Скачать 0.67 Mb.
|
«Дальневосточный государственный университет путей сообщения» Социально-гуманитарный институт полное наименование института/факультета
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА дисциплины Английский язык для ИУАиТ для специальности 190402 « Автоматика, телемеханика и связь на железнодорожном транспорте». 190400 «Системы обеспечения движения поездов» Составитель (и) Терентьева О.Г, преподаватель Обсуждена на заседании кафедры* Иностранные языки «__» _________ 200___ г., протокол № ___ Одобрена на заседании методической комиссии* «__» ____________ 200___ г., протокол № ___ . Согласовано: Заведующий выпускающей кафедрой полное наименование выпускающей кафедры «__» __________ 200__ г. подпись, Ф.И.О 2009 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА дисциплины ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК – Английский ЯЗЫК для специальностей:
Программа дисциплины Иностранный язык – Английский язык составлена в соответствии:
Программа составлена: Терентьевой О.Г. преподавателем, кафедры ”Иностранные языки” Дальневосточного государственного университета путей сообщения Пояснительная записка Программа профессионально ориентирована и рассчитана на продолжающих изучение английского языка на базе программ средней школы или средних профессионально-технических заведений. На основе данной рабочей программы составляются календарно-тематические планы по семестрам, поурочные планы, учитывающие уровень языковой подготовки студентов в каждой конкретной группе указанного института, а также экзаменационные разговорные темы и билеты. Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению немецким языком в повседневном общении и в профессиональной сфере. В ней сформулированы конкретные задачи обучения, структура курса и промежуточные цели, указывается тематика и характер языкового материала, типы упражнений, рекомендуемых для освоения различных видов речевой деятельности на разных этапах учебного процесса. В программу включены требования к текущему и итоговому контролю. 1.Организационно-методический раздел
Цель данной программы - отразить важнейшие этапы обучения студентов технических специальностей различным видам речевой деятельности (аудирование, чтение, говорение и письмо) в процессе формирования у них лингвистической компетенции в сфере англоязычной профессиональной коммуникации, а именно, научить студентов адекватно намерению и ситуации общения выражать свои мысли на иностранном языке и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке, самостоятельно работать с иностранным языком после окончания вуза. Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации. Важнейшими лингводидактическими принципами, отраженными в программе, являются:
Основу учебного материала составляют тексты, относящиеся к функциональному научному стилю. Задача дисциплины - изучение теоретических аспектов иностранного языка, профессионального, а также получение практических навыков по дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и др.), диалогической и монологической речи с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Преподавание курса Английский язык ведется по двум направлениям:
Каждому из направлений отводится по 50% учебного времени на всех этапах обучения. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками. В рамках направления "общий язык" осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера. В рамках направления "язык для специальных целей" осуществляется: развитие навыков публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия); развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации; знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности. Обучение языку специальности ведется на материале аутентичной литературы по специальности. Освоение студентами фонетики, грамматики, синтаксиса, словообразования, сочетаемости слов, активное усвоение наиболее употребительной лексики и фразеологии изучаемого иностранного языка происходит в процессе рационального сочетания изучаемой теории и практической работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи. 1.2.Требования, предъявляемые по окончании курса По окончанию курса обучения английскому языку студент должен владеть речевыми умениями в сфере повседневного общения:
в сфере профессионального общения:
Выполнение этих целей обеспечивается реализацией сочетания традиционного структурного подхода (форма и значение) и коммуникативного подхода (употребление) в процессе взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение и письмо). Отличительные особенности каждого из этих видов учитываются в лексическом и грамматическом материале курса по принципу рецептивность / продуктивность, устная / письменная форма коммуникации. Освоение видов речевой деятельности подчиняется задаче постепенного перехода от перцептивных (аудирование и чтение) и репродуктивных (говорение и письмо) умений к собственному творчеству студентов (говорение и письмо). В фокусе внимания при обучении навыкам аудирования и чтения - синхронность восприятия и понимания, при формировании навыков говорения и письма - лексико-грамматическая компетентность, ситуативная адекватность. 1.3.Применение технических средств обучения В преподавании иностранных языков большое значение имеет применение ТСО (видеотехники, мультимедиа и аудиотехники). Использование видео-, аудио- и мультимедийных материалов создает максимальную наглядность, что повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, тем самым обеспечивается более высокая мотивация обучения. Применение ТСО на занятиях с преподавателем позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо). Особое значение использование видео-, аудио- и мультимедийных материалов приобретает в группах, начинающих изучение иностранного языка, или в группах первого года обучения, где студентам требуется корректировка речевых навыков. Систематическое применение звукозаписи способствует развитию речевого слуха, позволяет унифицировать произносительные навыки и устранить резкие различия в степени подготовленности студентов по иностранному языку. Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике и запоминанию текстов переносится на самостоятельную работу студентов с магнитофоном или персональным компьютером, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного студента, что повышает эффективность обучения. 1.4. Связь с другими дисциплинами Курс «Иностранного языка» связан с другими курсами государственного образовательного стандарта. Программа дисциплины рассчитана на 340 часов аудиторной и самостоятельной работы в 1-4 семестрах. Разбивка по часам приведена ниже в форме таблицы. Объем дисциплины и его распределение по видам работ
2. Содержание дисциплины. I курс Основная задача I курса обучения - научить студентов выражать свои мысли на иностранном языке в виде диалогических и монологических высказываний, состоящих из простых распространенных предложений в рамках повседневного общения. Для этого студенты должны:
Основными организационными формами обучения являются; аудиторные занятия с преподавателем, текущая внеаудиторная работа студентов дома, в лингафонном кабинете, компьютерном классе, по тренировке и самоконтролю усвоения материала, самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя как средство усиления индивидуализации обучения (на консультациях, в рамках УИРС, НИРС). Обучение начинается с вводно-коррективного курса, рассчитанного на 10 часов, с целью достижения всеми студентами уровня необходимого для дальнейшего изучения дисциплины Иностранный язык - Английский язык в вузе. Вводно-коррективный курс строится с учетом соблюдения принципа дифференцированного подхода к обучению и должен сочетать задания, ориентированные на студентов с уровнем владения английским языком от начального до продвинутого. При этом наличие ошибок в речи студентов, не влекущих за собой отсутствие понимания сказанного, не должно быть решающим фактором оценки их знаний. Далее ведется работа над развитием умений и навыков всех видов речевой деятельности. В аспекте "общий язык "осуществляется:
В аспекте "язык для специальных целей" осуществляется:
Для освоения предлагаются тексты, тематически относящиеся к основам специальностей, являющиеся предельно-простыми (идиоматически ограниченными) в языковом плане. Аудирование Усвоению подлежат:
Упражнения (в том числе работа с аудио-носителями):
Говорение Усвоению подлежат:
Упражнения (в том числе работа с аудио-носителями):
Чтение (способность понимать и извлекать информацию из текста) Усвоению подлежат:
Упражнения
Письмо Усвоению подлежат:
Упражнения
Лингвистический материал, подлежащий усвоению на I курсе Языковой материал Фонетика. Особенности английской артикуляции по сравнению с артикуляцией других языков. Понятие артикуляционного уклада. Понятие о нормативном литературном произношении (К.Р). Система гласных и согласных звуков. Долгие и краткие гласные звуки. Словесное ударение (ударные гласные полнозначных слов и редукция гласных). Одноударные и двуударные слова. Ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи). Транскрипция ударных звуков как средство выражения ритмики. Интонация стилистически нейтральной речи (повествование, вопрос). Грамматика. Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Артикль (основные правила употребления). Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые, дробные. Степени сравнения прилагательных и наречий. Оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Пассивный залог. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should. Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь. Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию (базовая терминологическая лексика специальности). Сочетаемость слов. "Неидиоматическая" (логическая) сочетаемость слов. Устойчивые выражения: наиболее распространенные разговорные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.). Знакомство с основными двуязычными словарями. Организация материала в двуязычном словаре. Структура словарной статьи. Многозначность слова. Синонимические ряды. Прямое и переносное значения слов. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях. 2.1. |
Учебно-методический комплекс обсужден и одобрен на заседании кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин ноу впо «Северо-Кавказский... | Использование мультимедийных продуктов и интернет-ресурсов для совершенствования языковых умений и навыков учащихся при подготовке... | ||
... | В 2009 году этот показатель составлял чуть более 4 тыс заявлений. Лидерами по количеству поданных заявлений являются Гуманитарный... | ||
Программы специальных (коррекционных) общеобразовательных учреждений VIII вида. 5 – 9 классы под редакцией В. В. Воронковой (авторы... | Автономной некоммерческой организации высшего образования "Новый гуманитарный институт" (далее Институт), устанавливает требования... | ||
Прошу принять меня в нвпоу «Уральский гуманитарный институт» по результатам конкурса | Прошу принять меня в чоу во «Уральский гуманитарный институт» по результатам конкурса | ||
Рецензенты: С. В. Кускова, канд пед наук, доцент (ноу «Мурманский гуманитарный институт») | Правила приема в бюджетное учреждение среднего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа-Югры «Нижневартовский... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |