ORIENTATION Grid shown at the intersection of units of latitude and longitude or by complete line.
| ПРИВЯЗКА (информации) Сетка координат отображается в местах пересечения линий широты и долготы или сплошной линией.
|
На новых сериях карт сетка координат наносится сплошными линиями зеленого цвета по широте и долготе с интервалом 1° для карт масштабом 80 м. миль в 1 дюйме.
Оцифровка по широте и долготе дается в местах пересечения.

Magnetic variation isogonics lines are indicated at edge of the chart or are extended fully across the chart in continuous dashed line.
Grid Minimum Off-Route Altitude (Grid MORA) in hundreds of feet provides reference point clearance within the section outlined by latitude and longitude lines. Grid MORA values followed by a ± denote doubtful accuracy, but are believed to provide sufficient reference point clearance.
| Линии изогон магнитного склонения указываются по краю карты или пунктирной линией, пересекающей всю карту. Сеточная минимальная абсолютная высота вне маршрута (Grid MORA) в сотнях футов обеспечивает запас высоты над командной высотой в секторе, ограниченном линиями по широте и долготе.
Значения Grid MORA с ± означают сомнительную точность, но предполагается, что обеспечивают достаточный запас высоты над командной высотой.
|

72
| BORDER
INFORMATION This area overlapped by chart indicated.
| ИНФОРМАЦИЯ ПО ГРАНИЦЕ
Данный район перекрывается указанной картой.
|

73
| To Notes: Name outside the neat line is the next airway navaid to which the total mileage is given. Navaid identification is shown on all charts series. Reporting point name is shown when it is the airway termination. To Notes: Name inside the neat line is the first reporting point outside the chart coverage to which the mileage and MEA are shown.
Airway lead information: The frequency and identifier of an off-chart navaid are shown when the navaid designates an on-chart reporting point, changeover point or course change.
| Примечание. Название за пределами четкой линии – следующее аэронавигационное вспомогательное оборудование воздушной трассы, до которого дается полное расстояние. Идентификация навигационного оборудования показана на картах всех серий. Наименование пункта доклада показано в конце воздушной трассы.
Примечание. Название в пределах границы карты является первым пунктом доклада за пределами карты, до которого указывается расстояние и MEA. Сопровождающая воздушную трассу информация: частота и идентификатор навигационного оборудования вне карты показаны, когда навигационное оборудование определяет на карте пункт доклада, пункт переключения или изменение путевого угла.
|

| Outline indicates coverage of a separate Area Chart. Information within this outline for terminal operation may be skeletonized.
The Area Chart should be referred to if departure or destination airport is within this boundary to ensure pertinent information is available.
| Контур указывает охват отдельного района карты. Информация в пределах этой контурной линии для выполнения полетов в аэроузловой зоне может быть в схематическом виде.
Район карты должен быть упомянут, если аэропорт вылета или назначения находится в пределах этой границы, чтобы гарантировать, что соответствующая информация доступна.
|

| On Enroute Chart coverage diagrams, shaded symbol denotes Area Chart coverage.
Area Chart name is included with shaded symbol.
| Заштрихованная область на маршрутной карте обозначает охват карты района. Наименование карты района наносится на заштрихованную область.
|

| Outline indicates an area covered elsewhere on the same or adjoining chart in enlarged scale. Information within this outline may be skeletonized.
| Контур указывает область охвата в другом месте на той же карте или на примыкающей карте в увеличенном масштабе. Информация в пределах этого контура может быть в схематическом виде.
|

| Ball Flags: Number or letter symbol used to index information not shown at the point of applicability, but carried in a like-identified note within the same panel, or in one place on a separate panel.
| Ссылки в кружках. Цифры или буквы используются в качестве символов, чтобы проиндексировать информацию, не указанную в соответствующем месте, но которая перенесена в виде примечания на ту же панель карты.
|

| Reference number for INS Coordinates. These coordinates are tabulated elsewhere on the chart and identified in a like manner.
| Номер ссылки для координат инерциальной системы. Данные координаты табулированы на той же карте и распознаются подобным образом.
|
GPS MEAs are supplemental to and lower than the regular MEA.
GPS MEAs are not established for every route, or for every route segment. The absence of a GPS MEA means one has not been provided and the regular route MEA applies.
A GPS MEA may be higher than, equivalent to, but not lower than a Minimum Obstruction Clearance Altitude (MOCA) associated with a given route segment.
| GPS MEA является дополнительной (высотой) и она ниже, чем обычная MEA.
GPS MEAs не устанавливаются для каждого маршрута или для каждой части маршрута.
Отсутствие GPS MEA означает, что она не предусмотрена и применяется обычная маршрутная MEA.
GPS MEA может быть выше или равна, но не ниже, чем минимальная высота пролета препятствий (MOCA), связанная с данным участком маршрута.
|

The "T" symbol indicating altitude change applies to conventional MEAs only.
It does not apply to GPS MEA change.
| Символ "Т" указывает изменение абсолютной высоты только обычных MEAs.
Это не применяется к изменению GPS MEA.
| Дополнительная нагрузка на картах HI. Большой объем аэронавигационной нагрузки, имеющейся на картах LO, содержится и на картах HI. Ниже представлена информация, которая свойственна только картам HI.

| VHF, L/MF Navigational Facilities.
| Навигационные радиосредства УКВ, низких/средних частот.
|
Geographical coordinates (latitude and longitude) of each facility are shown across the bottom of the facility box. The letter (H) indicates an H-class facility. The letter (L) indicates an L-class facility. The letter (T) indicates a T-class facility. The letter (D) indicates the availability of DME.
In areas of congestion, off-route facility geographical coordinates are shown in an
alphabetical listing elsewhere on the chart.
| Географические координаты (широта и долгота) каждого средства даются на пересечении нижней части рамки обозначения радиосредства.
Буква (Н) указывает на оборудование класса Н.
Буква (L) указывает на оборудование класса L.
Буква (T) указывает на оборудование класса T.
Буква D указывает на наличие DME. В перегруженных районах карты географические координаты внемаршрутных радиосредств представлены в алфавитном порядке в каком-либо месте карты.
|
  
MIAMI Center (R)
119.82 124.7 125.07 126.52 128.22 128.65 132.2 133.9 134.8 135.07 135.2
*Flt Watch 132.72
| US High Altitude Air Route Traffic Control Center
Communications frequencies in Communications
Tabulations on chart end panel.
"Flight Watch" (Enroute Flight Advisory Service) at the end of the frequency array.
Service is provided between 0600 and 2200 daily.
| В США частоты связи Центра управления потоками на маршрутах верхнего воздушного пространства табулированы на карте внизу панели. "Отслеживание полета" (Консультативное обслуживание полета на маршруте) представляется в конце множеством частот.
Ежедневное обслуживание обеспечивается между 06.00 и 22.00.
|
74
| One-way preferred route
24 hours unless hours are indicated.
Two-way during other hours.
| Односторонний круглосуточный предпочтительный маршрут, если не указаны иные часы.
Двухсторонний в остальное время.
|
2500
FL 250
75
| MEA (Minimum Enroute
Altitude) shown only when
higher than floor of the
high altitude structure.
| MEA (Минимальная абсолютная высота на маршруте) показана только тогда, когда она выше, чем нижний уровень структуры верхнего пространства.
|
4. ПОДГОТОВКА ПЛАНА ПОЛЕТА Подача плана полета. Информация, относящаяся к планируемому полету (или части полета), обеспечиваемому подразделениями службы воздушного движения, оформляется в виде плана полета.
План полета должен подаваться перед началом:
любого полета, обеспечиваемого службой воздушного движения;
любого полета по приборам в консультативном воздушном пространстве;
любого полета в пределах обозначенных районов, через обозначенные районы или по обозначенным маршрутам, обеспечиваемого полетной информацией соответствующим органом ОВД или службой оповещения, поиска и спасания;
любого полета в пределах обозначенных районов, через обозначенные районы или по обозначенным маршрутам, требующего координации действий органа ОВД с соответствующими военными органами или службами ОВД сопредельных государств;
любого полета через государственные границы.
Если нет дополнительных указаний соответствующего органа ОВД, план полета, обеспечиваемый службой воздушного движения или консультативной службой, должен быть подан не менее чем 3 часа до вылета или за время, обеспечивающее получение плана полета соответствующим органом ОВД, но во всех случаях не менее чем за 1 час до расчетного времени вылета.
В случае, если в плане полета были указаны недостоверные или неточные данные, доклад об этом подлежит немедленному докладу службе ОВД.
Планировать полёты в Европейском регионе на ВС оборудование которых обеспечивает требования RNP 5, но нет функциональных возможностей RNAV, можно только в нижнем воздушном пространстве по специально отведённым маршрутам не выше FL 280.
Содержание плана полета. План полета заполняется по определенной форме в виде бланка, принятого в ИКАО, и содержит следующую информацию:
Обозначение самолета.
Правила полета и тип самолета.
Количество и тип(ы) самолетов.
Категория спутной турбулентности.
Оборудование.
Аэродром вылета.
Расчетное время.
Крейсерская скорость.
Крейсерский эшелон.
Маршрут полета.
Аэродром прибытия.
Общее расчетное время полета.
Запасной аэродром (запасные аэродромы).
Запас топлива.
Общее число лиц на борту.
Аварийное и спасательное оборудование.
Прочая информация. В зависимости от цели подачи плана полета он должен содержать всю необходимую информацию, включая запасные аэродромы по маршруту (части маршрута), для которого подан план полета.
Кроме того, план полета должен содержать другую информацию, требуемую соответствующими органами ОВД, а также информацию, которая необходима, по мнению лица, подающего план полета.
Заполнение бланка «FLIGT PLAN». При заполнении бланка плана полета необходимо строго придерживаться предписанных форматов и метода обозначения данных.
Поля плана полета должны заполняться только прописными печатными буквами латинского алфавита.
Положения 1САО содержат рекомендацию начинать заполнение плана полета с внесения данных в первое предусмотренное бланком пространство. При наличии свободного пространства незаполненные места бланка оставлять чистыми. Время указывать четырьмя цифрами по UТС (часы и минуты).
Первая часть бланка (до пункта 3) заполняется службой ОВД.
С поля 7 по поля 19 включительно план полета заполняется командиром воздушного судна или доверенным лицом авиакомпании.
|