“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга


Название“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга
страница1/6
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
  1   2   3   4   5   6
ПРИЛОЖЕНИЕ А:

ОПИСАНИЕ ГРАНТА

ПРИЛОЖЕНИЕ В:

БЮДЖЕТ

ОСНОВНОЕ ГРАНТОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ


  1. Название. “CRDF Global” и “CRDF” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга.




  1. Взаимоотношения. В контексте настоящего Соглашения Стороны являются самостоятельными организациями, действующими независимо друг от друга. Ни одна из Сторон не вправе способствовать возникновению каких-либо обязательств от имени другой. Каждая из сторон должна ясно дать понять об этом любой третьей стороне, с которой вступает в какие-либо отношения.




  1. Срок действия Соглашения. Если на титульном листе Соглашения не определено иное, то Срок действия Соглашения начинается с момента подписания соглашения со стороны CRDF Global и заканчивается по истечении указанного Срока.


Дополнение 1: Предварительные расходы: При наличии предварительного одобрения от Представителя департамента по грантам Грантополучатель может осуществлять предварительные расходы в течение девяноста (90) календарных дней до подписания Соглашения. Грантополучатель осуществляет все предварительные расходы на собственный риск.
Дополнение 2: Проекты FOCUS: По истечении Срока действия Соглашения, у Грантополучателя будет тридцать (30) дней на представление всех заявок/счетов на оплату допустимых расходов. Предоставление услуг CRDF по оплате понесенных расходов заканчивается через шестьдесят (60) дней после окончания Срока действия Соглашения. Все платежи должны быть одобрены Спонсором.


  1. Описание Программы. Целью настоящего Соглашения является оказание поддержки деятельности, описанной в Приложении А: Описание Грантовой программы (далее именуемой «Проект»). Заявка на получение гранта включается в настоящее Соглашение посредством ссылки. Грантополучатель соглашается использовать всю Грантовую поддержку (включая таковую как в денежной, так и в натуральной форме, а также иные виды поддержки и Вклад со стороны Грантополучателя) только на подобного рода деятельность.




  1. Полномочия Грантового менеджера CRDF. Назначенный Грантовый менеджер CRDF обладает исключительным правом толковать, изменять или дополнять любые положения настоящего Соглашения. Грантовому менеджеру CRDF следует направлять все вопросы финансового, административного или договорного характера. CRDF оставляет за собой право назначить нового Грантового менеджера в любое время в течение срока действия грантового соглашения, направив письменное уведомление Грантополучателю. Программный менеджер настоящим наделяется полномочиями осуществлять программное и техническое руководство Грантополучателем.


Изм. 1: Проекты FOCUS: Назначенный Грантовый менеджер CRDF обладает исключительным правом толковать, изменять или дополнять любые положения настоящего Соглашения. Грантовому менеджеру CRDF следует направлять все вопросы финансового, административного или договорного характера. CRDF оставляет за собой право назначить нового Грантового менеджера в любое время в течение срока действия грантового соглашения, направив письменное уведомление Грантополучателю.


  1. ТОЛЬКО Проекты FOCUS: Полномочия Представителя Спонсора. Представитель Спонсора, указанный на титульном листе Соглашения, настоящим наделяется полномочиями осуществлять программное и техническое руководство Проектом, имеет право утверждать любые действия, запрашиваемые Грантополучателем в отношении использования денежных средств, включая, помимо прочего, финансовые и нефинансовые изменения соглашения, заявки на оплату, публикации, заявления в печати и технические отчеты. Настоящим все права, предоставленные CRDF по настоящему Соглашению, передаются Спонсору и представителю Спонсора как финансирующей стороне Соглашения.



  1. Отчеты. Грантополучатель должен представлять технические и финансовые отчеты в соответствии с форматом, предоставленным CRDF. Отчеты необходимо предоставлять в электронном виде Грантовому менеджеру и Программному менеджеру. Промежуточные отчеты о ходе работ должны представляться Грантополучателем каждые шесть месяцев с момента активации гранта. Заключительные технический и финансовый отчеты должны быть представлены Грантополучателем в течение тридцати (30) дней после завершения действия гранта.


Изм. 1: Проекты FOCUS: От Грантополучателя могут потребовать представлять технический и финансовый отчеты в соответствии с форматом, предоставленным CRDF или Спонсором. В отсутствие конкретных требований Спонсора в отношении отчета, от Грантополучателя могут потребовать представлять Грантовому менеджеру технический отчет, содержащий краткий обзор работ, выполненных по проекту. Отчеты могут представляться на ежегодной основе или по завершении проекта, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Помимо вышеуказанных отчетов Грантополучатель должен представлять любые иные отчеты, которые могут быть затребованы Спонсором для более подробного разъяснения хода работ по проекту и его результатов.


  1. Документы, Аудит и Доступ. Финансовые и иные отчеты, связанные с настоящим Соглашением, включая отчеты Грантополучателя и Вклады Третьей стороны, должны храниться не менее трех (3) лет с момента прекращения срока действия настоящего Соглашения. CRDF, его представителям и Спонсорам должен быть обеспечен своевременный неограниченный доступ к отчетам для проведения ограниченных (по согласованной процедуре) аудиторских проверок, обследований, получения выборок, выписок и копий таких документов. Данное право также включает в себя своевременный и приемлемый доступ на объекты Грантополучателя, где выполняются работы, связанные с Соглашением, а также доступ к сотрудникам, участвовавшим в проекте. CRDF оставляет за собой право принимать административные решения по итогам выявленных результатов, а также требовать от Грантополучателя приведения его учетной документации в соответствие с данными решениями, а также принимать, по своему единоличному решению, любые другие меры, которые сочтет необходимым, на основании выше указанных проверок и их результатов.


Права доступа, упоминаемые в данном параграфе, не ограничиваются периодом хранения документов, они должно осуществляться на протяжении всего срока хранения записей.
Приложение 1: Только американские организации: Американские юридические лица, не являющиеся федеральными, тратящие в год 500 и более тысяч долларов США на гранты, должны проходить однократную или связанную с конкретной программой аудиторскую проверку за отчетный год, в соответствии с Циркуляром A-133OMB.


  1. Мониторинг и оценка. CRDF будет надлежащим образом проводить мониторинг и оценку (МиО) финансового и программного хода работ по данному Соглашению. Грантополучатель принимает на себя обязательство оказывать содействие по всем обоснованным запросам о помощи в связи с МиО, включая, помимо всего прочего, помощь в обеспечении визитов на объекты, тщательном контроле за ходом и результатом работ по Программе, а также в ведении и предоставлении документов или иной информации, касающейся таких работ. Грантополучатель также соглашается своевременно подготавливать и представлять требуемые отчеты (если таковые предусмотрены).




  1. Ответственность. Грантополучатель выражает согласие сам и должен требовать от каждого Участника проекта согласия на то, что CRDF и его Спонсоры не несут никакой ответственности перед Грантополучателем, Участником проекта или любой иной организацией или лицом за любые иски, возникающие в связи или связанные с выполнением работ по данному Соглашению или заверения или гарантии, данные Грантополучателем или Участником проекта по нему, если только это не вызвано небрежным, злонамеренным или преднамеренными неправомерными действиями CRDF, его должностных лиц, сотрудников или агентов. Кроме этого, за исключением того, что запрещено действующим законодательством, все стороны настоящего Соглашения принимают на себя соответствующую ответственность, включая расходы на юридическую помощь, за защиту любого действия, как результата выполнения работ по настоящему Соглашению, в тех пределах, в каких такая ответственности возникла в результате небрежного, злонамеренного или преднамеренного неправомерного действия. Грантополучателю рекомендуется предпринимать шаги, которые могут оказаться необходимыми, для того, чтобы застраховать или защитить себя самого, своих сотрудников и собственность.




  1. Прекращение действия Соглашения. В любой момент действия настоящего Соглашения CRDF вправе предпринять одно или несколько следующих действий: [a] в одностороннем порядке, по своему усмотрению, прекратить действие настоящего Соглашения, направив уведомление об этом за пятнадцать дней; [b] в одностороннем порядке прекратить действие настоящего Соглашения по причине существенного нарушения или несоблюдения условий и положений данного положения Грантополучателем либо в результате его несостоятельности, либо по указанию любого компетентного правительственного должностного лица, либо в силу действующего законодательства; [c] по обоюдному согласию Сторон прекратить действие Соглашения; или [d] прекратить действие Соглашения по запросу Грантополучателя. Прекращение вступает в силу с даты, указанной в письменном уведомлении, направленном Грантополучателю. Данное уведомление должно определять тип предпринятых действий и сообщать Грантополучателю о прекращении любых расходов по работам на Проекте, кроме оговоренных исключений. Односторонние извещения о прекращении (за исключением существенного нарушения/несоблюдения со стороны Грантополучателя правительственного указания или требований законодательства, во всех этих случаях CRDF не должен нести никакой ответственности) должны содержать предложение Грантополучателю немедленно представить запрос о компенсации разрешенных правилами затрат, понесенных до момента прекращения действия Соглашения.




  1. Форс-мажор. Любая сторона освобождается от ответственности за неисполнение своих обязательств по данному Соглашению, если подобное неисполнение явилось результатом стихийного бедствия, военных действий, массовых беспорядком, гражданских волнений, наводнения, землетрясения или любого другого подобного события, находящегося вне контроля этой стороны (включая любые неполадки механического, электронного оборудования или средств связи, но исключая обстоятельства, связанные с финансовым состоянием или небрежностью стороны). Сторона, подвергающаяся воздействию форс-мажорных обстоятельств, должна как можно скорее письменно известить другую(ие) сторону(ы), описав ситуацию и ее воздействие на ход реализации Проекта. Условия настоящего Соглашения могут быть автоматически продлены на срок, эквивалентный периоду действия форс- мажорных обстоятельств. Если же форс-мажорная ситуация делает практически невозможным продолжение выполнения Проекта, то настоящее Соглашение может быть прекращено в соответствии с его положениями.




  1. Сохранение прав. Неспособность любой или обеих Сторон выполнять любое из положений настоящего Соглашения не должна рассматриваться, как отказ или Дополнение к Соглашению или отказ от любого предыдущего или последующего нарушения.




  1. Урегулирование споров. Стороны должны прилагать все усилия для проведения консультаций и разрешения любых споров, возникающих в связи с данным Соглашением, на основе договоренности, справедливо и к взаимному удовлетворению. Проблемы, которые не могут быть разрешены путем переговоров между контактными лицами, указанными на Титульном листе, должны рассматриваться ведущим руководством каждой Стороны. Любые остающиеся проблемы могут быть разрешены с помощью оговоренных несудебных процедур; при отсутствии же договоренности по таким проблемам единственным способом для каждой из Сторон будет обращение в суды штата Вирджиния, США. Иски могут не включать потери, ущерб или иные удовлетворения, основанные на понесенных убытках, которых можно было бы избежать или уменьшить с помощью обоснованных действий Стороны, заявившей претензию, или любые показательные, косвенные или штрафные убытки, изложенные тем или иным образом.




  1. Преобладающее законодательство. Настоящее Соглашение, его заключение и выполнение, а также все сопутствующие факты и обстоятельства должны интерпретироваться в соответствии с действующим законодательством штата Вирджиния, за исключением его норм коллизионного права.




  1. Соблюдение применимого законодательства. Во всех существенных отношениях, Грантополучатель соглашается соблюдать и придерживаться всех законов, правил, нормативно-правовых актов, кодексов, распоряжений и требований правительственных органов, связанных с настоящим Соглашением, и заверяет, что в течение выполнения работы будет также соблюдать иные общеприменимые требования, включая, помимо прочего, те, которые связаны с деятельностью компаний, налогообложением, занятостью и окружающей средой.


Грантополучатель также понимает и подтверждает, что:


  1. Ни он, ни любой Участник проекта в настоящее время не является неправомочным, временно неправомочным, не находится под следствием в связи с чем объявлен неправомочным, не объявлен неправомочным на занятие должности или добровольно отказался от деятельности в связи с лишением прав или временной приостановке прав на такую деятельность со стороны любого американского федерального министерства или ведомства, департамента или ведомства штата, или местных органов управления. Грантополучатель обязан немедленно направить письменное уведомление CRDF, если он или кто-либо из Участников проекта окажется неправомочным, временно неправомочным, объявлен неправомочным или добровольно отказался от деятельности в связи с лишением прав или временным отстранением или рассмотрения вопроса о признании неправомочным.




  1. Только индивидуальные лица, или если нет отчетов и сертификатов: Настоящее Соглашение подпадает под действие положения Раздела VI Закона о гражданских правах от 1964 г. [42 U.S.C. § 2000d], Раздела IX Поправок об образовании от 1972 г. [20 USC §§ 1681 и далее], Закона о реабилитации инвалидов от 1973 г. [29 U.S.C. § 794], Закона о дискриминации по возрасту от 1975 г. [42 U.S.C. §§ 6101 и далее], а также всех нормативных актов и рекомендаций, выпущенных ННФ в соответствии с указанными документами. На практике, в соответствии со всеми указанными законами, нормативными актами и рекомендациями, ни один человек не может быть исключен из участия, пользования преимуществами или иным образом подвергнут дискриминации в рамках настоящего Соглашения на основе расовой принадлежности, цвета кожи, национальной принадлежности, пола, инвалидности или возраста.




  1. Только индивидуальные лица, или если нет отчетов и сертификатов: Никакие средства не из соответствующих федеральных фондов не выплачиваются или будут выплачены ниже подписавшемуся или от его имени любому лицу за оказание влияния или попытку оказания влияния на официальное лицо или сотрудника любого агентства, члена конгресса, официальное лицо или сотрудника конгресса, или на сотрудника члена конгресса в связи с предоставлением любого федерального контракта, выплаты любого федерального гранта, предоставления любого федерального займа, заключения любого соглашения о сотрудничестве, а также расширении, продлении, возобновлении, дополнении или изменении любого федерального контракта, гранта, займа или соглашения о сотрудничестве. Грантополучатель несет ответственность за то, что любая обеспеченная сделка субподрядчика содержит положение или условие, требующего соблюдения данного положения.




  1. Только организации: Он будет соблюдать положения Исполнительного указа11246, "Равные возможности для трудоустройства", дополненного E.O. 11375, "Дополнение к Исполнительному указу 11246, связанному с равными возможностями для трудоустройства", а также дополненному нормативным актом 41 CFR, часть 60, "Управление программами по соблюдению федерального контрактного права, равных возможностей для трудоустройства", Министерство труда.




  1. В качестве важного условия получения настоящего Соглашения Грантополучатель соглашается взять на себя обязательство предпринимать все необходимые шаги для недопущения финансирования или любой иной формы материальной поддержки террористов, лиц и организаций, которые поддерживают или оказывают услуги, принадлежат или контролируются, действуют в интересах или от имени, или иным образом связаны с террористами. Без ущерба для всего вышесказанного, Грантополучатель выражает согласие гарантировать, что он не участвует в каких-либо сделках или как-либо иначе обеспечивает финансовую или иную материальную поддержку лицам или организациям, включенным в список Граждан особых категорий и запрещённых лиц (SDN), составляемый Управлением по контролю за иностранными активами американского Министерства финансов (http://www.treas.gov/offices/enforcement/ofac/sdn”). Грантополучатель должен также требовать соблюдения настоящего положения от всех субгрантополучателей, подрядчиков и других лиц, с кем он имеет дело в рамках данного Проекта.




  1. На него распространяется действие экспортных нормативных актов его собственной страны с точки зрения экспорта определенного вида технических данных. Никакая сторона не должна экспортировать, прямо или косвенно, свою собственную или иную информацию и данные, полученные от любой другой Стороны непосредственного продукта, в любую другую страну с нарушением таких экспортных нормативных актов, если это будет являться нарушением законодательства государств Сторон. При необходимости, Грантополучатель подтверждает, что берет на себя обязанность обеспечить получение экспортных лицензий или иных экспортных разрешений, которые могут потребоваться, в отношении деятельности, осуществляемой в связи с настоящим Соглашением.


Грантополучатель должен сотрудничать с CRDF в предоставлении любой дополнительной информации или в соблюдении любых законов, правил, нормативно-правовых актов или процедур, которые может потребовать любой правительственный орган для того, чтобы CRDF могло убедиться в том, что он соблюдает все требования законов, правил и нормативно-правовых актов в отношении настоящего Соглашения.


  1. Налогообложение в других странах и связанные с ним вопросы. Средства, выделяемые в рамках настоящего Соглашения, не могут быть использованы для оплаты каких-либо таможенных сборов, пошлин, налогов, взносов или других подобных выплат и расходов, понесенных на территории страны Грантополучателя. Грантополучатель должен немедленно в письменной форме проинформировать CRDF о любых налогах или пошлинах, наложенных на средства или материалы, предоставленные CRDF в рамках настоящего Соглашения. Грантополучатель должен соблюдать действующее местное налоговое законодательство и требования отчетности, он может обращаться за консультацией в соответствующие налоговые органы или к иным профессионалам с целью обеспечения такого соблюдения.


По запросу CRDF, Грантополучатель должен представить документы на получение дополнительного удостоверения о безналоговом статусе Проекта в той стране (или странах), где такой проект выполняется. CRDF предоставит конкретные инструкции относительно выполнения этих требований. Несвоевременное предоставление требуемых документов, по запросу CRDF, может повлечь за собой задержку или приостановку платежей.


  1. Честность и этические нормы. В течение всего периода действия настоящего Соглашения при расходовании средств гранта, а также в ходе иной своей деятельности Грантополучатель должен соблюдать самые высокие стандарты честности и этических норм. Не ущемляя универсальный характер вышеизложенного, Грантополучатель должен гарантировать, что он не предоставлял или предлагал и не будет предоставлять или предлагать какие-либо коррупционные, запрещенные, неэтичные или даже неподобающие платежи или иные выгоды прямо или косвенно в отношении CRDF, любого(ых) правительственного(ых) официального(ых) лица(лиц) или любого агента или представителя любого из вышеупомянутых.




  1. Конфликты интересов. Все Грантополучатели должны придерживаться самых высоких этических стандартов во всех вопросах, связанных с настоящим Соглашением, а также требовать этого от всех участников проекта. В контексте настоящей Статьи, «Конфликт интересов» означает существование семейных или иные личных взаимоотношений, коммерческих или финансовых интересов, или любых иных связей, интересов или деятельности, которые (i) наносят (или могут нанести) ущерб его/ее объективности при выполнении его/ее обязанностей в рамках настоящего Соглашения; (ii) делают невозможным для него/нее оказание непредвзятой помощи и предоставления объективных консультаций в рамках настоящего Соглашения; или (iii) предоставляет ему/ей неравные конкурентные преимущества.

«Интерес» означает взаимоотношения любого рода, в результате которых лицо или организация извлекают (или могут извлечь) денежную или иную материальную выгоду.

Ни один Грантополучатель или участник проекта не могут участвовать в принятии каких-либо решений по средствам Гранта, их использованию или распределению, если он/она знает или должен знать, что подобное участие влечет фактический или возможный Конфликт интересов или признаки подобного Конфликта интересов.

В соответствии с этим требованием Грантополучатель должен:

  1. В кратчайшие сроки поставить CRDF в известность о любых близких родственных отношениях или интересах, которые могут представлять или порождать Конфликт интересов или признаки Конфликта интересов;

  2. Воздерживаться от участия в принятии решений, а также использования его/ее личного влияния в связи с этим, когда подобное участие может повлечь за собой Конфликт интересов или признаки Конфликта интересов, за исключением:

  • Предоставления информации по запросу, или

  • Предоставления информации, известной ему/ей и свидетельствующей, что предлагаемая или существующая сделка может противоречить данной политике.

  1. Воздерживаться от контактов от имени CRDF с организациями или лицами по сделкам, влекущим обязательства, связанными с фондами Проекта, использованием или распределением ресурсов Проекта, за исключением случаев окончательного его закрытия или наличия письменного разрешения от Представителя CRDF по Соглашению.

  2. Обеспечивать соблюдение всеми участниками проекта требований данной Статьи.


Грантополучатель должен постоянно контролировать свои связи и интересы, а также связи и интересы участников проекта, и сообщать о любых связях или заинтересованностях, могущих являться нарушением положений данной Статьи.


  1. Сообщение о нарушениях. Политика CRDF Global состоит в том, чтобы поощрять грантополучателей, поставщиков и подрядчиков сообщать о возможных нарушениях законов, правил и процедур, а также о мошенничестве, непорядочном или неправильном использовании ресурсов или собственности CRDF Global, нарушении в CRDF Global положения о конфликте интересов и о других серьёзных нарушениях. Сообщения могут направляться непосредственно руководству CRDF Global (связаться с ним можно на интернет сайте CRDF Global: www.crdfglobal.org или по «горячей линии» Global Compliance, доступной на сайте https://crdfglobal.alertline.com/gcs/welcome?locale=en. При рассмотрении всей информации соблюдается конфиденциальность, а все жалобы будут расследоваться руководством CRDF Global и регулярно сообщаться Контрольному комитету Совета Директоров. CRDF Global не будет принимать никаких дисциплинарных мер, также CRDF Global не будет допускать применения каких-либо дисциплинарных мер к любым из своих сотрудников в отношении любого грантополучателя, поставщика или подрядчика, который добросовестно представил сообщение в рамках данной политики, даже в том случае, если в ходе расследования будет установлено отсутствие какого-либо нарушения.




  1. Конфиденциальная информация. Конфиденциальная информация - термин, используемый в настоящем Соглашении и означающий: 1) информацию или данные личного характера о любом лице или 2) информацию или данные, предоставленные Грантополучателем либо принадлежащие ему, Вторичным коллабораторам, субподрядчикам, субполучателям грантов или CRDF.


Информацию можно определить, как “коммерчески конфиденциальную”, если (1) лицо, располагающее такой информацией, может извлечь экономическую выгоду из нее или получить конкурентное преимущество над теми, кто такой информацией не располагает; (2) информация, не находится в открытом доступе или не может быть получена из иных источников; и (3) ранее владелец информации не предоставлял ее в открытый доступ и своевременно не выдвигал требование о сохранении ее конфиденциальности.

В случае, когда информация, своевременно определенная как конфиденциальная или коммерчески конфиденциальная, предоставляется или возникает в ходе работ по настоящему гранту, Грантополучатель и Участники проект должны обеспечить защиту такой информации в соответствии с действующим законодательством, нормативными актами и административной или внутренней политикой.

Все аспекты настоящего Соглашения, исключая его финансовые аспекты и информацию, специально признанную, как конфиденциальная, в соответствии с положениями настоящего Соглашения, рассматриваются как доступные для общественности. Конфиденциальная информация, как определено выше, в подпункте (1) и (2), не должна раскрываться без предварительного письменного согласия Грантополучателя, Участников проекта или CRDF.

Если же Грантополучатель не уверен относительно надлежащего обращения с материалами в рамках данного гранта или, если рассматриваемые материалы представляют собой конфиденциальную информацию, подлежащую данному Соглашению, Грантополучатель должен получить письменное решение от Представителя департамента по грантам CRDF до любого его опубликования, раскрытия, распространения или публикации.

Помимо выше описанных типов конфиденциальной информации, информация, которая могла бы потребовать специального обращения в связи со временем ее раскрытия, может явиться результатом научных исследований, в ходе которых публичное раскрытие предварительных, не подтвержденных результатов могло бы привести к ошибочным выводам, способным создать угрозу здоровью или безопасности людей.

Предварительное письменное уведомление о намерении Грантополучателя раскрыть результаты научных исследований, могущих оказать неблагоприятное воздействие на общество, CRDF или Федеральное агентство, выделяющее финансовые средства, должно быть представлено Представителю департамента по грантам CRDF, по крайней мере, за 45 (сорок пять) дней. Если в течение этого срока Представитель департамента по грантам CRDF не выдвигает никаких письменных возражений, то Грантополучатель вправе осуществлять публикацию результатов.

CRDF оставляет за собой право в любое время или время от времени в течение действия настоящего Соглашения определять некоторую информацию, которую предполагается использовать, разрабатывать или собирать в рамках деятельности по настоящему Соглашению, как «конфиденциальную информацию». В случае реализации данного права Грантополучатель соглашается действовать в соответствии с любыми письменными инструкциями, которые CRDF может выдать в отношении обращения с такой информацией или ее хранения.


  1. Публикации. Если в Типовых положениях или Специальных условиях и исключениях настоящего Соглашения не оговорено иное, то данная Статья определяет порядок публикации любых материалов, основанных или созданных в ходе работ, выполняемых по данному Проекту.


Все публикации должны содержать следующее заявление:
“Настоящая публикация основана на результатах работы, выполненной рамках гранта, предоставленного Американским Фондом гражданских исследований и развития (CRDF Global). Любые мнения, результаты и выводы или рекомендации, представленные в настоящем материале, отражают точку зрения автора(ов) и необязательно отражают позицию CRDF Global.”
Копии публикаций, основывающихся на или разработанных в рамках настоящего Соглашения, по требованию должны представляться в CRDF или его уполномоченным представителям. Использование названия CRDF или его логотипа вне выше рассмотренных рамок требует предварительного письменного согласия CRDF.
  1   2   3   4   5   6

Похожие:

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга icon tl-wr1043ND Беспроводной гигабитный маршрутизатор серии N
Спецификации могут меняться без уведомления является зарегистрированной торговой маркой компании «tp-link technologies co., Ltd»....

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconCrdf global-Уральское отделение ран
...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconВ нальчике открыто отделение Фонда соцстрахования
Фсс рф, являются авторскими материалами газет. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconПредседатель Фонда социального страхования Сергей Калашников
Фсс рф, являются авторскими материалами газет. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconУвеличены размеры пособий от Фонда социального страхования
Фсс рф, являются авторскими материалами газет. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconУправляющий гу региональным отделением Фонда соцстраха РФ по рт рашит Галимов
Фсс рф, являются авторскими материалами газет. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconГосдума одобрила проект бюджета Фонда соцстрахования на 2010 год
Фсс рф, являются авторскими материалами газет. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconФонда соцстрахования РФ предлагает строить на Дальнем Востоке реабилитационные...
Фсс рф, являются авторскими материалами газет. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconИнтервью управляющего
Фсс рф, являются авторскими материалами. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

“crdf global” и “crdf” являются официально зарегистрированными торговыми марками Американского Фонда гражданских исследований и развития и в настоящем Соглашении могут использоваться, взаимно заменяя друг друга iconИнтервью с управляющим
Фсс рф, являются авторскими материалами. Они не обязательно согласованы с руководством Фонда, могут содержать ошибки и не должны...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
filling-form.ru

Поиск