1.5. Вся информация в переводе указывается на английском языке, допускается указание названия (ФИО, ИП и юридического лица) латинскими буквами в случае отсутствия у Клиента установленного учредительными документами наименования на английском языке, и при проведении переводов на счет получателей средств, открытый в Банке или в банках стран ближнего зарубежья.


  1. Термины и сокращения, используемые в Правилах



Заявление на перевод – распоряжение Клиента Банку перевести определенную денежную сумму в иностранной валюте на счет получателя средств, открытый в Банке или другом банке.

Плательщик (Клиент) – юридическое лицо (кроме кредитных организаций), в том числе действующее в лице своего представительства или филиала, индивидуальный предприниматель или физическое лицо, занимающееся в установленном законодательством РФ порядке частной практикой – клиент Банка, открывший cчет(а) в Банке и являющийся плательщиком суммы по Заявлению на перевод.

Бенефициар – получатель платежа.

SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications) – система передачи финансовых данных.

BIC (Business Identifier Code) – идентификационный код организации в системе SWIFT, представляет собой 8 или 11 буквенно-цифровых символов (в соответствии со стандартом ISO 9362).

БИН/BIN – бизнес-идентификационный номер (12 цифр) – уникальный номер, формируемый для юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, осуществляющих деятельность в виде совместного предпринимательства.

IBAN (International Bank Account Number) – международный номер банковского счета, который уникально идентифицирует банковский счет клиента в финансовом учреждении в отдельной стране и обеспечивает стандартный метод для распознавания (идентификации) и подтверждения номера счета, соответствующего международному формату. В структуре IBAN содержатся:

  • 1-2 символ – буквенный код страны, где находится банк получателя (в соответствии со стандартом ISO 3166-1 alpha-2),

  • 3-4 символ - контрольное уникальное число IBAN, рассчитываемое по стандарту (ISO 7064),

  • 5-34 символ – номер счета в национальном формате; может включать в себя код банка, код отделения, контрольный разряд.


КБЕ/KBE - код бенефициара (двузначный; где первый знак – признак резидентства бенефициара; второй знак – сектор экономики).

КИО – код иностранной организации.

КНП/KNP – кодовое обозначение назначения платежа, соответствующее его текстовой части, установленное нормативными правовыми актами Национального Банка Республики Казахстан (для платежей в Казахских тенге (KZT).

Код МФО - уникальный цифровой код банка-участника межфилиальных оборотов.

КБК/KBK - код бюджетной классификации.

Транслитерация замещение букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв латинского алфавита.

УНП (Учетный номер получателя) – учетный номер, присваиваемый получателям платежа, счет которых открыт в банке Белоруссии, состоит из 9 знаков.


  1. Перечень и описание полей Заявления на перевод



Поля Заявлений на перевод, оформленных Банком или принятых Банком к исполнению, должны соответствовать требованиям настоящего раздела.

Номер поля

Наименование поля

Значение реквизита поля

Требования к информации в поле

20

Референс сообщения

Референс указывается в переводе (формат МТ103), выписках (формат МТ950) или при ведении переписки форматы МТ19Х

Заполняется Банком

32А

Дата валютирования, код валюты, сумма межбанковского перевода

В этом поле указывается дата валютирования, валюта и сумма перевода.


Обязательное к заполнению поле.

Указывается дата валютирования, наименование валюты и сумма перевода.

Пример: 161117USD100,

50

Перевододатель

В этом поле указывается номер cчета, ИНН, наименование, адрес, город, страна

Обязательное к заполнению поле. Указываются:

  • номер счета плательщика

  • код ИНН

  • сокращенное (либо полное) наименование Клиента – юридического лица, в соответствии с учредительными документами, либо полностью фамилия, имя и отчество (при наличии) ИП, либо физического лица.

  • При указании адреса допускается использовать сокращения, при этом позволяющие определенно установить данную информацию (для Клиента – юридического лица - адрес места нахождения, для Клиента – индивидуального предпринимателя или физического лица, - адрес места жительства (регистрации) или места пребывания), город , страна

Информация, соответствующая каждому из перечисленных выше подпунктов, указывается с новой строки. Допустимое количество символов - 140 (4х35, четыре строки по 35 знаков вместе с пробелами)

Пример: 50K:/40702840100000001234

INN1111111111

AVAL CO LTD

PETROVKA STR 5

MOSCOW RUSSIA

52А
Банк-заказчик

Указывается SWIFT-код филиала отправителя

Заполняется Банком

Пример: 52А:RUAGRUM10ХХ

56
Банк-посредник

Реквизиты банка-посредника

Необязательное к заполнению поле.

При наличии в платежных реквизитах плательщика заполняется SWIFT-код банка-посредника, его наименование и адрес:

Пример: 56A:IRVTUS3NXXX

THE BANK OF NEW YORK MELLON

NEW YORK,NY US

57
Банк бенефициара

Наименование и реквизиты банка, обслуживающего счет Бенефициара (получателя средств)

Обязательное к заполнению поле.

Указывается SWIFT-код (или иной идентификатор банка: код в национальной клиринговой системе). В случае, если поле «Банк-посредник» (56) заполнено, то в данном поле может быть указан номер счета Банка бенефициара (при его наличии в платежных реквизитах, указанных плательщиком) в Банке-посреднике.

Счет - в поле 57 необязателен к заполнению.

При отсутствии у банка SWIFT-кода или когда указание наименования и местонахождения банка требуется по каким-либо причинам, заполняется опция D в поле 57 – указывается наименование, адрес, местонахождение (город, страна),

При использовании опции D банк-корреспондент может удерживать дополнительные комиссии.
Пример: 57A:ABNANL2AXXX 57D:JSC BANK TUSAR

ABN AMRO BANK N.V. UL RADISHEVSKAYA

AMSTERDAM NL MOSCOW RUSSIA

TJSORUM1

59


Номер счета бенефициара




Номер счета Бенефициара

Обязательное к заполнению поле.

Указывается номер счета Бенефициара.

При платежах в ЕВРО в пользу клиентов, находящихся на территории стран зоны ЕВРО, а также стран – участниц Евросоюза, указывается IBAN.

При платежах во всех валютах в пользу клиентов, находящихся на территории Казахстана, Объединенных арабских эмиратов, IBAN указывается в обязательном порядке.

При указании IBAN используются только заглавные буквы латинского алфавита и цифры. Предельно допустимое количество символов – 34, без пропусков и тире.

Пример:

DE00000000000000000000

или

GB00NWBK00000000000000

Бенефициар

Наименование и адрес Бенефициара

Обязательное к заполнению поле.
Указывается:

- сокращенное (либо полное) наименование Бенефициара – юридического лица, либо полностью фамилия, имя и отчество (при наличии) Бенефициара – физического лица/индивидуального предпринимателя;

- адрес – при указании адреса допускается использовать сокращения, при этом позволяющие определенно установить данную информацию;

- город и страна.
Допустимое количество символов в поле 59-140 (4х35, четыре строки по 35 знаков вместе с пробелами)
Пример: 59: /BE62510007547061

JOHANN WILLEMS

RUE JOSEPH II, 19

1040 BRUSSELS BE

70

Назначение платежа

Детальная информация о платеже, которая предназначена для Бенефициара

Обязательное к заполнению поле.

Краткое указание основных деталей платежа.

Допустимое количество символов в поле 70-140 (4х35, четыре строки по 35 знаков вместе с пробелами)

Примеры сокращения слов:

- INVOICE – INV

- CONTRACT – CNTR

- PAYMENT – PMT

- AGREEMENT – AGR

- ADDITIONAL AGREEMENT – ADD.AGR.

- TRANSFER – TRF

- Cat & Dog – CAT AND DOG

-Формат даты DDггммдд – DD161225
Примеры:

- CNTR.12345 DD151110

- INV.12/3-45 DD130501

- CNTR.PR123-1 DD130501 INV.987

DD130501 FOR DELIVERED TOYS.

72

Дополнительная информация

Информация Перевододателя Бенефициару

Необязательное к заполнению поле.

Указывается дополнительная информация Клиента Банку/Бенефициару с использованием кода /АСС/
Пример: 72:/ACC/NEEMRANA BRANCH
Когда в переводе участвуют 3 банка, банк-бенефициар указывается в поле 72 с использованием кода /АСС/
Пример: 56А:BKTRUS33

57A:AVTBRUMM

72:/ACC/RSIRUMM1,BANK RSI LTD,MOSCOW

Размер поля не должен превышать 210 символов. (6х35, шесть строк по 35 знаков вместе с пробелами)

71



Расходы и комиссии по переводу



Детали расходов


Обязательное к заполнению поле.
Указываются детали расходов (за чей счет взимается банковская комиссия и расходы по переводу).

В данном поле необходимо выбрать один из трех кодов:

OUR – все расходы по данной операции относятся на счет Клиента;
SHA – все расходы по данной операции на стороне Клиента относятся на счет Клиента, а все остальные расходы по данной операции относятся на счет Бенефициара;
BEN – все расходы оплачиваются Бенефициаром.

При указании расходов /BEN/ необходимо заполнить следующие поля:
Поле 32А - указывается сумма к отправке за минусом комиссии (71F)

Поле 33В - валюта и сумма перевода

Поле 71F - валюта и сумма комиссии
Пример: 32A:161115EUR95,

33В:EUR100,

71F:EUR5,

Приложение 1

Дополнительные требования к Заявлениям на перевод

в ограниченно конвертируемой валюте



1. В платежах в белорусских рублях (BYN) в соответствующих полях Заявления должны быть указаны (дополнительно) следующие реквизиты:


  • поле «Банк бенефициара» (57) или (72, код /ACC/) – код МФО банка бенефициара
    (9-тизначный код банка), например - MFO123456789;

  • поле «Бенефициар» (59) – 13-тизначный счет бенефициара и УНП бенефициара,

например - UNP123456789.
2. При оформлении трансграничных переводов в CNY, подлежащих отправке в адрес получателей, местом нахождения которых является материковый Китай, обязательно указание кодов назначения платежа в начале первой строки поля 72 сообщений SWIFT (в соответствии с прилагаемым списком), например: 72:/GOD/
Отсутствие кода назначения платежа приведёт к запросу со стороны иностранного банка и как следствие, к задержке в исполнении платежа, и возможно к его возврату.
Коды назначения платежа при проведении переводов денежных средств в китайских юанях через корреспондентский счет в АКБ «Торгово-промышленный банк Китая» (Москва) в пользу получателей в материковом Китае.

п/п

Код назначения платежа

Расшифровка

1.

/GOD/



Трансграничные платежи по торговле товарами:

расчеты, осуществляемые по торговле товарами, включая расчеты за приобретение розничных товаров частными лицами; за товары смешанного ассортимента; товары для дальнейшей обработки; товары необходимыми для ремонта, приобретенные перевозчиками в портах товары; импорт и экспорт золота в не денежной форме и др.

2.

/PRGOD/

или

/RGOD/

Частичный или полный возврат средств при трансграничной торговле товарами.

Код /PRGOD/ - частичный возврат,

код /RGOD/ - полный возврат.

3.

/STR/

Трансграничные платежи по торговле услугами:

расчеты, осуществляемые за торговлю услугами включая оплату услуг или сборов, связанных с транспортировкой, путешествиями, услугами связи, услугами по строительству, проектами по вводу в действие и связанными с ними субподрядными услугами, страховыми и финансовыми услугами, услугами по информационно-вычислительному обслуживанию, уплату роялти и лицензионных платежей, оплату спортивных и зрелищных мероприятий, не перечисленных выше государственных услуг и иных коммерческих услуг, и другое.

4.

/PRSTR/

или

/PSTR/

Частичный или полный возврат средств при трансграничной торговле услугами.

Код /PRSTR/ - частичный возврат,

Код /PSTR/ - полный возврат.

5.

/CTF/

Трансграничный перевод капитала:

капитальные сделки (переводы капитала и приобретение/продажа непроизводственных или нефинансовых активов), прямые инвестиции, инвестиции в ценные бумаги, и т.д.

6.

/PRCTF/

или

/RCTF/

Частичный или полный возврат платежа по капитальной операции.

Код /PRCTF/ - частичный возврат,

код /RCTF/ полный возврат.

7.

/OCA/

Иные операции по текущим счетам:

доходы – зарплата сотрудников, доход по ценным бумагам;

текущие переводы: безвозмездная помощь, компенсация, налог, штраф, членские взносы в международные организации, непредвиденные доходы и расходы и т.д.

8.

/RMT/

Трансграничные платежи физических лиц.

9.

/PRRMT/

или

/RRMT/

Частичный или полный возврат платежа физического лица.

Код /PRRMT/ - частичный возврат,

Код /RRMT/ полный возврат.

10.

/SFT/

Трансграничный банковский перевод на свой счет.

11.

/DFT/

Трансграничный межбанковский перевод средств.

12.

/CDN/

Благотворительные взносы

13.

/FRTN/

Полный возврат средств.

Применимо ко всем операциям.



Коды назначения платежа при проведении переводов денежных средств в китайских юанях через корреспондентский счет в АКБ «Торгово-промышленный банк Китая» (Москва) в пользу получателей в материковом Гонконге (необходимо указывать один из нижеперечисленных кодов):

п/п

Код назначения платежа

Расшифровка

1.

/TRADE/GOODS

Трансграничные переводы, осуществляемые по торговле товарами, включая расчеты за приобретение розничных товаров частными лицами; за товары смешанного ассортимента; товары для дальнейшей обработки; товары необходимыми для ремонта, приобретенные перевозчиками в портах товары; сделки, расчеты по которым проводятся по аккредитивам, векселям по инкассо, а также, включая оплату импортируемого оборудования и авансовые платежи, и др.

2.

/TRADE/SERVICE

Трансграничные переводы, осуществляемые за торговлю услугами (включая оплату частными лицами счетов), оплату услуг или сборов, связанных с транспортировкой, путешествиями, услугами связи, услугами по строительству, проектами по вводу в действие и связанными с ними субподрядными услугами, страховыми и финансовыми услугами, услугами по информационно-вычислительному обслуживанию, уплату роялти и лицензионных платежей, оплату спортивных и зрелищных мероприятий, оплату счетов корпораций или финансовых институтов за воду, электричество и газ, за аренду, оплату аудиторов, счетов за размещение в гостиницах, юридические услуги, услуги по рекламе и продвижению, оплату авторских и дизайнерских гонораров, расходов на НИОКР, регистрацию компаний, медицинские расходы, не перечисленных выше государственных услуг и иных коммерческих услуг, и другое.

3.

/CAPITAL/TRF



Трансграничные переводы по капитальным сделкам: (переводы капитала и приобретение/продажа непроизводственных или нефинансовых активов), вливания капитала, уменьшение уставного капитала, выплаты по инвестициям в уставный капитала, прямые инвестиции, инвестиции в ценные бумаги, иные инвестиции, предоставление/погашение ссуд, обеспеченных акциями, иные выплаты капитала, одобренные соответствующим регулятивным органом, перевод средств для прямых иностранных инвестиций («FDI»), осуществляемый предприятиями, и перевод средств предприятиями в проекты Квалифицированных Иностранных Институциональных Инвесторов в Юанях («RQFII»), перевод средств между предприятиями, частные инвестиции, и т.д.

4.

/CURRENT/TRF

Текущие переводы, переводы прибыли, бонусов, выплат дивидендов, налоговые платежи, стипендии и т.д.

5.

/DONATION/

Благотворительные взносы в благотворительные организации (некоммерческие организации).Переводы клиентов

6.

/CAPITAL/BOND

Перевод из Гонконга в Континентальный Китай денежных средств, полученных в результате размещения выпуска облигаций в юанях, осуществленного Финансовым институтом континентального Китая в Гонконге. Переводы между банками.

7.

/BANK/TRF

Трансграничный перевод средств между банками.


При оформлении переводов в юанях (CNY), где банком, ведущим счёт бенефициара, является банк, находящийся в Гонконге настоятельно рекомендуется указывать в поле 72 МТ103 после кода /ACC/ фразу «NOT INVEST.,DEBT,FINANCING OVER 30 DAYS, OIL/GAS/ENERGY/MILITARY ARMS», означающую, что данный платёж не связан с инвестициями, ссудами или финансированием со сроком погашения свыше 30 дней, либо с нефтегазовым или энергетическим бизнесом, вооружёнными силами.
Пример:

:72:/GOD/

/ACC/NOT INVEST.,DEBT,FINANCING

//OVER 30 DAYS, OIL/GAS/ENERGY/

//MILITARY ARMS
Отсутствие вышеуказанной фразы приведёт к запросу со стороны банка-корреспондента и, как следствие, к задержке в исполнении платежа, и, возможно, его возврату.
3. При оформлении Заявления на перевод в японских йенах (JPY) в сумме платежа после запятой сотые доли должны отсутствовать (например, 1000,), т.к. разменной монеты в данной валюте нет.
Приложение 2
Пример заполнения полей Заявления на перевод в иностранной валюте












Референс Отправителя

Sender’s Reference

20




Код банковской операции

Bank Operation Code

23B




Дата валютирования/Код валюты/Сумма межбанковского расчета (цифрами и прописью на русском языке)

Val Dte/Curr/Interbnk Settld Amt

32A

2016.04.01 EUR 1990-00

(Одна тысяча девятьсот девяносто евро 00/100)

Код валюты/Сумма платежного поручения

Currency/Instructed amount

33B




Курс конвертации

Exchange rate

36




Клиент - Заказчик

(ИНН, код иностранной организации, наименование, адрес, город, страна)

Ordering Customer-Name & Address

50K

INN0000000000

RUSSIAN TRADE COMPANY

LERMONTOVA STR 1-25

MOSCOW RUSSIA

или

IVANOV IVAN IVANOVICH

LENINA STR 1-2

MOSCOW RUSSIA

Банк - Заказчик

(Наименование, адрес, город, страна)

Ordering Institution-Name & Address

52D

RUAGRUMM

RUSSIAN AGRICULTURAL BANK

GAGARINSKY PER. 3

MOSCOW RUSSIA

Банк – посредник

(SWIFT code, наименование, город, страна)

56A Intermediary Institution - BIC

56D Intermediary Inst - Name & Addr

56



Банк Бенефициара

(SWIFT code, наименование, город, страна)

57A Account With Institution - BIC

57D Account With Inst - Name & Addr

57

LOYDGB21675

LIOYDSTSB,MINSTER PLACE,ELY,

CAMBRIDGE SHIRE,CB7 4EN UK

Клиент - Бенефициар

(Номер счета бенефициара, наименование, адрес, город, страна)

Beneficiary Customer-Name & Addr

59


/GB00LOYD00000000000000

CLAC LIMITED

10 SHELFORD PARK AVENUE

GREAT SHELFORD

CAMBRIDGE UK

Информация о платеже

Remittance Information

70

ENGLISH COURSE DD 06.07.2016-20.07.2016 FOR IVANOV IVAN INV 123/2016 DD160303

или

CNTR.PR123-1 DD130501 FOR TOYS

или

TRANSFER OF OWN FUNDS

Детали расходов

Details of Charges

71A

OUR Все расходы по данной операции относятся на счет Клиента - Заказчика.

BEN Все расходы по данной операции относятся на счет Клиента - Бенефициара.

SHA Все расходы по данной операции на стороне Отправителя относятся на счет Клиента - Заказчика, а все расходы на стороне Получателя по данной операции относятся на счет Клиента - Бенефициара.

Информация Отправителя Получателю.

Sender to receiver information

72







1 Пример заполнения полей Заявления представлен в Приложении 2.


Похожие:

Содержание iconСодержание содержание 1
Пояснительные записки, тематическое планирование и тексты учебных пособий Летней физико-математической школы. 2002 и 2003 гг

Содержание icon5410611008 нижневартовск 2013 содержание
Общие требования к первой (предквалификационной) и второй частям заявок (содержание, оформление, подача, изменение, отзыв) 15

Содержание icon5182012014 нижневартовск 2013 содержание
Общие требования к первой (предквалификационной) и второй частям заявок (содержание, оформление, подача, изменение, отзыв) 15

Содержание iconПамятка для родителей, имеющих право на муниципальные льготы за содержание...
В соответствии с решением Совета депутатов г. Мурманска от 26. 12. 2006 года №30-357 «Об организации дошкольного образования и родительской...

Содержание iconПамятка для родителей, имеющих право на муниципальные льготы за содержание...
В соответствии с решением Совета депутатов г. Мурманска от 26. 12. 2006 года №30-357 «Об организации дошкольного образования и родительской...

Содержание iconПравила оформления заявки на грант содержание заявки
Научное содержание нир, оформленное по образцу научной публикации (объемом до 15 машинописных страниц, через 1,5 интервала)

Содержание iconКурсовая работа тема: «Содержание договора и классификация его условий»
Неправильное составление договора или неполное содержание влечёт за собой проблемы различного характера

Содержание iconФормата Передачи Данных TransUnion (tutdf) январь 2016 г. Версия 03r Содержание Содержание 2
Разъяснения по выгрузке информации о прекращении банковской гарантии в иных, отличных от окончания срока гарантии случаях. 145

Содержание icon«Актуальные проблемы международного морского права»
Характеристики, структура и содержание Раздел Характеристики, структура и содержание учебной дисциплины

Содержание iconКонспект лекций Тема Сущность, содержание и цели маркетинговой деятельности
Суть и содержание понятия «маркетинг». Цели, задачи, объект и предмет маркетинга. Эволюция содержания маркетинга

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск