Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения


Скачать 53.62 Kb.
НазваниеОб обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
"Налоговый учет для бухгалтера", 2010, N 9
ОБ ОБЯЗАТЕЛЬНОСТИ ЯЗЫКОВОГО ПЕРЕВОДА АВИАБИЛЕТОВ
В УСЛОВИЯХ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
В последнее время весьма актуален вопрос о необходимости перевода авиабилетов на самолет с иностранного языка на русский для целей подтверждения понесенных расходов при налогообложении прибыли. В статье автор рассматривает данную проблему с учетом последних разъяснений Минфина России и налоговых органов.
Положения налогового законодательства о документах,
которые признаются надлежащим подтверждением расходов
В соответствии с пп. 12 п. 1 ст. 264 НК РФ расходы на командировки, в частности, включают:
- проезд работника к месту командировки и обратно к месту постоянной работы;
- наем жилого помещения. По этой статье расходов подлежат возмещению также расходы работника на оплату дополнительных услуг, оказываемых в гостиницах (за исключением расходов на обслуживание в барах и ресторанах, расходов на обслуживание в номере, расходов за пользование рекреационно-оздоровительными объектами);
- суточные или полевое довольствие;
- оформление и выдачу виз, паспортов, ваучеров, приглашений и иных аналогичных документов;
- консульские, аэродромные сборы, сборы за право въезда, прохода, транзита автомобильного и иного транспорта, за пользование морскими каналами, другими подобными сооружениями и иные аналогичные платежи и сборы.
Согласно п. 1 ст. 252 НК РФ налогоплательщик уменьшает полученные доходы на сумму произведенных расходов (за исключением расходов, указанных в ст. 270 настоящего Кодекса).
Расходами признаются обоснованные и документально подтвержденные затраты (а в случаях, предусмотренных ст. 265 настоящего Кодекса, убытки), осуществленные (понесенные) налогоплательщиком.
Под обоснованными расходами понимаются экономически оправданные затраты, оценка которых выражена в денежной форме.
Под документально подтвержденными расходами понимаются затраты, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, либо документами, оформленными в соответствии с обычаями делового оборота, применяемыми в иностранном государстве, на территории которого были произведены соответствующие расходы, и (или) документами, косвенно подтверждающими произведенные расходы (в том числе таможенной декларацией, приказом о командировке, проездными документами, отчетом о выполненной работе в соответствии с договором). Расходами признаются любые затраты при условии, что они произведены для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.
Из вышеперечисленных норм следует, что обоснованность расходов, учитываемых при расчете налоговой базы, должна оцениваться с учетом обстоятельств, свидетельствующих о намерениях налогоплательщика получить экономический эффект в результате реальной предпринимательской или иной экономической деятельности.
Следовательно, для учета в целях налогообложения прибыли расходы на командировки должны быть подтверждены соответствующими документами (например, авиабилет).
В соответствии с п. 1 ст. 9 Федерального закона от 21.11.1996 N 129-ФЗ "О бухгалтерском учете" все хозяйственные операции, проводимые организацией, должны оформляться оправдательными документами. Эти документы служат первичными учетными документами, на основании которых ведется бухгалтерский учет.
Согласно п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н, документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
При загранкомандировках первичные документы оформляются в соответствии с обычаями делового оборота иностранного государства.
Согласно Письму Минфина России от 12.05.2008 N 03-03-06/2/47 оправдательные документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод (на отдельном листе) на русский язык. Такое требование содержится в ст. 68 Конституции РФ, п. 1 ст. 16 Закона РФ от 25.10.1991 N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации" и п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в РФ, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н.
Таким образом, расходы на загранкомандировки производственного характера, подтвержденные приказами (распоряжениями) о направлении работников в командировки, командировочными удостоверениями, служебными заданиями для направления в командировки и отчетами об их выполнении, авансовыми отчетами, авиабилетами, счетами турфирм, в которых расшифрована стоимость каждой оказанной услуги, и актами выполненных работ, подписанными с турфирмами, ксерокопиями страниц загранпаспортов с отметками о пересечении границы, могут быть приняты в качестве первичных документов для целей налогового учета.
Аналогичная позиция содержится в Письмах УФНС России по г. Москве от 19.12.2007 N 28-11/121388, от 08.08.2008 N 28-11/074505, Письме Минфина России от 22.03.2010 N 03-03-06/1/168.
Оформление авиабилетов на иностранном языке
В Письме Минфина России от 14.09.2009 N 03-03-05/170 рассмотрен вопрос оформления электронных авиабилетов на иностранном языке. Так, организация - агентство по продаже авиаперевозок осуществляет продажу электронных билетов. По требованию ряда авиакомпаний электронные авиабилеты, в том числе по территории Российской Федерации, оформляются на английском языке. При продаже авиаперевозок по требованию пассажира (для подтверждения командировочных расходов и проезда в отпуск работникам организаций, находящихся в районах Крайнего Севера и приравненных к ним районах) может быть оформлена архивная справка на русском языке, в которой содержатся подробные данные (Ф.И.О. пассажира, направление, N рейса, дата вылета, стоимость билета), подтверждающие факт приобретения перевозочного документа и его стоимость, заверенная печатью Агентства.
По мнению Минфина России, подобные справки могут использоваться для подтверждения произведенных расходов в целях налогообложения прибыли организаций.
Далее в этом Письме высказывается позиция Минфина России, которая заключается в том, что в случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на английском или ином (кроме русского) языке в обязательном порядке должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов для целей налогообложения прибыли организаций, то есть соответствующие указанным выше данным, содержащимся в архивной справке. Не требуется перевода иной информации, не имеющей существенного значения для подтверждения произведенных расходов (например, условий применения тарифа, правил авиаперевозки, правил перевозки багажа, иной информации).
Такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации, на которых возложена такая обязанность в рамках исполнения должностных обязанностей, в том числе и от руки.
Таким образом, в целях налогообложения прибыли документы, необходимые для исчисления налога на прибыль, составленные на иностранном языке, должны иметь построчный перевод.
Однако согласно Письму ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@ в отношении электронного авиабилета следует иметь в виду следующее.
Согласно ст. 105 Воздушного кодекса РФ билеты, используемые для удостоверения договоров воздушной перевозки пассажира, имеют унифицированную международную форму и оформляются как на бумажном носителе, так и в электронной форме.
Приказом Минтранса России от 08.11.2006 N 134 утверждена форма электронного пассажирского билета и багажной квитанции в гражданской авиации.
Пассажиру выдается выписка из автоматизированной информационной системы, содержащая основные условия договора воздушной перевозки пассажира. Установленный порядок подразумевает выдачу пассажиру на бумажном носителе только маршрут-квитанции.
Месяц даты отправления рейса, наименования и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения, код валюты и форма оплаты представлены в билете кодом на латинице из соответствующего Единого международного кодификатора.
Среди наименований реквизитов электронного билета присутствуют наименования на английском языке.
Однако данные реквизиты электронного билета совпадают с наименованиями аналогичных реквизитов, указанных в форме пассажирского билета и багажной квитанции покупонного автоматизированного оформления в гражданской авиации, утвержденной Приказом Минтранса России от 29.01.2008 N 15.
Следовательно, согласно позиции ФНС России в общем случае электронный авиабилет в целях определения величины налоговой базы по налогу на прибыль дополнительного перевода не требует.
Таким образом, исходя из позиции Минфина России, перевод билетов на самолет является необходимым условием в целях признания расходов по налогу на прибыль. Однако учитывая последние разъяснения ФНС России, перевод электронного авиабилета не требуется.
Ю.Лермонтов
Консультант
Минфина России
Подписано в печать
27.08.2010

Похожие:

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconЗаконодательная база. Современная ситуация
Этот закон. Примут и другие. Например, об обязательности лечения, прописанного врачами. Конечно же, обязательности вакцинации (в...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconПоложение о порядке перевода и условиях восстановления обучающихся...
Установленный порядок перевода и восстановления обучающихся подразумевает всестороннее, объективное рассмотрение этих вопросов, полностью...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconО порядке и условиях перевода, восстановления и отчисления обучающихся
Федеральным законом от 27. 05. 1998 г. №76-фз "О статусе военнослужащих", Уставом образовательной организации и регулирует процедуру...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconИсследование проблемы международного двойного налогообложения
Целью дисциплины является исследование теоретических основ и механизма налогового регулирования внешнеэкономической деятельности...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconБланк почтового перевода образец заполнения
Комиссия за осуществление денежного перевода через почту составляет 2% от суммы перевода, но не меньше 7,00 рублей за один перевод...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconУпрощенная система налогообложения на примере ООО
Порядок перехода на упрощенную систему налогообложения, основные элементы упрощенной системы налогообложения 9

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconМинистерство образования и науки российской федерации
Положение «о порядке перевода, условиях восстановления и отчисления студентов в фгбоу впо «СахГУ»

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconПротокол №1 от 29 августа 2013г
Настоящее Положение определяет порядок, основания, условиях приема, перевода, отчисления и восстановления обучающихся в маоу «сош...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconМетодические рекомендации по применению специального налогового режима...
Специальный режим налогообложения «Упрощенная система налогообло­жения» регулируется главой 26. 2 Налогового кодекса РФ. Переход...

Об обязательности языкового перевода авиабилетов в условиях налогообложения iconПояснительная записка в изменившихся социально-политических и экономических...
Данный социальный заказ определил основные направления реформирования школьного языкового образования, развития научных исследований...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск