Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»


Скачать 102.75 Kb.
НазваниеIv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
IV Международная научно-практическая конференция
«Русский язык и культура в зеркале перевода»
25.04.2014 - 30.04.2014
Место проведения: г. Салоники (Греция)



Организатор - Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Конференция проводится при содействии:

Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ

АНО Институт перевода

Генерального консульства Российской Федерации в г. Салоники

Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины

Областной администрации Центральной Македонии

Центра культуры в г.Салоники
Информационное письмо 1
Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас принять участие в IV международной научно-практической конференции «Русский языки культура в зеркале перевода».

На конференции планируются выступления и дискуссии по следующим направлениям:
1. Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации:


  • теоретические проблемы обучения русскому языку в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;

  • речевая культура переводчика: соотношение системы, узуса и нормы;

  • современные концепции обучения русскому языку;

  • проблемы лингводидактического описания и преподавания русской фонетики, лексики, грамматики в практике преподавания РКИ;

  • научный и художественный текст в иноязычной аудитории;

  • опыт создания национально-ориентированных словарей, учебников и учебных пособий;

  • новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование;

  • пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире;


2. Теория, история и методология перевода:


  • общая теория перевода;

  • история перевода;

  • методология перевода;

  • лингвостилистические аспекты перевода;

  • интерпретация художественного текста и перевод;

  • вопросы взаимодействия культур в художественном переводе.

  • русская литература в переводах на языки мира


3. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации:


  • культурно-антропологический аспект обучения русскому языку;

  • эволюция русской языковой картины мира: от исследований к дидактике

  • вопросы взаимодействия культур в межъязыковой коммуникации;

  • национальный менталитет русского народа в зеркале различных семиотических систем.

По окончании конференции участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в работе конференции.
Рабочий язык конференции – русский.
Для участия в конференции необходимо заполнить регистрационную форму (см. официальный сайт факультета www.esti.msu.ru) и отправить ее по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru до 01.03.2014 г.
Материалы докладов в виде статей объемом не менее 8-10 страниц (основной текст статьи — TNR 12, 1,5 интервал) с обязательной аннотацией 150 – 200 слов на русском и английском языках необходимо прислать до 01.03.2014 г. по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru. Подробнее с требованиями к оформлению материалов можно ознакомиться на сайте факультета в разделе Наука>Научные конференции.

Оргкомитет оставляет за собой право отбора докладов, сообщает о своём решении не позднее 15.03.2014 г.
До 15.03.2014 г. участникам конференции будут высланы приглашения для участия в международной конференции и условия размещения в гостинице.
Материалы конференции будут опубликованы на электронном носителе (CD) (с присвоением ББК, УДК, ISBN) до начала конференции.

По итогам конференции планируется публикация материалов (по желанию участников), отобранных научным комитетом конференции и редколлегией журнала:

  • в специальном научном журнале «Вестник Московского Университета» серия 22 Теория перевода. Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (свидетельство о регистрации ПИ №ФС77-28752 от 4 июля 2007 года) и включен в список работ, рекомендуемых для публикации ВАК РФ;

  • в рецензируемой коллективной монографии под названием «Русский язык и культура в зеркале перевода».


Возможные формы участия в конференции:


  • доклад (сообщение) + публикация; продолжительность выступления – 20 мин.

  • участие в качестве слушателя;

  • заочное участие*


*В случае заочного участия необходимо отправить статью и оплатить оргвзнос не позднее 01.03.2014.Оргвзнос (60 евро) следует перечислить на расчетный счет Высшей школы перевода.

Расчетный счет размещен на сайте факультета в разделе Наука>Научные конференции.
Регистрационный взнос – 100 евро. Взнос принимается в дни работы конференции и включает в себя организационные расходы, издание и рассылку программы и материалов конференции, портфель участника конференции, аренду оргтехники и залов заседаний, фуршет.
Проезд, проживание в гостинице, суточные и прочие расходы оплачиваются командирующей стороной или самими участниками.
По окончании конференции по желанию участников туристической компанией «Mouzenidis Travel» будет организована экскурсионная программа.
Информацию о конференции Вы можете найти на официальном сайте Высшей школы перевода Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова www.esti.msu.ru.

Дополнительную информацию можно получить по электронной почте info_rusperevod@mail.ru или по телефону: 8 (495) 939 44 82.

Контактное лицо: кфн доцент Есакова Мария Николаевна, тел. + 7 916 605 97 65;
Будем рады сотрудничеству с Вами!

ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ

Фамилия, имя, отчество


(на русском и английском языках)




Организация (на русском и английском языках)





Должность, ученое звание, степень (на русском и английском языках)





Адрес





Контактная информация


Телефон

Факс

e-mail

Форма участия (нужное подчеркнуть)


Доклад (сообщение) публикация

Участие в качестве слушателя

Заочное участие

Секция, в которой предполагаете участвовать (нужное подчеркнуть)

секция 1

Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации


секция 2

Теория, история и методология перевода

секция 3

Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации

Название доклада (на русском и английском языках)





Размещение в гостинице

(нужное подчеркнуть)

  • Одноместный номер

  • Двухместный номер (бронируется в случае приезда двух участников, желающих проживать вместе)

  • Трехместный номер (бронируется в случае приезда двух участников, желающих проживать вместе)

Оформление визы:

  • виза не нужна

  • самостоятельно (нужно приглашение для оформления визы)

  • при помощи туристической компании «Mouzenidis Travel»




*Для оформления приглашения на визу:

  • номер паспорта

  • кем выдан паспорт

  • срок действия паспорта

  • дата и год рождения




Приблизительные даты прибытия и убытия








Участие в экскурсионной программе

да

нет

Технические средства для выступления

Проектор

Магнитофон

Видео

Другое (уточнить)


ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ ВЫСТУПЛЕНИЙ

Материалы для публикации должны быть присланы по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru не позднее 01.03.2014 г. (с пометой международная конференция)
Представляемые материалы для публикации должны соответствовать следующим требованиям:
На русском, а затем на английском языках:


  • ФИО (имя и отчество полностью) автора, ученое звание (если есть), место работы, должность, эл. адрес, телефон — TNR 11, курсив, (над названием статьи, выравнивание по левому краю);

  • Название статьи — Times New Roman 14, полужирный, все прописные;

  • Аннотация — TNR 11, св.; (примерно 1300 знаков с пробелами)

  • Ключевые слова — TNR 11, полужирный, затем сами ключевые слова - в строчку TNR 11.


На русском языке:


  • Основной текст статьи — TNR 12,

  • Объем статьи – 8-10 страниц

  • Сноски — постранично, внизу страницы, с использованием сквозной нумерации, арабские цифры, TNR 10;

  • Список литературы — в конце статьи без нумерации, фамилии авторов в алфавитном порядке (сначала российские авторы и переводные издания, затем зарубежные авторы) — TNR 12, слова "Список литературы" — TNR 12, полужирный, курсив;

  • Библиографические ссылки в тексте даются в квадратных скобках [Фамилия автора, год издания, стр.], например: [Гарбовский, 2007, с. 5];

  • В случае использования в статье редких языков (греческий, японский, китайский и др.) представляется отдельно шрифтовая база;

  • Таблицы, схемы, рисунки и др. иллюстративный материал должны быть сохранены отдельными файлами.


Всюду текст tnr, интервал 1,5
Для усиления отдельных мест использовать подчеркивание или изменение шрифта, указав в круглых скобках инициалы своего имени и фамилии, например: (подчеркнуто мной – Т. А.), (курсив мой – Т. А.), (разрядка моя – Т. А.). Так же отмечается авторство перевода: (перевод мой — Т. А.).
Примеры библиографических записей:


  • Один автор

Рубцов Б.Б. Мировые фондовые рынки : соврем. состояние и закономерности развития / Б.Б. Рубцов. М. : Дело, 2001. 311 с.

Лангер С. Философия в новом ключе : исслед. символики разума, ритуала и искусства / Сьюзен  Лангер ; пер. с англ. С.П. Евтушенко. М. : Республика, 2000. 287 с.

  • Два автора

Новиков, Ю.Н. Персональные компьютеры : аппаратура, системы, Интернет / Ю.Н. Новиков, А. Черепанов. СПб.: Питер, 2001. 458 с.

Гильберт Катарин. История эстетики / Катарин Эверетт Гильберт, Гельмут Кун ; под общ. ред. В.П. Сальникова ; пер. с англ. В.В. Кузнецовой, И.С.Тихомировой. СПб.: Алетея, 2000. 653 с.

  • Три автора

Амосова В. В. Экономическая теория : учеб. для экон. фак. техн. и гуманит. вузов / В. Амосова, Г. Гукасян, Г. Маховикова. СПб. : Питер, 2001. 475 с.

Кучина Л.И. Проблемы культуры в русской философии II половины XIX – начала XX веков: учебн. пособие / И. Кучина, Н.И. Ушакова, А.Я. Кожурин. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. 89 с.

  • При наличии четырех и более авторов в описании за косой чертой могут быть приведены сведения обо всех авторах, указанных в источнике информации, либо указывается первый из них с добавлением в квадратных скобках сокращения «и другие» [и др.]

  • Сборник научных статей

Валютно-финансовые операции в условиях экономической глобализации: международный опыт и российская практика: сб. науч. ст. аспирантов каф. МЭО / С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов. Каф. междунар. экон. отношений. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. 82 с.

  • Труды

Феномен Петербурга: труды Второй междунар. конф., (2000 ; С.-Петербург) / Отв. ред. Ю.Н. Беспятых. СПб.: БЛИЦ, 2001. 543 с.

  • Сборник официальных документов

Государственная служба: сб. нормат. док. для рук. и организаторов обучения, работников кадровых служб гос. органов и образоват. учреждений / Акад. нар. хоз-ва при Правительстве Р Ф. М.: Дело, 2001. 495 с.

  • Справочник, словарь

Справочник финансиста предприятия / Н. П. Баранникова [и др.]. – 3-е изд., доп. и перераб. М.: ИНФРА-М, 2001. 492 с. (Справочник «ИНФРА-М»).

Нобелевские лауреаты ХХ века. Экономика: энциклопед. сл. / авт.-сост. Л.Л. Васина. М.: РОССПЭН, 2001. 335 с.

  • Хрестоматия

Психология самознания: хрестоматия / ред-сост. Д. Я. Райгородский. Самара : Бахрах-М, 2000. 672 с.

  • Автореферат диссертации -

Егоров Д.Н. Мотивация поведения работодателей и наемных работников на рынке труда: автореф. дис… канд. экон. наук: 08.00.05 / Д.Н. Егоров; С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов. СПб.: Изд-во Европ. ун-та, 2003. 20 с.

  • Диссертация

Некрасов А.Г. Управление результативностью межотраслевого взаимодействия логических связей : дис… д-ра экон. наук: 08.00.05 / Некрасов А.Г. М., 2003. 329 с.

  • Ресурсы удаленного доступа (INTERNET)

Библиотека электронных ресурсов Исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова [Электронный ресурс] / Ред. В. Румянцев. М., 2001. – Режим доступа: http://hronos.km.ru/proekty/mgu.

Непомнящий А.Л. Рождение психоанализа: Теория соблазнения [Электрон. ресурс] / А.Л. Непомнящий. – 2000. – Режим доступа: http://www.psvchoanatvsis.pl.ru.

Для получения дополнительной информации просьба обращаться по электронному адресу: info_rusperevod@mail.ru

ОРГКОМИТЕТ

Похожие:

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconБашкортостана Министерство культуры Республики Башкортостан Министерство...
Русский язык, история и культура на стыках эпох. Межрегиональная научно-практическая конференция (Уфа, 16 мая 2014 г). Материалы...

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconXх І і международная научно-практическая конференция для студентов,...
Хіі международная научно-практическая конференция для студентов, аспирантов и молодых ученых

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconXх І і международная научно-практическая конференция для студентов,...
Хіі международная научно-практическая конференция для студентов, аспирантов и молодых ученых

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconXvi международная научно-практическая конференция студентов и молодых...
Общества Электронных приборов (eds) Института электро- и радиоинженеров (ieee,usa) на базе Томского политехнического университета...

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconРабочая программа Элективного курса «Культура речи»
Введенская Л. А. "Русский язык и культура речи", И. Б. Голуб «Русский язык и культура речи» Л. Г. Смирнова «Культура русской речи»,...

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconКомплект III контрольные работы для студентов заочного факультета
Предметы: «Русский язык и культура речи», «Деловой язык», «Русский язык и культура делового общения», «Культура научной и деловой...

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconМеждународная научно-практическая конференция «xv I международная...
«xvi международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук»

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconМеждународная научно-практическая конференция «xv I международная...
«xvi международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук»

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconМеждународная научно-практическая конференция «xv I международная...
«xvi международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук»

Iv международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» iconМеждународная научно-практическая конференция «xv I международная...
«xvi международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук»

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск