Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией


Скачать 478.98 Kb.
НазваниеСоглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией
страница1/6
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
  1   2   3   4   5   6

RN-Exploration_ HIG SW Purchase and Service Agreement №2016-71050 dated September, 2016


THE AGREEMENT

ON GRANTING

OF THE NONEXCLUSIVE RIGHT on

software use

between

___________________________________

LLC «RN-EXPLORATION»

СОГЛАШЕНИЕ

О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ НЕИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

МЕЖДУ КОМПАНИЕЙ

«__________________» И

ООО «РН-ЭКСПЛОРЕЙШН»

No. 2016 - 71050

2016 - 71050

THE AGREEMENT, is made and entered into this “18” December, 2013, between LLC
«RN-EXPLORATION»
, registered at the address: ___________________, in person of the Representative – ___________________ (hereinafter referred to as "Customer”), on the one hand, and ________________, a company incorporated in the _____________, represented by __________________________ (hereinafter referred to as "Contractor") on the other hand.


Настоящее Соглашение подписано и вступает в силу «___» сентября 2016, между Обществом с ограниченной ответственностью
«РН-ЭКСПЛОРЕЙШН
», зарегистрированным по адресу: __________________, в лице Представителя __________________, действующей на основании ___________________________.(далее по тексту именуется "Заказчик"), с одной стороны, и компанией «_________________», зарегистрированной в соответствии ________________, в лице __________________, (далее по тексту именуемой "Исполнитель"), с другой стороны.

The Licensee and the Licensor may also be referred to herein individually as "Party" or collectively as "Parties".

Лицензиат и Лицензиар могут также именоваться по отдельности "Сторона" и вместе – "Стороны".

1.SUBJECT OF THE AGREEMENT

1.ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ

Upon execution of the Agreement, the Licensor will provide the Licensee with non-exclusive right on Landmark Software use based on license, described in the attached Appendix #1, subject to full compliance with the following terms and conditions.

После подписания настоящего Соглашения Лицензиар предоставит Лицензиату неисключительное право на использование программного обеспечения Лэндмарк на основании лицензий, согласно Приложению № 1, при полном соблюдении нижеизложенных условий.

1.1. "Software" means software and documentation listed in Appendix#1 hereto, including any replacements, modifications, updates or enhancements thereto, plus system and/or utility software not specifically identified. Whenever a single, specific type of Software is referenced, the term "Software Product" will apply.


1.1. "Программное обеспечение" означает программное обеспечение и документацию, включая любые замещения, модификации или расширения программного обеспечения, перечисленные в Приложении №1 к настоящему Соглашению, плюс любое системное программное обеспечение и (или) обслуживающие программы, прямо не указанные. В случаях, когда упоминается отдельное, конкретное программное обеспечение, используется термин "Программный Продукт".

2. TERM, DELIVERY AND PAYMENT.

2. СРОК ДЕЙСТВИЯ, ПОСТАВКА И ОПЛАТА.

2.1. Terms

2.1. Срок действия Соглашения

The Agreement shall become valid from the moment of signing and shall remain in effect until the expiry of the Licensor’s exclusive rights to the Software, unless terminated earlier pursuant to Article 9 of the Agreement.

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента заключения и будет действительно до момента истечения срока действия исключительного права Лицензиара на Программное обеспечение, если не будет расторгнуто ранее согласно статье 9 настоящего Соглашения.

2.2. Software delivery

2.2. Поставка Программного обеспечения

2.2.1. Within 10 ( ten) working days after signing the Agreement the Licensor shall provide access to the web-portal Landmark Software Manager (“LSM”) for the Software electronic downloading, as listed in Appendix #1 herein.

2.2.1. В течение 10 (десяти) рабочих дней после подписания настоящего Соглашения Лицензиар предоставляет Лицензиату доступ к интернет-порталу Лэндмарк Софтвеар Менеджер («ЛСМ») для загрузки в электронном виде дистрибутивов Программного обеспечения, перечисленного в Приложении № 1 к настоящему Соглашению.

2.2.2. Software shall be delivered via electronic version of Software Product download through a Technical Support web-portal of “LSM”, risk of loss of the Software passes to the Licensee upon Acceptance protocols of the non-exclusive right signed by both Parties.

Title to the Software remains with the Licensor at all times.

2.2.2. Программное обеспечение поставляется путем скачивания электронной версии Программного Продукта с веб-портала технической поддержки «ЛСМ», при этом риск потери Программного обеспечения переходит Лицензиату в момент подписания обеими Сторонами Акта приема-передачи неисключительного права на использование Программного обеспечения. Исключительное право на Программное обеспечение принадлежит Лицензиару.

2.2.3. Within 10 ( ten) working days from the date of signing the Agreement the Licensor grants to the Licensee non-exclusive right of Software use the perpetual according to the list of Software and licenses listed in Appendix#1.


2.2.3. В течение 10 (десяти) рабочих дней с даты подписания настоящего Соглашения Лицензиар предоставляет Лицензиату неисключительное право на использование Программного обеспечения в виде лицензионного файла с неограниченным сроком действия, соответствующего списку Программного обеспечения и количеству лицензий, указанному в Приложении №1.

2.2.4. The fact and date of the non-exclusive rights on Software use based on temporary license provision is to be confirmed by signing of Acceptance protocol by both Parties.

2.2.4. Факт и дата передачи неисключительного права на использование Программного обеспечения подтверждается в письменной форме путем подписания Сторонами Акта приема-передачи.

2.3 Payment

2.3 Оплата

Software provided to the Licensee and it is cost are specified in Appendix# 1 to the Agreement.

Предоставляемое Лицензиату Программное обеспечение, и его стоимость указаны в Приложении №1 к настоящему Соглашению.

The total value of the Agreement _______________________, VAT is not applicable(in accordance with the Article 149 of The Russian Tax Code).

Общая сумма Соглашения составляет ___________________. НДС не облагается (в соответствии со статьей 149 Налогового кодекса Российской Федерации).

2.3.1 The cost of the non-exclusive rights on Software use provision based on license is ______________________, VAT is not applicable(in accordance with the Article 149 of The Russian Tax Code).

2.3.1 Стоимость неисключительного права на использование программного обеспечения на основании лицензии __________________ НДС не облагается (в соответствии со статьей 149 Налогового кодекса Российской Федерации).

Payment of US Dollar (currency of Agreement) amounts under the Agreement shall be effected by the Customer in Russian Rubles (currency of payment) at the exchange rate of the Central Bank of Russia on the date of Acceptance Protocol signing by Parties.

Оплата сумм, выраженных в долларах США (валюта Соглашения), по настоящему Соглашению производится Лицензиатом в российских рублях (валюта платежа) в соответствии с курсом ЦБ РФ, действующим на дату подписания Сторонами соответствующего Акта приема-передачи по банковским реквизитам, указанным в настоящем Соглашении.

2.4. The date of delivery of the non-exclusive right on Software usе is to be confirmed in writing by the Acceptance protocols signed by both Parties (in accordance with the form of Appendix #2 to the Agreement).

The Acceptance protocol shall be made in US dollars and in Russian Rubles based on CB RF rate at the date of signing of the Acceptance protocol.

Within 5 (five) calendar days following the date of delivery of the Software, but no later than on the third day of the month subsequent to the month under report, the Licensor transfers to Licensee the Acceptance protocol.

Based upon such Acceptance Protocols Licensor shall provide to the Licensee invoice during five (5) calendar days after the date of signing accordance with RF Tax low.

2.4. Дата передачи неисключительного права на использование Программного обеспечения подтверждается в письменной форме путем подписания обеими Сторонами Акта приема-передачи (в соответствии с формой Приложения №2 к настоящему Соглашению).

Акт приема-передачи оформляется в долларах США и в рублях по курсу ЦБ РФ на дату подписания.

В течение 5 (пяти) календарных дней, следующих за датой поставки Программного обеспечения, но не позднее 3-го числа месяца следующего за отчетным, Лицензиар передает Лицензиату Акт приема-передачи.

На основании Акта в течение 5 (пяти) календарных дней с даты его подписания Сторонами Лицензиар выставляет Лицензиату счет в соответствии с Налоговым кодексом Российской Федерации.

2.5. All invoices under the Agreement are subject to payment within 65 (sixty-five) calendar days since the package of documents that includes: the Acceptance protocol and the invoice has been received by the Licensee.

2.5. Все счета по настоящему Соглашению подлежат оплате в течение 65 (шестьдесят пять) календарных дней с даты получения Лицензиатом пакета документов, включающего: акт приема-передачи и счет.

2.6. If the Licensee becomes delinquent in paying Licensor any sum due under the Agreement, on period over the period specified in Item 2.5 above, the Licensor may suspend the execution of the present Agreement 10 (ten) working days from the date of written notice of the proposed suspension to the Licensee. In the event the Licensee remains delinquent for more than 20 (twenty) working days after notice of the proposed service provision suspension, the Agreement will automatically terminate. In the event of such termination, the Licensee will not be entitled to a refund of any payments made up to and including the date of termination. In case the Licensee fails to fulfill its obligations in the time period stated in the notice, the Licensor shall have the right to repudiate the Agreement in the unilateral manner. In case of unilateral termination of the Agreement, the provisions of Article 9 shall be applied.

2.6. В случае задержки Лицензиатом оплаты суммы, причитающейся Лицензиару по настоящему Соглашению, на срок свыше срока, указанного в пункте 2.5 выше, Лицензиар может приостановить исполнение настоящего Соглашения по истечении десяти (10) рабочих дней с даты письменного уведомления Лицензиата о предполагаемой приостановке. В случае задержки Лицензиатом оплаты свыше двадцати и (20) календарных дней с даты получения уведомления о предполагаемой приостановке, настоящее Соглашение может быть в одностороннем порядке расторгнуто Лицензиаром. В случае, если Лицензиат не исполняет своих обязательств в указанный в уведомлении срок, Лицензиар оставляет за собой право в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Соглашения. В случае одностороннего прекращения настоящего Соглашения, применяются правила, установленные в Статье 9 Соглашения.

2.7. The Licensee shall effect payment for the Software in US dollars to the Licensor’s account, specified in the Article 12 of the Agreement. The Licensee’s payment liabilities are deemed to be performed from the moment of transfer date of monetary assets from the Licensee’s bank settlement account.

Parties have agreed that no interest will be charged on the amount of debt within the terms of payment established by this Agreement as per Article 317.1 of the Civil Code of the Russian Federation.

2.7. Оплата по данному Соглашению происходит в долларах США на расчетный счет Лицензиара, указанный в статье 12 настоящего Соглашения. Обязательства Лицензиата по оплате считаются исполненными надлежащим образом с момента списания денежных средств с расчетного счета Лицензиата.

Стороны договорились, что в течение установленных настоящим Соглашением сроков оплаты счета проценты на сумму долга по ст. 317.1 Гражданского Кодекса РФ не начисляются

2.8. Parties shall perform reconciliation of mutual settlements (claims and liabilities) quarterly (or upon demand of one of the Parties) as of the last day of the reporting period (quarter). The reconciliation results shall be entered in the Mutual Settlements Reconciliation Report (hereinafter referred to as the "Reconciliation Report") containing data on turnovers and balances at the beginning and end of the reporting period. The Reconciliation Report shall be drawn up and signed in two copies on or before the last day of the month following the reporting period.

The reconciliation shall be performed as follows: Halliburton shall send the Reconciliation Report to the Customer on or before the 25th day of the month following the reporting period. In case of no objections, the Customer shall return the Reconciliation Report signed by the Customer to the Contractor.

If disagreements on the Reconciliation Report arise, the Parties shall settle them and sign the Report on or before the last day of the month following the reporting period. The Customer shall have the right to prepare the Reconciliation Report on its own and to send it to Halliburton in accordance with the procedure specified in this clause of the Agreement.

2.8. Стороны обязуются ежеквартально (либо по требованию одной из Сторон), по состоянию на последнее число отчетного периода (квартала), проводить сверку взаимных расчетов (требований и обязательств). Результаты сверки оформляются Актом сверки взаимных расчетов (далее – Акт сверки), содержащим сведения об оборотах и остатках на начало и конец отчетного периода. Акт сверки составляется и подписывается в двух экземплярах не позднее последнего числа месяца, следующего за отчетным периодом.

Сверка осуществляется в следующем порядке: Исполнитель не позднее 25 числа месяца, следующего за отчетным периодом, направляет Заказчику Акт сверки. В случае отсутствия возражений Заказчик возвращает Исполнителю подписанный Акт сверки.

При возникновении разногласий по Акту сверки Стороны обязуются урегулировать их и подписать Акт не позднее последнего числа месяца, следующего за отчетным периодом. Заказчик вправе самостоятельно подготовить и направить в адрес Исполнителя Акт сверки в порядке, предусмотренном настоящим пунктом Соглашения

  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconМежду компанией
О предоставлении услуг по обновлению, сопровождению и технической поддержке программного обеспечения

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией icon1. Форма
Оказание услуг по модернизированию программного обеспечения абс м-банк и предоставление исключительного права на использование модернизированного...

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconСоглашение о предоставлении права использования баз данных

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией icon2 2 Ключевые вопросы сопровождения программного обеспечения 152
Программная инженерия и сущность инженерного подхода к созданию программного обеспечения 9

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconВоронежскиий государственны архитектурно-строительный университет
Стандарты в области программного обеспечения: понятие стандартизации в области информационных технологий, связь с качеством программного...

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconПодготовлено Компанией «Гарант Интернэшнл»
Протокола к нему, а также Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством...

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией icon1. Общие положения
Поставщики подавать коммерческие предложения на право заключения договора, на услуги по предоставлению срочных неисключительных лицензий...

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconПечать знаков при использовании для заполнения формы заявления программного...
Форма заявления, уведомления или сообщения (далее заявление) заполняется с использованием программного обеспечения либо вручную

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconРуководство пользователя Лист утверждения
«арм офлайн-клиент фк» создано для прикладного программного обеспечения (ппо) «асфк (суфд)», обеспечивающего реализацию учетных функций...

Соглашение о предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения между компанией iconРуководство пользователя Лист утверждения
Руководство пользователя «Справочники» создано для прикладного программного обеспечения (ппо) «асфк (суфд)», обеспечивающего реализацию...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск