Скачать 2.12 Mb.
|
Литература:
Моисеенко Л.В. (Россия) Семиотические модели и символический мир в рекламном дискурсе испанских масс-медиа L. Moisejenko (Rusia) Modelos semióticos y el simbolismo en el discurso publicitario de los medios de comunicación españoles Реклама, в отличие от обычного констатирующего высказывания, не описывает ситуацию, а сама, подобно глаголам-перформативам, формирует ее, стимулируя интерес покупателя [Почепцов 2000:297]. При этом рекламируемый продукт привязывается к тому или иному объекту символического мира [Барт 1989], например, сигареты «Мальборо» – ковбой [Рожков 1997]. С другой стороны, отмечается, что техника рекламы состоит в соотнесении материальной (вещественной) и антропонимической сфер, в создании корреляции между чувствами, ощущениями человека, его принадлежностью к определенной социальной группе и материальными объектами (рекламируемым продуктом) [Williamson 1978]. Например:
Приведенные в правом столбце продукты имеют двойной статус – функционируют как вещи и как знаки, входя в некоторую семиотическую систему. Понятно, что рекламируемые продукты являются средством достижения ценностей антропонимической сферы только в рекламных технологиях. Но существующие на рынке сотни названий продукции должны как-то дифференцироваться. Эти различия между товарами создаются рекламой в иной плоскости – в символическом мире (мире мечты) [Почепцов 2002:191 - 211]. Испанский языковой материал подтверждает справедливость выявленных закономерностей. Например:
В приведенных примерах видеокассета о Ямайке символизирует рай для молодоженов, а молочные продукты марки «Leche Pascual», официального спонсора сборной Испании по ватерполо, гарантируют победу в мировом чемпионате. Исследователи рекламных объявлений на испанском языке отмечают их адресность, прямую апелляцию к читателю, оформленную через категорию посессивности – Tu Bacardi con limón – твой ром с лимоном – или посредством форм императива – Compárelo. ¿Pero con qué? (Audi 80) – Сравните его (Audi 80). Но с чем? [Деева 2002:191 - 197]. При этом грамматическая семантика участвует в формировании дифференцированных символических миров:
Disfrute su potencia (Opel Kadett). Alcance un nuevo record (Opel Record) Поскольку этот мир ориентирован на людей с высоким положением в обществе – los señores – существительное el señor – господин – участвует в создании метафорического образа при номинации рекламируемого товара – автомобиля Citroën. Например: Citroën: señor de la carretera, señor de la seguridad. Дорогой магазин «El Corte Inglés» рекламирует свои товары для солидных клиентов. Поэтому в его рекламе фигурирует обращение на «Вы»: Esta es su casa. El Corte Inglés. Таким образом, рекламные технологии идут по пути диверсификации рекламируемой продукции и создания адресных символических миров для целевой аудитории в зависимости от рода занятий человека и его социального статуса. При этом вещные показатели эксплуатируются рекламодателями для индексации стиля жизни, для формирования общественных ценностей, этических норм и для создания статусных характеристик. Литература: Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. – М., 1989. Мамонтов А.С. Кросс-культурный анализ (Лингвострановедение в сфере рекламы). – М., 2002. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. – М.: Изд –во «Рефл - Бук», Киев: Изд-во «Ваклер», 2000. Почепцов Г.Г. Семиотика. – М.: Изд – во «Рефл - Бук», Киев: Изд – во «Ваклер», 2002. Рожков И.Я. Реклама: планка для «профи». – М., 1997. Швейцер А.Д. Взаимодействие литературного языка с субстандартной разговорной лексикой в современном английском языке // Устные формы литературного языка. История и современность. – М.: Эдиториал УРСС, 1999. Deeva Y.V. Medios expresivos en los anuncios publicitarios // VII Seminario hispano - ruso de traduccíon e interpretación. – Moscú: Universidad Estatal Lingűística de Moscú, 2002. Williamson J. Decoding Advertisements. Ideology and Meaning in Advertising. - London etc., 1978. R. del Moral (España) Por una clasificación del léxico y expresiones del español: propuestas y antecedentes La segunda o tercera lengua de la humanidad, la nuestra, es también en estos últimos años, y según se oye decir, la que más crece como lengua secundaria o lengua adquirida después del inglés. Es previsible el grupo de lengua materna hispanohablante crezca en tres generaciones hasta el 10% de la población mundial. Y no es aventurado augurarle fortuna en el terreno económico o comercial. Pues bien, el español, una de las lenguas más importantes de la humanidad no dispone aún de una clasificación del léxico que pueda contestar a las siguientes preguntas: ¿Cuántas palabras están dedicadas a nombrar a una persona en sentido genérico? ¿Cuáles son? ¿De qué manera y en qué orden rozan sus significados? ¿Con qué palabras aludimos a las acciones realizadas con los brazos, colocadas también de manera que los significados se sobrepongan, se froten o se acaricien? ¿Con qué palabras, todas agrupadas, designamos a la persona que se dedica o interesa por la música en alguna de sus dimensiones? ¿Cuál es la variedad mexicana o argentina de la correspondiente castellana? Es verdad que este cometido lo han esbozado algunos diccionarios, pero siempre de manera sesgada, incompleta o exageradamente arbitraria. El usuario puede descubrir algunas palabras sin visión amplia y abierta del campo semántico. Necesitamos saber las palabras que son; las que siendo no utilizamos porque pertenecen al ámbito local o regional; las que fueron y ya no se usan; e incluso las recientemente incorporadas. 1. Introducción a las normas para la conceptualización y sistematización Muchos profesores del español del mundo entero, investigadores, estudiantes y usuarios en general agradecerían tener a su alcance una obra que concediera ordenadamente a nuestro léxico el valor semántico relacional que le corresponde. ¿Cómo tendría que ser esa clasificación ideal? Pienso que podría cumplir con los siguientes principios: 1. Que esté dispuesta en una ordenación lógica, por significados colindantes, que huya del ilógico y extravagante sentido del orden alfabético. 2. Que aparezca clasificada en tantos campos y subcampos como fueren necesarios para dar cabida a compartimentos o celdas capaces de albergar a los neologismos asentados e incluso a los recién incorporados. Tal vez, según cálculos frágiles, unos tres o cuatro mil. 3. Que en estas colecciones de palabras vivan vecinas unas con otras, yazcan pegadas y seguidas en ordenamientos y tipificaciones que, como en las prietas hojas de un árbol, se desplacen ordenadas desde el tronco hacia las más distantes y recónditas ramas. 4. Que una palabra o sintagma o expresión domine desde su significado más amplio o hiperónimo al grupo de palabras o hipónimos que contiene. 5. Que cada uno de esos campos distinga con independencia y precisión sustantivos de adjetivos, y adjetivos de verbos, y verbos de adverbios, y conceda un apartado especial a los campos semánticos cerrados: pronombres, preposiciones... 6. Que cada voz ocupe un lugar, un espacio definido por las palabras que aparecen a su lado, por algunas breves explicaciones que encabecen el listado, y por otras que encabecen el listado interno del listado en su viaje desde el tronco hacia las ramas y ramitas, de tal manera que cada término reciba su valor por el lugar que ocupa en el gigantesco desarrollo. 7. Que queden organizadas las ciudades, urbanizaciones, viviendas, habitaciones y armarios de tal manera que, una vez diseñados y creados, cada una de los receptáculos permitan invitar en sus dependencias a las palabras y expresiones nuevas o recién nacidas, a las resucitadas o a las que, desde otras lenguas, sean bien recibidas y encajadas. 8. Que sirva para todo el dominio del español y distinga los usos geográficos, que no son riqueza, más que variedad como lo prueba el profesor Lope Blanch en su estudio sobre ciento treinta y tres mil palabras seleccionadas del habla de Madrid, en las que resultó que solo ciento treinta y cinco resultarían en algún caso disonantes en la capital mexicana. En efecto, nosotros llamamos asignatura, a lo que ellos llaman materia, y carnet frente a credencial, y telediario frente a noticiero. Pero aunque ellos manejan carros y no conducen automóviles, conocen perfectamente la palabra. Nuestro léxico universal solo distingue posibilidades de expresión. Desde el modesto puesto de estudiosos y artífices de nuestra lengua, digámoslo con templanza y sosiego, consideramos necesario y urgente que el patrimonio léxico de la lengua española quede fotografiado en un diccionario lógico de campos semánticos, en uno de esos manuales que ya sirvieron para el griego, para el chino y para el sánscrito, y que actualmente prestan un envidiable servicio como fiel instrumento de ayuda léxica a lenguas como el ruso, el francés o el inglés. Y que ese estudio, generoso y hospitalario para la actualización, perdure en largas y pacíficas décadas como elemento común tanto para los usuarios de lengua materna como para quienes han de usarlo como lengua secundaria o adquirida durante una larga y pacífica vida a través de los años. Entre las palabras que dedica el español a nombrar a una persona consideramos, por ejemplo, que pueden repartirse los espacios de significado con la presencia de cuatro subcampos o subcasillas que las ordenan de manera elocuente desde las más formales hasta las más distantes. Se distinguen en ellas, las voces coloquiales o las poco usadas o desusadas: (1) persona en general
Campos semánticos colocados a continuación quedarían destinados a desarrollar conceptos, según usos, como niño, joven, hombre, mujer y anciano, e incluso personas en grupo. Los campos anteriores habrían de concentrarse en cuestiones como señas de identidad de la persona. En cálculo aproximado, las palabras que el DRAE incluye dedicadas al la designación del ser humano son unas mil doscientas, todas ellas deberían figurar con sentido en este amplio campo. Recoge el segundo ejemplo verbos y locuciones verbales que designan una acción realizada con los brazos. En un estudio minucioso y profundo de todos ellos aparecen unos mil. Necesitamos agruparlos por significados afines, acudir, necesariamente, a la subjetividad, que es lo que sucede en la mayoría de los diccionarios. De esta manera elegimos una serie de hiperónimos capaces de recoger la plenitud de las posibilidades: bracear, tocar, coger, soltar, desplazar, pegar, golpear, sacudir, romper, machacar, moler, levantar, mover, manipular. Decenas de verbos y locuciones comparten estos significados que hemos destacado como cabezas de listados. Tendremos que organizar el repertorio con la lógica de los significados. Desarrollemos uno de ellos a modo de ejemplo, el hiperónimo pegar: |
![]() | Прием работ для размещения на сайте осуществляется до 12 февраля 2012 года. Обсуждение представленных на сайт конференции статей... | ![]() | Эмпирическое изучение временной перспективы и ценнстных ориентаций у девиантных подростков 41 |
![]() | Россия, научить оценивать и прогнозировать происходящие в мире процессы, а также процессы, происходящие в его субрегионах, странах... | ![]() | П18 Профессиональная подготовка будущих учителей: проблемы, опыт, перспективы: Сб науч ст. Саратов: иц «Наука», 2012. 224 с |
![]() | Актуальные проблемы гражданского процесса: Учебно-методическое пособие. М. А. Гранат, Тольятти: тгу, 2012. с. 26 | ![]() | Бизнес-процессы: Регламентация и управление: Учебник. – М.: Инфра-м, 2005. – 319 с. (Учебники для программы mba) |
![]() | Учебная дисциплины «Актуальные проблемы «холоднойвойны» предусмотрена компетентно- ориентированным учебным планом по направлению... | ![]() | Демографическое развитие России: проблемы и перспективы: Материалы межрегиональной школы-семинара молодых ученых (Уфа, 27 июня 2008... |
![]() | Актуальные вопросы финансирования и развития здравоохранения ростовской области в свете 20-летия обязательного медицинского страхования... | ![]() | К психике относятся также интересы и способности человека, его темперамент и характер. Как протекают процессы восприятия, чувства,... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |