Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»


НазваниеПояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией»
страница2/23
ТипПояснительная записка
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23


Сокращения в рецептах
При выписывании рецептов медики пользуются общепринятыми сокращениями. Обычно сокращаются стандартные рецептурные формулы, названия лекарственных форм и частей растений. Сокращённое обозначение близких по наименованию ингредиентов, не позволяющее установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускается.



сокращения

полная запись

Значение

Aa

ac., acid.

ad us. ext.

ad us. int.

aq. destill.

comp., cps.,cpt

concent

cort

D.

dec., dct.

dep.

dil.

D.t.d.

em., emuls.

empl.

extr.

fl.

fluid.

fol.

fr.

gran.

gtt.

gtts.

hb.

in amp.

in caps

in tab.

in vitr. nigr.

inf.

linim.

liq.

M.

M.f.

mixt.

mucil.

N.

obd.

ol.

past.

praec., pct.

pro inject.

pulv.

q.s.

r., rad.

Rp.:

rectif.

rhitz.

S.

sem.

sicc.

simpl.

sir.

sol.

sp., spec.

spir.

Steril.!

supp.

susp.

tab.

t-ra, tinct., tct.

ung.

Аna

Acidum

аd usum externum

ad usum internum

aqua destillata

compositus,a,aum

concentratus, a, um

cortex

Da. (Detur.)

decoctum

depuratus

dilutus, a, um.

Da (Dentur) tales doses

emulsum

emplastrum

extractum

flos

fluidus, a, um.

folium

fructus

granulum

guttam

guttas

herba

in ampullis

in capsulis

in tabulettis

in vitro nigro

infusum

linimentum

liquor

Misce. (Misceatur.)

Misce, fiat (fiant)

mixtura

mucilago

numero

obductus, a, um

oleum

pasta

praecipitatus, a, um

pro injectionibus

pulvis

quantum satis

radix

Recipe

rectificatus,a,um

rhizoma

Signa. (Signetur.)

semen

siccus,a,um

simplex

sirupus

solutio

species

spiritus

Sterilisa! (Sterilisetur!)

suppositorium

suspensio

tabuletta

tinctura

unguentum

по, поровну

кислота

для наружного употребления

для внутреннего употребления

вода дистиллированная

сложный

концентрированный

кора

Выдай. (Пусть будет выдано.)

отвар

очищенный

разведённый

Выдай. (Пусть будут выданы) такие дозы

эмульсия

пластырь

эксракт

цветок

жидкий

лист

плод

гранула

каплю

капли

трава

в ампулах

в капсулах

в таблетках

в тёмной склянке

настой

линимент

жидкость

Смешай. (Пусть будет смешано)

Смешай, пусть получится (получатся)

микстура

слизь

числом

покрытый оболочкой

масло

паста

осаждённый

для инъекций

порошок

сколько нужно

корень

возьми

очищенный

корневище

Обозначь. (Пусть будет обозначено)

семя

сухой

простой

сироп

раствор

сбор

спирт

Простерилизуй! (Пусть будет простерилизовано!) суппозиторий; свеча

суспензия

таблетка

настойка

мазь


Глагольные формы в рецепте
При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

Recipe Возьми

Misce Смешай

Sterilisa! Простерилизуй!

Da Выдай

Da tales doses Выдай такие дозы

numero… числом…

Signa обозначь

Кроме форм повелительного наклонения могут быть использованы формы латинского сослагательного наклонения пассивного залога, имеющие практически то же значение.

Misceatur Пусть будет cмешано (Смешать)
Sterilisetur! Пусть будет простерилизовано!

(Простерилизовать!)

Detur Пусть будет выдано (Выдать)

Dentur tales doses Пусть будут выданы такие дозы

numero… числом…(Выдать такие дозы

числом…)
Signetur Пусть будет обозначено

(Обозначить)
В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:
fiat пусть получится (ед. число)

fiant пусть получатся (мн. число)
Эти формулы также носят стандартный характер:


Misce, fiat pulvis.

Misce, fiat emulsum.

Misce, fiat unguentum.

Misce, fiat linimentum.

Misce, fiat pasta.

Misce, fiat suppusitorium.

Misce, fiat suspensio.

Misce, fiant species.

Смешай, пусть получится порошок.

Смешай, пусть получится эмульсия.

Смешай, пусть получится мазь.

Смешай, пусть получится линимент.

Смешай, пусть получится паста.

Смешай, пусть получится свеча.

Смешай, пусть получится суспензия.

Смешай, пусть получится сбор.



В последней формуле глагол fiant используется в форме множественного числа соответственно множественному числу существительного species.

Каждую из перечисленных формул можно употреблять также с союзом ut - чтобы :
Misce, ut fiat pulvis. Смешай, чтобы получился порошок.

Лекарственные формы
а) твёрдые лекарственные формы:

таблетки, драже, порошки, капсулы, гранулы, карамели, пластинки, пилюли;

б) жидкие лекарственные формы:

  1. растворы, получаемые путём растворения лекарственных веществ (твёрдых или жидких) в растворителе;

  2. лекарственные формы для инъекций (водные, спиртовые, масляные);

реже – суспензии; выпускаются в виде ампул, флаконов;

3) эмульсии, настои, отвары, настойки, экстракты, слизи, микстуры, аэрозоли;
в) мягкие лекарственные формы:

(мази, пасты, свечи, палочки, пластыри).
Таблетки – готовая твёрдая лекарственная форма, выписывается прописью, в которой указывается название основных лекарственных веществ и их разовые дозы, входящие в состав таблетки, а затем их количество.



Ex.: Выписать 12 таблеток, содержащих по 0,25 г. амидопирина; 0,03 г. кофеина и 0,02 г. фенобарбитала. Назначить по 1 таблетке от головной боли.

Rp.:Amidopyrini 0,25

Coffeini 0,03

Phenobarbitali 0,02

D.t.d. № 12 in tabulettis

Signa:По 1 таблетке при

головной боли.



При выписывании готовых многокомпонентных таблеток, пропись начинается со слова «Таблетки», стоящего в винительном (Асс.) падеже множественного числа, а сам препарат заключён в «Nominativus Singularis».


Ex.: Выписать 20 таблеток «Никоверин». Назначить внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

Rp.:Tabulettas «Nicoverinum» №20

Da.

Signa:По 1 таблетке 2 раза в

день.


N.B! Если в таблетках даётся дозировка, то выписывается так:


Ex.:Выписать 20 таблеток, содержащих октадин по 0,01г.

Назначить 1 таб. 2 раза в день.

Rp.: Tabulettas Octadini 0,01 №20

Da.

Signa: По 1 таблетке 2 раза в

день.



Tabuletta obducta

Таблетка, покрытая оболочкой

Таблетка, покрытая оболочкой, предназначенной для улучшения внешнего вида, вкуса, сохраняемости, локализации места действия.


Ex.: Выписать 50 таблеток «Аллохол», покрытых оболочкой.

Назначить по 2 таблетки 3 раза в день.

Rp.:Tabulettas «Allocholum»

obductas №50

D.S. По 2 таблетки 3 раза в

день.


Pilula, ae, f.

Пилюля

Твёрдая дозированная лекарствення форма в виде шарика, приготовленная из однородной пластичной массы, содержащей лекарственные средства и вспомогательные вещества. Предназначена ad usum internum.

Вспомогательные вещества составляют пилюльную массу – massa piluralum, для получения которой используются: amylum, saccharum, bolus alba, aqua, spiritus, glycerinum, extractum et pulvis Glycyrrhizae и др.


Ex.: Выписать 60 пилюль, состоящих из 8,75 жидкого дёгтя, 7,75 натрия гидрокарбоната, 1,25 хинина гидрохлорида, 0,6 экстракта белены, экстракта алтея сколько нужно. Назначить по 1 пилюле 2 раза в день.

Rp.: Picis liquidae 8,75

Natrii hydrocarbonatis 7,75

Chinini hydrochloridi 1,25

Extr. Hyoscyami 0,6

Extr. Althaeae q.s.

M.f. pil. N. 60

D.S. По 1 пилюле 2 раза в

день.



Драже

Dragee

Твёрдая дозированная форма ad usum internum, которую получают путём многократного наслаивания (дражирования) лекарственных средств и вспомогательных веществ на гранулы. Драже выписывается сокращённым способом, т.е. пропись начинается с указания лекарственной формы, а затем следует название лекарственного вещества, его доза, количество драже, сигнатура.

Ex.: Выписать 30 драже, содержащих аминазин по 0,025 г.

Назначить по 1 драже 2-3 раза в день после еды.

Rp.: Dragee Aminazini 0,025 № 30

Da. Signa:По 1 драже 2-3 раза в

день после еды.


Granulum, i, n.

Гранула

Твёрдая лекарственная форма в виде однородной частицы (крупинки, зёрнышка) округлой, цилиндрической или неправильной формы. Предназначена ad usum internum.

Официнальная лекарственная форма, изготовляемая на фармацевтических предприятиях. В качестве вспомогательных веществ при производстве гранул используют сахар, гидрокарбонат натрия, крахмал, глюкозу, тальк, пищевые красители и др.

В гранулах выпускаются лекарственные вещества, обладающие неприятным запахом, вкусом, местным раздражающим действием и др. отрицательными свойствами, но отличающиеся, как правило, низкой токсичностью.


Ex.: Выписать 200 г блемарена (Blemarenum) в гранулах. Принимать внутрь по 2 мерные ложки 3 раза в день. (Гранулы растворить в воде или фруктовом соке).

Rp.: Glanulorum Blemareni 200,0

D.S. По 2 мерные ложки 3

раза в день. Гранулы

перед приёмом

растворить в воде или

фруктовом соке.


Capsula,ae, f.

Капсула

Дозированная лекарственная форма, представляющая собой заключённые в оболочку (из желатина, крахмала или иного биополимера) лекарственные средства. Предназначены ad usum internum.

В капсулах (in capsulis) выписывают лекарственные вещества, которые обладают неприятным вкусом, запахом, раздражающими свойствами.

Капсулы бывают: capsula gelatinosa mollus seu elastica – мягкая или эластичная желатиновая капсула, capsula gelatinosa dura – твёрдая желатиновая капсула, capsula gelatinosa operculata – желатиновая капсула с крышечкой, capsula amylacea seu oblata – крахмальная капсула или облатка.


Ex.: Выписать 60 капсул желатиновых, содержащих по 0,25 ампициллина тригидрата (Ampicillini trihydras). Для приёма внутрь по 2 капсулы 4 раза в сутки.

Rp.: Ampicillini trihydratis 0,25

D.t.d. N. 60 in caps. gel.

S. По 2 капсулы 4 раза в

сутки.



Ex.: Выписать 50 капсул желатиновых, содержащих по 0,001 г кетотифена (Ketotifenum). Для приёма внутрь по 1 капсуле 2 раза в день во время еды (утром и вечером).

Rp.: Ketotifeni 0,001

D.t.d. N 50 in caps. gel.

S. По 1 капсуле 2 раза в

день во время еды (утром

и вечером).



Порошок (Pulvis – ед.ч.)
Твёрдая лекарственная форма в виде порошка, которая предназначена ad usum internum, ad usum externum и pro injectionibus (после растворения в соответствующем растворителе).

По составу различают pulvis simplex (простой порошок) и pulvis compositus (сложный порошок). Прописывают и отпускают: pulvis indivisus (порошок, не разделённый на дозы) и pulvis divisus (порошок, разделённый на дозы). Рulvis indivisus обычно применяется в качестве aspersio, onis, f. (присыпка) и представляет собой pulvis subtilissimus (мельчайший порошок) ad usum externum.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Похожие:

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconРабочая программа учебной дисциплины оп 01 основы латинского языка...
Автор: преподаватель дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией» высшей квалификационной категории гапоу «лмк»...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания к практическим занятиям и самостоятельной работе...
Практикум содержит задания и методические рекомендации по подготовке студентов к практическим и семинарским занятиям и самостоятельной...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания для практических занятий и самостоятельной...
Методические указания предназначены для подготовки к практическим занятиям и самостоятельной работы студентов по направлению подготовки...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания для практических занятий, самостоятельной работы...
Методические указания предназначены для подготовки к практическим занятиям и самостоятельной работы студентов по направлению подготовки...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания к практическим занятиям студентов по учебной дисциплине фармакология
Методические рекомендации к практическим занятиям для студентов по учебной дисциплине фармакология. – Ульяновск: огбоу спо умк, 2014....

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconУчебное пособие к практическим занятиям по курсу «Фармацевтическое товароведение»
Учебное пособие предназначено для подготовки студентов к лабораторно-практическим занятиям и включает название темы, цель занятия,...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодическая разработка лекции на тему: «Лекарственные средства,...
Составитель: Егорова Л. И. – преподаватель первой квалификационной категории дисциплин Фармакология, Основы латинского языка с медицинско...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconМетодические указания к практическим занятиям для студентов направления...
Б90 Использование субд для создания программных систем и их компонентов: Методические указания к практическим занятиям для студентов...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconПояснительная записка Предлагаемая рабочая тетрадь по дисциплине «Административное право»
Учебное пособие предназначено для студентов очной, заочной и дистанционной форм обучения и включает в себя планы семинарско-практических...

Пояснительная записка “ Рецептурная тетрадь» разработана в соответствии с требованиями фгосспо ш поколения и предназначена для самостоятельной подготовки студентов к практическим занятиям по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» iconУчебно-методическое пособие по дисциплине «Сестринское дело в терапии»...
Университет федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию РФ

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск