ОПК-2 способностью видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимает их значение для будущей профессиональной деятельности
Уровни
| Индикаторы
| Дескрипторы
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| продвинутый
| Знает
междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
| Не знает о
важности междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
| Не может
идентифицировать связь глобальных научных проблем; значение междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
| Знает
междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; но слабо понимает важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
| Способен
охарактеризовать междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; понимает важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
| Демонстрирует
глубокие знания междисциплинарных связей гуманитарных и социальных наук, общности терминологии, связи глобальных научных проблем; важности междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
| Умеет с учетом междисциплинарных связей решать поставленные задачи, формирующие общее научное мировоззрение будущего переводчика.
| Не учитывает междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и их важность для будущей профессиональной деятельности
| Не может применить на практике междисциплинарные знания для решения научных и проф.задач.
| Способен выявлять междисциплинарную связь научных проблем, но с трудом применяет полученное знание для решения научных и проф.задач.
| Способен выявлять междисциплинарную связь научных проблем и использовать полученное новое знание для решения научных и проф.задач.
| Умеет оценивать междисциплинарные связи с точки зрения возможностей их использования в научно-исследовательской и профессиональной деятельности;
| Владеет эффективными методами критического
анализа и сравнения междисциплинарного знания, актуального для научно-исследовательской и проф. деятельности.
| Не владеет навыком применения соответствующих
методов.
| Недостаточно сформированы навыки применения соответствующих
методов.
| Пользуется ограниченным количеством соответствующих
методов.
| Способен применять соответствующие методы на
Практике с незначительны погрешностями.
| Эффективно использует методы критического анализа и сравнения
междисциплинарного знания, актуального для научно-исследовательской и профессиональной деятельности
| ОПК —13 способность работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач
Уровни
| Индикаторы
| Дескрипторы
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| продвинутый
| Знаком с различными электронными словарями и электронными переводчиками. Знает способы наиболее эффективного использования средств автоматизирова
нного перевода. Знает различные прикладные обучающие и тестирующие программы
| Не знает способов эффективного использования средств автоматизированного перевода
| Не знает способов и приемов улучшения качества перевода с помощью электронных словарей, и переводчиков
| Знает в теории приемы и методы использования электронных ресурсов в различных видах и формах учебной деятельности. Не знает программ обработки текстов, таких как конкордансеры, программы для поиска коллокаций, создания
частотных списков и т.п., не знает программ для документации языков.
| Знает преимущества и способы наиболее эффективного использования ряда средств автоматизированного перевода. Знаком с некоторыми электронными переводчиками. Знаком с рядом переводческих
ресурсов сети Интернет. Знает методы обработки материала с помощью специальных компьютерных инструментов.
| Знает способы наиболее эффективного использования разнообразных средств автоматизированного перевода. Знает пути повышения качества перевода. Знаком с поисковыми
машинами и системами полнотекстового поиска.
Знает различные прикладные обучающие и тестирующие программы. Знает методы обработки материала с помощью специальных компьютерных инструментов, таких как конкордансеры;методы представления результатов исследования в виде баз данных и доступных в интернете ресурсов.
| Умеет эффективно выбирать и интегрировать средства автоматизированного перевода.
Умеет пользоваться различными обучающими и тестирующими программами
| Не умеет выбирать и интегрировать средства автоматизированного перевода.
| Испытывает значительные трудности в использовании электронных переводчиков. Не может применять
теоретических знаний на практике
| Умеет пользоваться ограниченным количеством обучающих программ. Не может выбрать адекватного средства автоматизированного
перевода
| Умеет создавать электронные базы данных. Умеет работать с рядом программ обработки текстов: программами для
поиска коллокаций, создания частотных списков и т. п. Не умеет интегрировать средства автоматизированного перевода.
| Умеет эффективно использовать электронные справочники и словари, лингвистические тестирующие и
обучающие программы, умеет эффективно выбирать и интегрировать средства автоматизированного перевода. Может создавать представительные корпуса текстов электронных словарей разных типов, справочных таблиц
| Свободно владеет навыком использования разнообразных электронных словарей, обучающих и тестирующих программ и переводчиков
| Не владеет навыком свободного использования разнообразных электронных словарей, обучающих и тестирующих программ и переводчиков
| Навык свободного использования электронных переводчиков с не сформирован. Не освоена работа с обучающими и тестирующими программами
| Имеет некоторый навык работы с электронными словарями и переводчиками. Не осознает различий в принципах работы различных программ обработки текста
| Имеет систематический навык работы с электронными программами обработки текста. Свободно пользуется разнообразными электронными словарями. Имеет навык использования образовательных программ.
| Владеет навыком свободного интегрирования средства автоматизированного перевода. Имеет навык пользования корпусными менеджерами, программами для документации языков, включающих поморфемную аннотацию текстов и составление словарей
| ОПК-14 владеет основами современной информационной и библиографической культуры
Уровни
| Индикаторы
| Дескрипторы
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| продвинутый
| Знает основные принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и
практических задач.
| Не понимает многих принципов поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и
практических задач. Допускает много грубых ошибок
| Плохо ориентируется в принципах поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач.
Допускает грубые ошибки
| Знает некоторые принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач,
допускает ошибки
| Хорошо знает большинство принципов поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и
практических задач.
| Отлично знает и понимает основные принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для
решения учебных, научных и практических задач.
| Умеет
работать с информацией и библиографическими
источниками.
| Не умеет самостоятельно создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию. Не способен критически мыслить.
| Испытывает значительные трудности в создании, поиске, отборе и переработке библиографической информации. Не способен критически мыслить. В работе отсутствует творчество
| Может создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, редко демонстрируя критическое мышление. В работе отсутствует творчество, часто нуждается в помощи
| Может творчески создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, в большинстве случаев демонстрируя критическое мышление, однако иногда нуждается в помощи.
| Может самостоятельно и творчески создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, демонстрируя при этом критическое мышление.
| Владеет основами современной информационной и
библиографической культуры
| Демонстрирует полнуюнесформированность библиографического мышления: не способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Не может эффективно использовать
информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий
| Демонстрирует низкий уровень развития библиографического мышления: не способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Испытывает значительные трудности в
использовании информационных ресурсов и средств информационных коммуникаций, не может применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий
| Демонстрирует слабо развитое библиографическое мышление: в не всегда способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, затрудняется оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Как правило, не может эффективно использовать
информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий
| Демонстрирует хорошо развитое библиографическое мышление: способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. В большинстве случаев может эффективно использовать информационные ресурсы и средства
информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий
| Демонстрирует отлично развитое библиографическое мышление: способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Может эффективно использовать информационные
ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий
| |