Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»


НазваниеМетодические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»
страница4/7
ТипМетодические рекомендации
filling-form.ru > бланк резюме > Методические рекомендации
1   2   3   4   5   6   7

Критерии оценивания презентации


Критерии оценивания презентаций складываются из требований к их созданию.

Название критерия

Оцениваемые параметры

Тема презентации

Соответствие темы программе учебного предмета, раздела

 

Дидактические и методические цели и задачи презентации

o       Соответствие целей поставленной теме

o       Достижение поставленных целей и задач

Выделение основных идей презентации

 

o       Соответствие целям и задачам

o       Содержание умозаключений

o       Вызывают ли интерес у аудитории

o       Количество (рекомендуется для запоминания аудиторией не более 4-5)

Содержание

o       Достоверная информация об исторических справках и текущих событиях 

o       Все заключения подтверждены достоверными источниками

o       Язык изложения материала понятен аудитории

o       Актуальность, точность и полезность содержания

Подбор информации для создания проекта – презентации

 

o       Графические иллюстрации для презентации

o       Статистика

o       Диаграммы и графики

o       Экспертные оценки

o       Ресурсы Интернет

o       Примеры

o       Сравнения

o       Цитаты и т.д.

Подача материала проекта – презентации

 

o       Хронология

o       Приоритет

o       Тематическая последовательность

o       Структура по принципу «проблема-решение»

Логика и переходы во время проекта – презентации

 

o       От вступления к основной части

o       От одной основной идеи (части) к другой

o       От одного слайда к другому

o       Гиперссылки

Заключение

 

o       Яркое высказывание - переход к заключению

o       Повторение основных целей и задач выступления

o       Выводы

o       Подведение итогов

o       Короткое и запоминающееся высказывание в конце

Дизайн презентации

 

o       Шрифт (читаемость)

o       Корректно ли выбран цвет (фона, шрифта, заголовков)

o       Элементы анимации

Техническая часть

o       Грамматика

o       Подходящий словарь

o       Наличие ошибок правописания и опечаток

 

 Критерии оценивания презентаций (баллы)


Параметры оценивания презентации

Выставляемая оценка (балл) за представленный проект (от 1 до 3)

Связь презентации с программой и учебным планом

 

Содержание презентации.

 

Заключение презентации

 

Подача материала проекта – презентации

 

Графическая информация (иллюстрации, графики, таблицы, диаграммы и т.д.)

 

Наличие импортированных объектов из существующих цифровых образовательных ресурсов и приложений Microsoft Office

 

Графический дизайн

 

Техническая часть

 

Эффективность применения презентации в учебном процессе

 

Итоговое количество баллов:

 

Количество набранных баллов за представленный проект

Уровни владения ИКТ-компетентностью

От 27 баллов
до 18 балла

Высокий уровень

От 17 баллов 
до 9 баллов

Средний уровень

От 7 баллов

Низкий уровень

На каждую представленную презентацию заполняется данная таблица, где по каждому из критериев присваиваются баллы от 1 до 3, что соответствует определённым уровням развития ИКТ-компетентности: 1 балл – это низкий уровень владения ИКТ-компетентностью, 2 балла – это средний уровень и, наконец, 3 балла – высокий уровень владения ИКТ-компетентностью. Для определения уровней владения ИКТ-компетентностью воспользуемся таблицей 4.

Определение уровня владения ИКТ-компетентностью

10.Рекомендации для студентов при работе со словарем (ВСРС №37)

Приступая к работе со словарём, необходимо, прежде всего, познакомиться с его структурой. Несмотря на то, что существует множество различных типов словарей, большинство из них состоит из нескольких разделов: предисловие, правила пользования словарём, сведения о фонетической транскрипции, список условных сокращений, алфавит, собственно словарь, приложение.

Для успешной работы со словарём необходимы следующие знания и умения:

1. Твердое знание английского алфавита.

Слова в словаре расположены строго в алфавитном порядке, последовательность алфавита соблюдается также и внутри слова.

2. Умение поставить слово в исходную форму.

Слова в словаре даются в исходной форме:

- существительное – в общем падеже, единственном числе: например, country;

- глагол – в неопределённой форме, т.е. в инфинитиве: например, send;

- прилагательное – в положительной степени: например good;

- наречие – в положительной степени: пример - well.

Однако в предложениях слова не всегда стоят в исходной форме, поэтому её необходимо уметь образовывать.

Следует помнить:

1) окончание y в конце слова и с предшествующей согласной меняется на i при образовании:

- множественного числа имён существительных: citycities;

- степеней сравнения прилагательных и наречий: - easyeasier;

- 3-го лица единственного числа в Present Simple: studystudies, а также при образовании Past Simple и Past Participle;

2) в односложных прилагательных и глаголах с кратким гласным при образовании различных форм конечная согласная удваивается:

big – bigger – biggest;

to stop – stopped;

3) слова, оканчивающиеся на – ing, образованные от глаголов, следует искать в словаре, отбросив окончание –ing:

discovering – ing = discover;

reading – ing = read;

4) для неправильных глаголов формы Past Simple и Past Participle даются в словарях в круглых скобках: take v (took, taken).

3. Знание правил словообразования.

1. Многие новые слова могут быть образованы с помощью префиксов и суффиксов, знание которых значительно облегчает самостоятельную работу над текстом с использованием словаря.

2. Необходимо помнить значения основных префиксов (Таблица 1)
Таблица 1.

Значения основных префиксов


префиксы

значение

примеры

de-

отрицательное или противоположное значение

merit – заслуга

demerit - недостаток

dis-

отрицательное значение

to appear – появляться

to disappear - исчезать

in-

не-, без-

В словах, начинающихся с букв l, r, m, согласная n в префиксе меняется на начальную букву слова. Если слово начинается с буквы p, то n меняется на m

convenient – удобный

inconvenient - неудобный

legal – законный

illegal – незаконный

moral – нравственный

immoral – безнравственный

resolute – решительный

irresolute – нерешительный

possible – возможный

impossible - невозможный

mis-

неправильно, ложно

to understand – понимать

to misunderstand – не понимать

over-

сверх-, над-, пере-, чрезмерно

to estimate – оценивать

to overestimate – переоценивать

pre-

до-, перед-, впереди, заранее

historic – исторический

prehistoric - доисторический

re-

снова, заново, ещё раз, обратно

to write – писать

to rewrite – переписывать

un-

противоположное значение (в глаголах) не-, без-(бес-)

to close – закрывать(ся)

to unclose – открывать(ся)

to expect – ожидать

unexpected – неожиданный

real – реальный

unreal – нереальный


Наиболее употребляемые суффиксы представлены в Таблице 2.
Таблица 2.

Наиболее употребляемые суффиксы

Суффиксы существительных

-er, -or

-ment

-ness

-hood

-dom

-ship

speaker - оратор, translator – переводчик

agreement – соглашение

business – дело

brotherhood – братство

freedom – свобода

partnership – партнёрство, товарищество

Суффиксы прилагательных, наречий

-less

-ful

-al

-ic

-able

-ive

-ly

helpless – беспомощный

useful – полезный

formal – формальный

economic – экономический

understandable – понятный

active – активный

quickly - быстро


4. Умение понимать различные обозначения при словах в словаре.

1) Следует помнить, что каждое слово (в том числе и сложное слово, пишущееся через дефис или раздельно) со всем относящимся к нему материалом, образует самостоятельную словарную статью.

2) При словах иностранного происхождения, сохранивших своё написание и иногда происхождение, даётся указание на происхождение слова. Например: vice versa (лат.) наоборот, напротив.

3) Слова в словаре помечаются сокращениями (Таблица 3).
Таблица 3.

Сокращения

a

adjective

прилагательное

adv

adverb

наречие

attr

attributive

атрибутивное употребление (в качестве определения)

cj

conjunction

союз

etc

et cetera

и так далее

n

noun

существительное

num

numeral

числительное

pl

plural

множественное число

p.p.

past participle

причастие прошедшего времени

prep

preposition

предлог

pron

pronoun

местоимение

sing

singular

единственное число

v

verb

глагол


5. Умение выбрать в словаре нужное для данного контекста значение слова.

Следует помнить, что поиску слова в словаре должен предшествовать анализ предложения. Чтобы уметь анализировать предложение, необходимо знать:

а) структуру предложения в английском языке;

б) формальные признаки различных частей речи.

Старайтесь избегать следующих ошибок:

1) студенты иногда выписывают из словаря значения слов, даже не прочитав до конца предложение. Такая работа часто оказывается безрезультатной, поскольку выписывается, как правило, лишь первое значение слова, которое может не соответствовать значению слова в данном контексте;

2) некоторые студенты сначала отыскивают значения всех слов, а затем пытаются их соединить. При отсутствии предварительного анализа предложения не получится правильного перевода.

При переводе текста с помощью словаря ПОМНИТЕ:

1. Перевод текста не является переводом всех слов в предложении подряд. Необходимо понять смысл данного предложения.

2. Поискам слова в словаре должно предшествовать определение его грамматической функции в предложении.

3. Не следует брать из словаря первое значение слова, не прочитав всю словарную статью.

4. Если в словаре нет значения слова, соответствующего контексту, следует выбрать наиболее близкий синоним или, исходя из общего содержания, самому подобрать наиболее подходящее значение.

5. Если в словаре нет нужного слова, его значение можно установить по строевым элементам на основе правил английского словообразования.

6. При переводе текстов по специальности старайтесь запоминать встречающиеся в них термины, что в последствии значительно облегчит вашу работу над текстом технической направленности.
Вопросы для самопроверки:

  1. Напишите на листе бумаги английский алфавит.

  2. Поставьте слова batteries, busier, dries в исходную форму и найдите значение этих слов в словаре.

  3. При образовании каких форм окончание y в конце слова и с предшествующей согласной меняется на i?

  4. Когда удваивается конечная согласная?

  5. Что образует самостоятельную словарную статью?

  6. В каких случаях даётся указание на происхождение слова?

11. Рекомендации для студентов при подготовке устного доклада (ВСРС№40,59,63)

При подготовке сообщения (доклада) целесообразно воспользоваться следующими рекомендациями:

  • Уясните для себя суть темы, которая вам предложена.

  • Подберите необходимую литературу (старайтесь пользоваться несколькими источниками для более полного получения информации).

  • Тщательно изучите материал учебника по данной теме, чтобы легче ориентироваться в необходимой вам литературе и не сделать элементарных ошибок.

  • Изучите подобранный материал (по возможности работайте карандашом, выделяя самое главное по ходу чтения).

  • Составьте план сообщения (доклада).

Выбирайте только интересную и понятную информацию. Не используйте неясные для вас термины и специальные выражения.

  • Не делайте сообщение очень громоздким.

  • При оформлении доклада используйте только необходимые, относящиеся к теме рисунки и схемы.

  • В конце сообщения (доклада) составьте список литературы, которой вы пользовались при подготовке.

  • Прочитайте написанный текст заранее и постарайтесь его пересказать, выбирая самое основное.

  • Говорите громко, отчётливо и не торопитесь. В особо важных местах делайте паузу или меняйте интонацию – это облегчит её восприятие для слушателей.

Искусство устного выступления состоит не только в отличном знании предмета речи, но и в умении преподнести свои мысли и убеждения правильно и упорядоченно, красноречиво и увлекательно.

Любое устное выступление должно удовлетворять трем основным критериям, которые в конечном итоге и приводят к успеху: это критерий правильности, т.е. соответствия языковым нормам, критерий смысловой адекватности, т.е. соответствия содержания выступления реальности, и критерий эффективности, т.е. соответствия достигнутых результатов поставленной цели.

Работу по подготовке устного выступления можно разделить на два основных этапа: докоммуникативный этап (подготовка выступления) и коммуникативный этап (взаимодействие с аудиторией).

Работа по подготовке устного выступления начинается с формулировки темы. Лучше всего тему сформулировать таким образом, чтобы ее первое слово обозначало наименование полученного в ходе выполнения проекта научного результата. Тема выступления не должна быть перегруженной, нельзя "объять необъятное", охват большого количества вопросов приведет к их беглому перечислению, к декларативности вместо глубокого анализа. Неудачные формулировки - слишком длинные или слишком краткие и общие, очень банальные и скучные, не содержащие проблемы, оторванные от дальнейшего текста и т.д.

Само выступление должно состоять из трех частей – вступления (10-15% общего времени), основной части (60-70%) и заключения (20-25%).

Вступление включает в себя представление авторов (фамилия, имя отчество, при необходимости место учебы/работы, статус), название доклада, расшифровку подзаголовка с целью точного определения содержания выступления, четкое определение стержневой идеи. Стержневая идея проекта понимается как основной тезис, ключевое положение. Стержневая идея дает возможность задать определенную тональность выступлению. Сформулировать основной тезис означает ответить на вопрос, зачем говорить (цель) и о чем говорить (средства достижения цели).

Требования к основному тезису выступления:

  • фраза должна утверждать главную мысль и соответствовать цели выступления;

  • суждение должно быть кратким, ясным, легко удерживаться в кратковременной памяти;

  • мысль должна пониматься однозначно, не заключать в себе противоречия.

План развития основной части должен быть ясным. Должно быть отобрано оптимальное количество фактов и необходимых примеров.

Если использование специальных терминов и слов, которые часть аудитории может не понять, необходимо, то постарайтесь дать краткую характеристику каждому из них, когда употребляете их в процессе презентации впервые.

Самые частые ошибки в основной части доклада - выход за пределы рассматриваемых вопросов, перекрывание пунктов плана, усложнение отдельных положений речи, а также перегрузка текста теоретическими рассуждениями, обилие затронутых вопросов (декларативность, бездоказательность), отсутствие связи между частями выступления, несоразмерность частей выступления (затянутое вступление, скомканность основных положений, заключения).

В заключении необходимо сформулировать выводы, которые следуют из основной идеи (идей) выступления. Правильно построенное заключение способствует хорошему впечатлению от выступления в целом. В заключении имеет смысл повторить стержневую идею и, кроме того, вновь (в кратком виде) вернуться к тем моментам основной части, которые вызвали интерес слушателей. Закончить выступление можно решительным заявлением. Вступление и заключение требуют обязательной подготовки, их труднее всего создавать на ходу. Психологи доказали, что лучше всего запоминается сказанное в начале и в конце сообщения ("закон края"), поэтому вступление должно привлечь внимание слушателей, заинтересовать их, подготовить к восприятию темы, ввести в нее (не вступление важно само по себе, а его соотнесение с остальными частями), а заключение должно обобщить в сжатом виде все сказанное, усилить и сгустить основную мысль, оно должно быть таким, "чтобы слушатели почувствовали, что дальше говорить нечего".


12. Рекомендации для студентов при составлении резюме (ВСРС№75)

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconМетодические указания по выполнению дипломного проекта (работы) предназначены...
«Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта». Дипломная работа выполняется на базе профессионального модуля пм....

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconМетодические рекомендации по организации внеаудиторной самостоятельной...
Методические рекомендации по организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов разработаны в соответствии с рабочими программами,...

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconМетодические указания по дисциплине огсэ 02. История для специальностей:...
Разработал: Архипова К. А., преподаватель общеобразовательных дисциплин кгбоу спо «акит»

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconМетодические рекомендации по выполнению внеаудиторной самостоятельной...
«Иностранный язык», утвержденной для специальности 23. 02. 01 Организация перевозок и управление на транспорте (по видам) с учетом...

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconМетодические рекомендации по выполнению внеаудиторной самостоятельной...
Рассмотрено и одобрено на заседании предметной цикловой комиссии химико-технологических дисциплин

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconМетодические указания для самостоятельной внеаудиторной работы студентов...
Методические указания предназначены в помощь для Вашей самостоятельной внеаудиторной работы с целью самостоятельного изучения и усвоения...

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconАнглийский язык
Методические указания предназначены для студентов заочной формы обучения по специальности Техническое обслуживание и ремонт автомобильного...

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconАнглийский язык
Методические указания предназначены для студентов заочной формы обучения по специальности Техническое обслуживание и ремонт автомобильного...

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconАнглийский язык
Методические указания предназначены для студентов заочной формы обучения по специальности Техническое обслуживание и ремонт автомобильного...

Методические рекомендации для внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) для специальностей 23. 02. 03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта» iconАнглийский язык
Методические указания предназначены для студентов заочной формы обучения по специальности Техническое обслуживание и ремонт автомобильного...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск