Проект контракта (для rebco)


НазваниеПроект контракта (для rebco)
страница1/8
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8

Draft CONTRACT (for REBCO)

Проект КОНТРАКТА (для REBCO)


This contract is signed between:
ZARNESTSERVICE LTD, company duly organized and registered in accordance with Law of Russian Federation, represented by General Director V.V. Liman, acting on the basis of the Charter, hereinafter referred to as «Buyer»,

and
________, company duly organized and registered in accordance with Law of ______, represented by Director _____, acting on the basis of the ______ hereinafter referred to as «Seller».
The Seller and the Buyer may hereafter be collectively referred to as «the Parties».


Настоящий контракт заключен между:
ООО «ЗАРНЕСТСЕРВИС», компанией, созданной и зарегистрированной в соответствии с Законодательством Российской Федерации, в лице Генерального директора В.В. Лимана, действующего на основании Устава, именуемой в дальнейшем «Покупатель»,
и
_____, компанией, созданной и зарегистрированной в соответствии с Законодательством ______, в лице директора ________, действующего на основании ______, именуемой в дальнейшем «Продавец».
Продавец и Покупатель совместно могут называться Сторонами.


  1. SUBJECT OF THE CONTRACT




    1. The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy total of 680,000 (+/- 20 % for the Buyer's operational tolerance) metric tonnes of Russian Export Blend Crude Oil (the “Goods”) subject to and in accordance with the terms and conditions of this Contract.

    2. The Buyer may, at its sole discretion, increase or decrease by up to twenty percent (20 %) the quantity of the Goods to be delivered in year of delivery (2018). 

1.3 Russian Export Blend Crude Oil or Export Blend Crude Oil in Sellers option loading ex-Novorossiysk or Primorsk, Russia, in Sellers option.


  1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА


1.1. Продавец соглашается продать и Покупатель соглашается купить в общей сложности 680 000 (+/- 20% допустимое покупателем оперативное отклонение) метрических тонн Российской Экспортной сырой нефти («Товар»), подлежащего и в соответствии с условиями и положениями настоящего Контракта.

1.2. Покупатель может по своему собственному усмотрению увеличить или уменьшить вплоть до двадцати процентов (20%) количество Товара, которое должно быть поставлены в год поставки (2018).

1.3. Российская экспортная смесь сырой нефти или экспортная смесь сырой нефти по решению Продавца с отгрузкой из Новороссийска или Приморска, Россия, по решению Продавца.


  1. +



  1. DELIVERY

This Agreement is made under the Incoterms 2000 and LITASCO General terms and Conditions for sales and purchases of Crude Oil and Petroleum Products edition 2014 for CIF/DES/In Tank delivery basis.

In case there is a conflict between Incoterms 2000 and LITASCO General terms and Conditions Agreement conditions shell prevail.


Unless otherwise agreed between the Parties, the Product supplied hereunder shell be delivered as follows:

- in one safe port , one safe berth or discharging place, cost insurance and freight (CIF)/DES Omisalj, Croatia by vessel TBN or substitute vessel acceptable to the buyer and discharge port. Any vessel or substitute to be nominated by seller and acceptable to buyer, such acceptance not to be unreasonably withheld.


Arrival at discharge port Omisalj, CRO always to be consistent with actual sailing date/time from loadport at the appropriate charter party vessel speed and always subject to the weather conditions and safe navigation permitting.
Buyer is responsible for port dues for discharging port of Omisalj, Croatia. or

- In Tank transfer ex Janaf storage facility, Omisalj, CRO.

  1. ПОСТАВКА

Настоящее Соглашение заключено в соответствии с Incoterms 2000 и с Общими условиями и положениями по продаже и закупке сырой нефти и нефтепродуктов LITASCO , издание 2014 года для базисов поставки поставки CIF/DES/ In Tank.
В случае возникновения конфликта между Incoterms 2000 и LITASCO Общие условия и положения, Соглашения об Условиях преобладают.

Если Стороны не договорились об ином, Продукт, поставляемый по настоящему соглашению, будет поставляться следующим образом:

- в одном безопасном порту, одном безопасном причале или месте разгрузки, страховании стоимости и фрахте (CIF) / DES Омишаль, Хорватия на судне, подлежащем назначению (TBN) или заменяющем судне, приемлемом для покупателя и в порту выгрузки. Любое судно или заменитель, назначаемый продавцом и приемлемое для покупателя, такое принятие не должно быть необоснованно отозвано.

Прибытие в порту разгрузки Омишаль, Хорватия всегда должно соответствовать фактической дате / времени мореплавания из порта погрузки на соответствующей скорости зафрахтованного судна и всегда подчиняться погодным условиям и разрешению на безопасную навигацию.

Покупатель несет ответственность за портовые сборы порта выгрузки Омишаль, Хорватия. или

- В перегрузке In Tank на базу хранения ех Janaf, Омишаль, Хорватия.


  1. DETERMINATION OF QUANTITY AND QUALITY


3.1 The quantity of the Product delivered under the CIF Port of Omisalj basis shall be determined at Load port in accordance with Load port installation procedure as per Local practice at the time of loading.

Such determination shall be withessed and/or certificated by an Independent Inspector muttualy agreed by the Buyer and Seller and appointed by the Seller.
The determinations made in accordance with above clause shall be set out in a Certificate of Quality and Quantity and will be final,conclusive and binding for both Parties save fraud or manifest error.

The net quantity to be invoiced shall be the gross Bill of Lading quantity minus straight deduction of water and sediments, set out in a Certificate of Quality issud at the Load port based on shore result.

The net quantity in metric tons VAC as per Bill of Lading quantity will be converted into net US Barrel (rounded down to 3 decimal places) according to the local figures.

3.2 The quantity of the product delivered under the DES Port of Omisalj basis shall be determinated by measurement, sampling and testing carried out and in accordance with the standard practice of Discahage port at the time of discharging .
Such determination shall be withessed and/or certificated by an Independent Inspector muttualy agreed by the Buyer and Seller and appointed by the Buyer.
The determinations made in accordance with above clause shall be set out in a Certificate of Quality and Quantity and will be final,conclusive and binding for both Parties save fraud or manifest error.

The net quantity to be invoiced shall be calculated as gross quantity minus straight deduction of water and sediment, set out in a Certificate of Quality issud by the Independent Inspector according to the Discharding terminal practice.


3.3 For In Tank delivery basis the quantity of the Product shall be determined at the tank by the tank or Terminal operator in accordance with the standard practice of the tank farm or Terminal and set out in the Protocol on the delivered/received quantity. Such determination shall be witnessed and/or certified by an Independent Inspector mutual agreed by the Buyer and the Seller.

All costs and expenses of the independent inspector shall be borne by the Seller and the Buyer in equal shares.



  1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА И КАЧЕСТВА


3.1. Количество Продукта, поставляемого в соответствии с условиями CIF порта Омишаль, определяется в порту погрузки в соответствии с процедурой установки порта погрузки в соответствии с местной практикой во время погрузки.

Такое определение должно быть засивдетельствовано и / или сертифицировано Независимым инспектором, взаимно согласованным Покупателем и Продавцом и назначенным Продавцом.

Определения, сделанные в соответствии с вышеприведенным пунктом, должны быть указаны в Сертификате качества и количества и должны быть окончательными, окончательными и обязательными для обеих Сторон, кроме случаев мошенничества или манифеста.

Чистое количество, подлежащее выставлению в счете-фактуре, должно составлять валовое количество по коносаменту за вычетом прямого вычета воды и осадков, указанное в сертификате качества в порту загрузки на основании результатах измерения на берегу.

Чистое количество в метрических тоннах VAC в соответствии с количеством в коносаменте будет конвертировано в нетто-баррель США (округленный до 3 знаков после запятой) в соответствии с местными показателями.

3.2. Количество продукта, поставляемого на условиях DES порта Омишаль, должно определяться путем измерения, отбора проб и испытаний и в соответствии со стандартной практикой порта выгрузки во время выгрузки.
Такое определение должно быть засвидетельствовано и / или сертифицировано Независимым инспектором, взаимно согласованным Покупателем и Продавцом и назначенным Покупателем.

Определения, сделанные в соответствии с вышеприведенным пунктом, должны быть указаны в Сертификате качества и количества и должны быть окончательными, окончательными и обязательными для обеих Сторон, кроме случаев мошенничества или манифеста.

Чистое количество, подлежащее выставлению в счете-фактуре, рассчитывается как валовое количество за прямым вычетом воды и осадка, указанное в Сертификате качества, независимым инспектором согласно практике терминала выгрузки.

3.3. Для поставки In Tank количество Продукта должно определяться в резервуаре оператором резервуара или терминала в соответствии со стандартной практикой резервуарного парка или Терминала и указываться в Протоколе о доставленном / полученном количестве. Такое определение должно быть засвидетельствовано и / или заверено Независимым инспектором, взаимно согласованным Покупателем и Продавцом.

Все затраты и расходы на независимого инспектора оплачиваются Продавцом и Покупателем равными долями.




3.4 The quality of the Product must correspond to the normal export quality ex Primorsk or Novorossiysk as made available at the time of loading.
If the Seller delivers to the Buyer at Omisalj Port Oil of quality which is not in accordance with JANAF Plc's Technical Terms and Conditions (sulphur content, BSW, pour point, density, amongst others) and JANAF penalizes the Buyer as a result, the Buyer shall invoice the Seller for that amount and the Seller shall pay the Buyer that amount within ten (10) days of the date of the invoice.
  1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Проект контракта (для rebco) iconПроект контракта
Предметом Контракта является выполнение работ по созданию региональной централизованной информационной системы бухгалтерского и кадрового...

Проект контракта (для rebco) iconПроект контракта

Проект контракта (для rebco) icon14. Проект муницпального контракта

Проект контракта (для rebco) iconПроект государственного контракта на поставку товаров

Проект контракта (для rebco) iconМетодические рекомендации. Отчет об исполнении контракта (о результатах...
Еис) являются обязанностью заказчика согласно ч. 9 ст. 94 Федерального закона от 05. 04. 2013 №44-фз "О контрактной системе в сфере...

Проект контракта (для rebco) iconМетодические рекомендации по размещению и опубликованию на сайте...
Отчет об исполнении контракта формируется и публикуется в течении 7 дней с даты исполнения контракта!

Проект контракта (для rebco) iconОпределение цены контракта согласно Методике определения начальной...
Обоснование цены контракта: в результате предварительно проведенной конъюнктурной оценки сложившегося рынка товаров определен примерный...

Проект контракта (для rebco) iconПорядок раскрытия структуры цены государственного контракта, контракта...
Исполнитель государственного контракта, получатели субсидии по договору (соглашению), исполнители контрактов (договоров) раскрывают...

Проект контракта (для rebco) iconОбновление функционала этп ртс-тендер
Доработаны сроки и порядок заключения контракта для случаев согласования заключения контракта с контролирующим органом. 1

Проект контракта (для rebco) iconШаблон формы заключения по результатам экспертизы, проводимой силами
Информация об исполнении контракта (результаты отдельного этапа исполнения контракта, осуществленная поставка товара, выполненная...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск