Социально-гуманитарный институт


НазваниеСоциально-гуманитарный институт
страница1/4
ТипПрограмма дисциплины
filling-form.ru > бланк резюме > Программа дисциплины
  1   2   3   4
«Дальневосточный государственный университет путей сообщения»
Социально-гуманитарный институт
полное наименование института/факультета


УТВЕРЖДАЮ

Заведующий кафедрой




подпись, Ф.И.О.

«__» __________ 200__г.


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

дисциплины  Английский язык для ИУАиТ

для специальности  190402 « Автоматика, телемеханика и связь на железнодорожном транспорте».

190400 «Системы обеспечения движения поездов»

Составитель (и)  Терентьева О.Г, преподаватель

Обсуждена на заседании кафедры*  Иностранные языки

«__» _________ 200___ г., протокол № ___

Одобрена на заседании методической комиссии* 



«__» ____________ 200___ г., протокол № ___

.

Согласовано:

Заведующий выпускающей кафедрой 

полное наименование выпускающей кафедры

«__» __________ 200__ г.

подпись, Ф.И.О

2009 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

дисциплины ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК – Английский ЯЗЫК

для специальностей:

190402

Автоматика, телемеханика и связь на железнодорожном транспорте


190400


Системы обеспечения движения поездов



Программа дисциплины Иностранный язык – Английский язык составлена в соответствии:

  • с требованиями едеральный компонент) к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки бакалавра и дипломированного специалиста по циклу "Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины" государственных стандартов высшего профессионального образования второго поколения (см. © Министерство образования Российской Федерации © ГНИИ ИТТ "Информика" (Интернет публикация) Москва 2000 г.);

  • с положениями типовой программы, разработанной профессорско-преподавательским составом МГУ им. Ломоносова, МАДИ, МАТИ-РГТУ им. К.Э. Циолковского, рекомендованной научно-методическим советом по иностранным языкам при Министерстве образования РФ под председательством С.Г. Тер-Минасовой и утвержденной начальником Управления образовательных программ и стандартов высшего и среднего профессионального образования Г.К. Шестаковым 18 июля 2000 года.

Программа составлена: Терентьевой О.Г. преподавателем, кафедры ”Иностранные языки” Дальневосточного государственного университета путей сообщения

Пояснительная записка

Программа профессионально ориентирована и рассчитана на продолжающих изучение английского языка на базе программ средней школы или средних профессионально-технических заведений.

На основе данной рабочей программы составляются календарно-тематические планы по семестрам, поурочные планы, учитывающие уровень языковой подготовки студентов в каждой конкретной группе указанного института, а также экзаменационные разговорные темы и билеты.

Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению немецким языком в повседневном общении и в профессиональной сфере. В ней сформулированы конкретные задачи обучения, структура курса и промежуточные цели, указывается тематика и характер языкового материала, типы упражнений, рекомендуемых для освоения различных видов речевой деятельности на разных этапах учебного процесса.

В программу включены требования к текущему и итоговому контролю.

1.Организационно-методический раздел

    1. Цели и задачи дисциплины.

Цель данной программы - отразить важнейшие этапы обучения студентов технических специальностей различным видам речевой деятельности (аудирование, чтение, говорение и письмо) в процессе формирования у них лингвистической компетенции в сфере англоязычной профессиональной коммуникации, а именно, научить студентов адекватно намерению и ситуации общения выражать свои мысли на иностранном языке и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке, самостоятельно работать с иностранным языком после окончания вуза.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

Важнейшими лингводидактическими принципами, отраженными в программе, являются:

  • функционально-тематический отбор учебных материалов,

  • презентация материала с использованием наглядности (иллюстративной, языковой, графической),

  • взаимосвязь и взаимозависимость видов РД,

  • преобладающая роль коммуникативных заданий,

  • тенденция к беспереводному использованию языка,

  • стимулирование самостоятельной работы студентов,

  • развитие и совершенствование социокультурной и лингвокультуроведческой составляющих в профессионально ориентированной подготовке студентов по иностранному языку.

Основу учебного материала составляют тексты, относящиеся к функциональному научному стилю.

Задача дисциплины - изучение теоретических аспектов иностранного языка, профессионального, а также получение практических навыков по дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и др.), диалогической и монологической речи с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.

Преподавание курса Английский язык ведется по двум направлениям:

  • "общий язык"

  • "язык для специальных целей"

Каждому из направлений отводится по 50% учебного времени на всех этапах обучения. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.

В рамках направления "общий язык" осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера.

В рамках направления "язык для специальных целей" осуществляется: развитие навыков публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия); развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации; знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности. Обучение языку специальности ведется на материале аутентичной литературы по специальности.

Освоение студентами фонетики, грамматики, синтаксиса, словообразования, сочетаемости слов, активное усвоение наиболее употребительной лексики и фразеологии изучаемого иностранного языка происходит в процессе рационального сочетания изучаемой теории и практической работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи.

1.2.Требования, предъявляемые по окончании курса

По окончанию курса обучения английскому языку студент должен владеть речевыми умениями

в сфере повседневного общения:

  • владеть навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи, обеспечивающими коммуникацию без искажения смысла) и применять их для повседневного общения;

  • активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой, обеспечивающей понимание при письменном и устном общении общего характера;

  • владеть наиболее употребительными и относительно простыми лексическими средствами во всех видах речевой деятельности (говорении, восприятии на слух, чтении, письме);

  • понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые темы;

  • уметь объясняться на иностранном языке в основных коммуникативных ситуациях;

  • читать и понимать без словаря несложные тексты общего характера;

  • уметь пользоваться двуязычными словарями (читать транскрипцию, различать прямое и переносное значения слов, находить перевод фразеологических единиц);

  • иметь представление о культурных традициях и правилах речевого этикета в странах изучаемого языка,

в сфере профессионального общения:

  • владеть наиболее употребительной лексикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи;

  • знать и правильно использовать основную терминологию специальности;

  • иметь навык работы с двуязычными терминологическими словарями и справочниками своей профессиональной области знания и сферы деятельности;

  • свободно читать аутентичную литературу по специальности с целью извлечения необходимой информации, владеть всеми видами зрелого чтения (поискового, просмотрового, ознакомительного и изучающего);

  • иметь представление об основных приемах аннотирования, реферирования и перевода литературы по специальности.

  • уметь оформлять извлеченную информацию в виде перевода, резюме, аннотации, реферата;

  • владеть основами публичной речи, делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой);

  • участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).

Выполнение этих целей обеспечивается реализацией сочетания традиционного структурного подхода (форма и значение) и коммуникативного подхода (употребление) в процессе взаимосвязанного обучения четырем видам речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение и письмо). Отличительные особенности каждого из этих видов учитываются в лексическом и грамматическом материале курса по принципу рецептивность / продуктивность, устная / письменная форма коммуникации.

Освоение видов речевой деятельности подчиняется задаче постепенного перехода от перцептивных (аудирование и чтение) и репродуктивных (говорение и письмо) умений к собственному творчеству студентов (говорение и письмо). В фокусе внимания при обучении навыкам аудирования и чтения - синхронность восприятия и понимания, при формировании навыков говорения и письма - лексико-грамматическая компетентность, ситуативная адекватность.

1.3.Применение технических средств обучения

В преподавании иностранных языков большое значение имеет применение ТСО (видеотехники, мультимедиа и аудиотехники). Использование видео-, аудио- и мультимедийных материалов создает максимальную наглядность, что повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, тем самым обеспечивается более высокая мотивация обучения.

Применение ТСО на занятиях с преподавателем позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо).

Особое значение использование видео-, аудио- и мультимедийных материалов приобретает в группах, начинающих изучение иностранного языка, или в группах первого года обучения, где студентам требуется корректировка речевых навыков. Систематическое применение звукозаписи способствует развитию речевого слуха, позволяет унифицировать произносительные навыки и устранить резкие различия в степени подготовленности студентов по иностранному языку.

Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике и запоминанию текстов переносится на самостоятельную работу студентов с магнитофоном или персональным компьютером, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного студента, что повышает эффективность обучения.

 1.4. Связь с другими дисциплинами

Курс «Иностранного языка» связан с другими курсами государственного образовательного стандарта.

Программа дисциплины рассчитана на 340 часов аудиторной и самостоятельной работы в 1-4 семестрах. Разбивка по часам приведена ниже в форме таблицы.

Объем дисциплины и его распределение по видам работ

Год обучения

Наименование курса

Часы

Формы итогового контроля

Ауд.

Сам

Всего

1-ый год обучения

Английский практический (1 семестр)

54

49

103

зачет

Английский практический (2 семестр)

54

49

103

зачет

2-ой год обучения

Английский практический (3 семестр)

36

26

62

экзамен

Английский практический (4 семестр)

36

36

72

зачет




ИТОГО:

180

160

340




2. Содержание дисциплины.

I курс

Основная задача I курса обучения - научить студентов выражать свои мысли на иностранном языке в виде диалогических и монологических высказываний, состоящих из простых распространенных предложений в рамках повседневного общения.

Для этого студенты должны:

  • усвоить принципиальное различие между членами предложения и частями речи;

  • овладеть строем (структурой и интонацией) основных видов предложений данного иностранного языка;

  • научиться пользоваться средствами выражения утверждения, отрицания;

  • овладеть средствами выражения настоящего, прошедшего и будущего времен; модальности, а также пространственных и временных отношений, типичных для стилистически нейтрального повседневного общения на данном языке;

  • усвоить основные контактоустанавливающие языковые формы и речевые формулы, принятые в повседневной области коммуникации нейтрального стилистического регистра.

Основными организационными формами обучения являются; аудиторные занятия с преподавателем, текущая внеаудиторная работа студентов дома, в лингафонном кабинете, компьютерном классе, по тренировке и самоконтролю усвоения материала, самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя как средство усиления индивидуализации обучения (на консультациях, в рамках УИРС, НИРС).

Обучение начинается с вводно-коррективного курса, рассчитанного на 10 часов, с целью достижения всеми студентами уровня необходимого для дальнейшего изучения дисциплины Иностранный язык - Английский язык в вузе.

Вводно-коррективный курс строится с учетом соблюдения принципа дифференцированного подхода к обучению и должен сочетать задания, ориентированные на студентов с уровнем владения английским языком от начального до продвинутого.

При этом наличие ошибок в речи студентов, не влекущих за собой отсутствие понимания сказанного, не должно быть решающим фактором оценки их знаний.

Далее ведется работа над развитием умений и навыков всех видов речевой деятельности.

В аспекте "общий язык "осуществляется:

  • развитие навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи,

  • развитие навыков устной диалогической и монологической речи, в коммуникативных ситуациях,

  • развитие основ чтения и письма.

В аспекте "язык для специальных целей" осуществляется:

  • развитие навыков восприятия на слух монологической речи,

  • развитие основных навыков публичной (монологической) речи,

  • обучение основам чтения с целью извлечения информации.

Для освоения предлагаются тексты, тематически относящиеся к основам специальностей, являющиеся предельно-простыми (идиоматически ограниченными) в языковом плане.

Аудирование

Усвоению подлежат:

  • распознавание звуков в отдельных словах,

  • ударение в словах,

  • ритм речи (ударные и неударные слова в потоке речи),

  • паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки,

  • выделение ключевых слов,

  • понимание смысла основных частей диалога или монолога.

Упражнения (в том числе работа с аудио-носителями):

  • распознавание звуков в словах, словосочетаниях, предложениях и их воспроизведение;

  • понимание при прослушивании отдельных слов, словосочетаний и их воспроизведение;

  • понимание микродиалога и его воспроизведение;

  • письменная фиксация ключевых слов при прослушивании текста и составление плана текста;

  • восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании.

Говорение

Усвоению подлежат:

  • особенности артикуляции английского языка по сравнению с артикуляцией русского языка,

  • система гласных и согласных языка,

  • ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи),

  • паузация: деление речевого потока на смысловые группы,

  • нейтральная интонация повествования и вопроса.

Упражнения (в том числе работа с аудио-носителями):

  • воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу,

  • воспроизведение предложений по образцу,

  • воспроизведение микродиалогов (по ролям),

  • развертывание диалога в монологическую речь,

  • воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),

  • воспроизведение текста максимально близко к оригиналу (подробный пересказ),

  • повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,

  • чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),

  • заучивание значимых отрывков, эпизодов,

  • воспроизведение текста по специальности в форме публичной речи (микродоклада),

  • устная постановка вопросов,

  • развернутые ответы на вопросы.

  • создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,

  • краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).

Чтение

(способность понимать и извлекать информацию из текста)
Усвоению подлежат:

  • определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике, географическим названиям и т.п.,

  • определение принадлежности слова к той или иной части речи по порядку слов в предложении и морфологии,

  • распознавание значения слов по контексту,

  • восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),

  • выделение главной и второстепенной информации.

Упражнения

  • составление плана прочитанного текста,

  • формулирование вопросов к тексту,

  • ответы на вопросы по тексту,

  • краткий / подробный пересказ прочитанного текста,

  • адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными).

Письмо

Усвоению подлежат:

  • умение написать подробный текст по плану,

  • умение написать краткий текст по плану,

  • умение сформулировать вопросы письменно,

  • умение написать краткое сообщение на произвольную тему с использованием ключевых слов и выражений,

Упражнения

  • запись ключевых слов и выражений текста (прочитанного или прослушанного),

  • составление плана текста,

  • составление предложений с использованием ключевых слов и выражений,

  • составление вопросов к тексту,

  • запись текста при многократном прослушивании (с использованием словаря),

  • воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,

  • составление конспекта текста,

  • написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений.

Лингвистический материал, подлежащий усвоению на I курсе

Языковой материал

Фонетика. Особенности английской артикуляции по сравнению с артикуляцией других языков. Понятие артикуляционного уклада. Понятие о нормативном литературном произношении (К.Р). Система гласных и согласных звуков. Долгие и краткие гласные звуки. Словесное ударение (ударные гласные полнозначных слов и редукция гласных). Одноударные и двуударные слова. Ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи). Транскрипция ударных звуков как средство выражения ритмики. Интонация стилистически нейтральной речи (повествование, вопрос).

Грамматика. Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Артикль (основные правила употребления). Местоимения (личные, притяжательные, указательные, some, any). Числительные количественные и порядковые, дробные. Степени сравнения прилагательных и наречий. Оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Согласование времен. Пассивный залог. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should.

Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы. Употребление инфинитива для выражения цели.

Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросов. Придаточные предложения времени и условия. Прямая и косвенная речь.

Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию (базовая терминологическая лексика специальности).

Сочетаемость слов. "Неидиоматическая" (логическая) сочетаемость слов. Устойчивые выражения: наиболее распространенные разговорные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.).

Знакомство с основными двуязычными словарями. Организация материала в двуязычном словаре. Структура словарной статьи. Многозначность слова. Синонимические ряды. Прямое и переносное значения слов. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях.

2.1.
  1   2   3   4

Похожие:

Социально-гуманитарный институт iconУчебно-методический комплекс Ставрополь 2012 негосударственное образовательное...
Учебно-методический комплекс обсужден и одобрен на заседании кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин ноу впо «Северо-Кавказский...

Социально-гуманитарный институт iconГоу впо мо «Московский Государственный Областной Социально-Гуманитарный Институт»
Использование мультимедийных продуктов и интернет-ресурсов для совершенствования языковых умений и навыков учащихся при подготовке...

Социально-гуманитарный институт iconРабочая программа по учебной дисциплине «Иностранный язык в сфере...
...

Социально-гуманитарный институт iconИсходный файл "Новости ортв" "Новости ортв", 12. 07. 2010
В 2009 году этот показатель составлял чуть более 4 тыс заявлений. Лидерами по количеству поданных заявлений являются Гуманитарный...

Социально-гуманитарный институт iconРабочая программа по предмету «Социально-бытовая ориентировка»
Программы специальных (коррекционных) общеобразовательных учреждений VIII вида. 5 – 9 классы под редакцией В. В. Воронковой (авторы...

Социально-гуманитарный институт iconПриказ Минобрнауки России от 23. 07. 2015 №749 «Об утверждении Положения...
Автономной некоммерческой организации высшего образования "Новый гуманитарный институт" (далее Институт), устанавливает требования...

Социально-гуманитарный институт iconЗаявление
Прошу принять меня в нвпоу «Уральский гуманитарный институт» по результатам конкурса

Социально-гуманитарный институт iconЗаявление
Прошу принять меня в чоу во «Уральский гуманитарный институт» по результатам конкурса

Социально-гуманитарный институт iconКурсовые и дипломные работы по психологии
Рецензенты: С. В. Кускова, канд пед наук, доцент (ноу «Мурманский гуманитарный институт»)

Социально-гуманитарный институт iconПравила приема в бюджетное учреждение среднего профессионального...
Правила приема в бюджетное учреждение среднего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа-Югры «Нижневартовский...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск