Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»


НазваниеПояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»
страница1/23
ТипПояснительная записка
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23


Государственное автономное образовательное учреждение среднего профессионального образования Новосибирской области

«Купинский медицинский техникум»



Рецептурная тетрадь


студентки(та) __________ группы

___________________________________

___________________________________

специальности:



060101. 52 – Лечебное дело

060501.51 – Сестринское дело


Купино

2012 год



Пояснительная записка
Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями ФГОССПО Ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» 060501.51 специальности Сестринское дело, 060101.52 Лечебное дело .

Студент в процессе самостоятельной работы формирует умение выписывать рецепты для дальнейшего применения в будущей профессиональной деятельности. В пособии изложен материал, необходимый для овладения навыками выписывания рецептов на все лекарственные формы:

  • краткие сведения о рецепте,

  • модель грамматической зависимости в шестой части рецепта,

  • порядок выписывания рецептов, дополнительные надписи на рецептах,

  • сокращения в рецептах,

  • примеры выписывания рецептов на различные лекарственные формы.

Тетрадь включает задания по выписыванию рецептов на все лекарственные формы, которые в дальнейшем при изучении модулей.

Краткие сведения о рецепте
Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей.

  1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

  2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

  3. Фамилия и инициалы больного.

  4. Возраст.

  5. Фамилия и инициалы врача.

  6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

  7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.

  8. Способ применения лекарства (сигнатура).

  9. Подпись и личная печать врача.

Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.

6-я часть – обозначение лекарственных средств и их количества (пропись) – начинается с обязательного условного сокращения Rp.: (recipe: - Возьми) – форма повелительного наклонения глагола recipere – взять, брать.Затем следует перечисление названий лекарственных средств, необходимых для изготовления лекарства, с указанием их количества.

Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта



cколько? (что?)


(recipe)

(возьми)

название лекарственного средства или препарата

количество (доза) лекарственного средства

Genetivus

Accussativus



чего?
При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

а) название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.
Например: Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

Tincturae Convallariae 15 ml

б) название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

мятного масла (род. пад.)
Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).
Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.
Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.
в) если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

г) граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова «капля» (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

д) при прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

Например:
Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

100000 ЕД.
е) возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки «Пентальгин» числом 20.
Recipe: Tabulettas «Pentalginum» numero 20
Аналогично могут быть выписаны таблетки с одним ингредиентом, доза которого указана.

Возьми: Таблетки бромкамфоры 0,25 числом 10.

Recipe: Tabulettas Bromcamphorae 0,25 numero 10.
7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).
8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

Например:

Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

Signa: По 1 чайной ложке на стакан тёплой воды (для полоскания).

Виды рецептурной прописи.
Лекарственные средства подразделяются на официнальные и магистральные:
* Официальными (от лат. officina – аптека) называют лекарственные средства, выпускаемые промышленностью, имеющие стандартный состав, приведенный в фармакопейных статьях. Они разрешены к применению Министерством здравоохранения.

Например, таблетки цефалексина, мазь “Лоринден”. Такие средства могут выпускаться под торговыми или международными непатентованными наименованиями.
* Магистральными (экстемпоральными) (от лат. magister – учитель, extempore – по необходимости) называют лекарственные средства, составленные по усмотрению врача. Они изготавливаются в аптеке по рецепту для конкретного потребителя.
Соответственно, выделяют официнальную и магистральную прописи лекарственных средств:
Официнальные прописи – утвержденные МЗ РФ прописи готовых лекарственных средств, рекомендованные для медицинского применения.

Магистральные (экстемпоральные) прописи составляются по усмотрению врача.
Существуют

  • сокращенная,

  • развернутая и

  • полусокращенная формы прописи рецептов.


1. В сокращенной форме в начале прописи указывают лекарственную форму, затем название лекарственного средства, его концентрацию и дозу. Сокращенной формой выписывают, как правило, официнальные лекарственные средства. Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом выписывают, как правило, в этой же форме.
Названия официнальных лекарственных средств в сокращенной прописи после названий лекарственных форм ставятся в родительном падеже единственного числа.

Например:
Recipe: Solutionis Gentamycini sulfatis 4 % – 2 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa: По 2 мл внутримышечно.
Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом в сокращенной прописи после названий лекарственных форм пишутся в кавычках и ставятся в именительном падеже единственного числа.

Например:
Recipe: Tabulettas “Quamatel” numero 28

Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в сутки.
2. В развернутой форме в начале прописи перечисляют названия ингредиентов, входящих в состав лекарственного средства, затем указывают лекарственную форму.

Например:
Recipe: Extracti Belladonnae 0,015

Olei Cacao quantum satis

Misce, ut fiat suppositorium rectale

Da tales doses numero 10

Signa: По 1 суппозиторию на ночь в прямую кишку
3. Полусокращенную форму применяют для выписывания лекарственных средств, которые можно представить в виде смеси нескольких лекарственных форм. Данный пример представляет собой смесь раствора и порошков:
Recipe: Solutionis Procaini 1% -100 ml

Ephedrini hydrochloridi 3,0

Diphenhydramini 1,0

Acidi ascorbinici 2,0

Misce. Da. Signa: По 10 мл на ингаляцию 1 раз в сутки
Такая форма более компактна и удобна, чем развернутая. Используется чаще всего при выписывании микстур. Компоненты могут выписываться как под международными, так и под торговыми названиями.

Сборы лекарственные — Species (Specierum)
Сборы лекарственные — Species (Specierum) — состоят из смеси нескольких видов измельченного растительного лекарственного сырья. Сборы отпускаются из аптек в сухом виде с подробным указанием больному о способе приготовления: из определенного сбора настоя или отвара для приема внутрь (ложками) или для наружного применения в виде полосканий, примочек, ванн и т. д.
Различают сборы дозированные и недозированные. Дозированные сборы выписывают в тех случаях, когда в их состав входят лекарственные растения, содержащие сильнодействующие вещества. В рецепте указывают каждый компонент сбора и его количество.
Фармацевтическая промышленность выпускает ряд официнальных сборов:
сбор ветрогонный (Species carminativae);

сбор грудной (Species pectorales);

сбор витаминный (Species vitaminosae);

сбор желчегонный (Species cholagogae);

сбор мочегонный (Species diureticae);

сбор слабительный (Species laxantes).
Официнальные сборы выписываются в рецепте сокращенным способом.




Форма рецептурного бланка





Требования к написанию рецепта


  1. Рецепты выписываются чётко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.

  1. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке. Использование латинских сокращений этих обозначений разрешается только в соответствии с принятыми в медицинской и фармацевтической практике. Не допускаются сокращения обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющие установить, какое именно лекарственное средство прописано.

  1. Способ применения лекарства обозначается на русском или национальном языке с указанием дозы, частоты, времени и длительности приёма. Запрещается ограничиваться общими указаниями типа «внутреннее», «известно» и т.д.

  1. При небходимости экстренного отпуска лекарства больному в верхней части рецептурного бланка проставляется обозначение «cito” (быстро!) или «statum” (немедленно!).

  1. При выписывании рецепта количество жидких веществ указывается и миллилитрах (например: 0,1 ml; 1 ml; 5 ml; 20 ml и т.д.), в граммах или каплях, причём количество капель обозначается римской цифрой, твердых и сыпучих веществ - в граммах (например: 0,001; 0,05;, 0,3; 1,0; 10,0 и т.д.)




Дополнительные надписи на рецептах
При необходимости срочного изготовления и отпуска лекарства пишется вверху справа Cito! - Быстро! или Statim! - Немедленно, тотчас! (особенно при отравлении). Надпись подчёркивают и в конце её ставят восклицательный знак.

Для продолжительного курса лечения вверху справа можно написать Repete! - Повтори! Repete bis! Repete ter! - Повтори дважды! Повтори трижды! Если лекарство не следовало бы отпускать повторно, надписывают: Non repetatur! - Не повторять!
Наиболее употребительные рецептурные

формулировки и профессиональные

выражения с предлогами


ex tempore

in ampullis

in capsulis

in tabulettis

in tabulettis obductis

in vitro

in vitro nigro

in vivo

in sacculo

in scatula

per inhalationen

per os

per rectum

per se

pro auctore (pro me)
pro die

pro dosi

pro infantibus

pro inhalatione

pro injectionibus

pro narcosi

pro rentgeno

по мере требования

в ампулах

в капсулах

в таблетках

в таблетках, покрытых оболочкой

в пробирке, в лабораторных условиях

в тёмной склянке

на живом организме

в пакетике

в коробочке

посредством ингаляции

через рот, перрорально

через прямую кишку

в чистом виде

для автора (для меня) (термин употребляется вместо фамилии врача, если он прописывает рецепт для себя)

на день, суточная доза на один приём,

разовая доза

для детей

для ингаляции

для инъекций

для наркоза

для рентгена

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Похожие:

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconРабочая программа учебной дисциплины оп 01 основы латинского языка...
Автор: преподаватель дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией» высшей квалификационной категории гапоу «лмк»...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания к практическим занятиям и самостоятельной работе...
Практикум содержит задания и методические рекомендации по подготовке студентов к практическим и семинарским занятиям и самостоятельной...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания для практических занятий и самостоятельной...
Методические указания предназначены для подготовки к практическим занятиям и самостоятельной работы студентов по направлению подготовки...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания для практических занятий, самостоятельной работы...
Методические указания предназначены для подготовки к практическим занятиям и самостоятельной работы студентов по направлению подготовки...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания к практическим занятиям студентов по учебной дисциплине фармакология
Методические рекомендации к практическим занятиям для студентов по учебной дисциплине фармакология. – Ульяновск: огбоу спо умк, 2014....

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconУчебное пособие к практическим занятиям по курсу «Фармацевтическое товароведение»
Учебное пособие предназначено для подготовки студентов к лабораторно-практическим занятиям и включает название темы, цель занятия,...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодическая разработка лекции на тему: «Лекарственные средства,...
Составитель: Егорова Л. И. – преподаватель первой квалификационной категории дисциплин Фармакология, Основы латинского языка с медицинско...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания к практическим занятиям для студентов направления...
Б90 Использование субд для создания программных систем и их компонентов: Методические указания к практическим занятиям для студентов...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconПояснительная записка Предлагаемая рабочая тетрадь по дисциплине «Административное право»
Учебное пособие предназначено для студентов очной, заочной и дистанционной форм обучения и включает в себя планы семинарско-практических...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconУчебно-методическое пособие по дисциплине «Сестринское дело в терапии»...
Университет федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию РФ

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск