Скачать 0.6 Mb.
|
«РАШЕН ИНГЛИШ» НАШЕГО ВРЕМЕНИЯзык – это наиболее важный элемент, объединяющий людей. На единение людей друг с другом направлена культурная эволюция, на их разобщение, напротив, направлена инволюция в культуре. Объединяет людей, например, наука, тогда как лженаука их разобщает. То же самое можно сказать об искусстве и лжеискусстве; о нравственности Это высказывание взято нами не случайно, так как нашествие (а иначе назвать это явление просто не получается) иностранных слов разрушает родной русский язык! Заимствования сегодня представляют проблему не только этическую, эстетическую, но и социальную, потому что язык – это общественное явление и новые слова в русском языке – всегда показатель развития общества. Именно лексика отражает все изменения в жизни людей, государства и, как наиболее подвижный, динамичный уровень языковой системы, реагирует на происходящие перемены чутко и быстро. Особенно явно это можно наблюдать в период радикальных изменений государственного, социального, экономического устройства, которые сопрягаются с ломкой стереотипов поведения, переориентацией морально-этических установок. С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык — явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что (в который уже раз) в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Безусловно, проблема заимствования - одна из наиболее острых в наше время. Невозможно любить свою Родину, свой народ без бережного отношения к русскому языку. Но, чтобы бороться с проблемой заимствования, нужно знать, как она появилась… Если обратиться к истории, то без труда можно заметить, что наша страна пережила три эпохи варваризации своего языка, каждая из которых была связана с поворотными событиями в её политической истории:
Здесь присутствует определённая закономерность, которая выражается в том, что сначала наш язык подвергается нашествию варваризмов в политической сфере, а затем, когда это нашествие оказывается успешным, подобному нашествию подвергаются и другие сферы жизни. В современном обществе нашествие политической и рыночной терминологии в русский язык проложило отличную дорогу его повсеместной варваризации. В области спорта теперь фигурируют такие варваризмы, как «виндсерфинг, скейтборд, армрестлинг, кикбоксинг, фристайл» и др. Они доступны только профессиональным спортсменам. Совсем непонятно, зачем добавочное время при игре в футбол или хоккей называть «овертайм», а повторную игру после ничьей - «плей-офф». На нашу голову продолжает сыпаться бесчисленное множество варваризмов по преимуществу американского происхождения. Они - весьма эффективное средство разобщения бывших советских людей, поскольку многие из них не знают их значений. Против чрезмернойварваризации нашего языка выступают В.С.Елистратов, Л.П.Крысин, В.В.Колесов и мн. др. В интервью "Варваризация языка, её суть и закономерности» профессор МГУ В.С.Елистратов следующим образом поясняет причины появления в языке заимствованных слов: «...основная причина - необходимость в именовании новых вещей и понятий. Кроме того, варваризация, как правило, сопровождает крайне нестабильные периоды в жизни общества. Идёт интенсивный и неупорядоченный поиск средств выражения. Нестабильность языка отражает нестабильность общества». Дальше он поясняет: «Варваризация - естественный процесс. Но излишняяварваризация опасна, подобно несварению желудка... Самая главная опасность этого периода - нарушение механизмов коммуникации. Менее благодушно по сравнению с В.С.Елистратовым в отношении варваризации русского языка настроен Л.П.Крысин. В статье «Иноязычие в речи» он пишет: «Читаю газеты: Участники саммита пришли к консенсусу... В бутиках большой выбор одежды прет-а-порте... То и дело мелькает: имидж политика, большой бизнес, истеблишмент, риэлторы, ньюсмейкеры, брокеры, наркокурьеры... Слушаю радио: Вот что рассказал нашему корреспонденту автор нового римейка... В США прошли праймериз, показавшие значительный дисбаланс в рейтинге кандидатов... Диктор телевидения сообщает: Первые транши были переведены в оффшорные зоны... Пресс-секретарь премьер-министра информировал собравшихся о перспективах в сфере инвестиционной политики государства...Дилеры прогнозируют дальнейшее падение котировок этих акций... Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире? Зачем нам имидж, если есть образ, к чему саммит, если можно сказать встреча в верхах? Чем модный нынче в кинематографии римейклучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия? Среди причин, лежащих в основе чрезмерной варваризации русского языка, кроме политических, существуют и «социально-психологические». Многие из нас считают иностранное слово более престижным по сравнению с соответствующим словом родного языка: презентация выглядит более привлекательно, чем привычное русское представление, эксклюзивный - лучше, чем исключительный, топ-модели - шикарнее, чем лучшие модели...Хотя, надо сказать, здесь намечается некоторое смысловое размежевание "своего" и "чужого" слов: презентация - это торжественное представление фильма, книги и т.п.; эксклюзивным чаще всего бывает интервью, а сказать о ком-нибудь эксклюзивный тупица или воскликнуть:Какая эксклюзивная говядина! - едва ли возможно. Ощущаемый многими больший социальный престиж иноязычного слова по сравнению с исконным иногда вызывает явление, которое может быть названо повышением в ранге: слово, которое в языке-источнике именует обычный, рядовой объект, в заимствующем языке прилагается к объекту, в том или ином смысле более значительному, более престижному. Например, во французском языке слово boutiqueзначит "лавочка, небольшой магазин", а будучи заимствовано нашими модельерами и коммерсантами, оно приобретает значение "магазин модной одежды". Одежда от Юдашкина продается в бутиках Москвы и Петербурга. Примерно то же происходит с английским словом shop: в русском языке название шопприложимо не ко всякому магазину, а лишь к такому, который торгует престижными товарами, преимущественно западного производства. Обычный продмаг никто шопомне назовет! Английскоеhospice(приют, богадельня) превращается в хоспис - дорогостоящую больницу для безнадежных больных с максимумом комфорта, облегчающего процесс умирания. Лучше всего охарактеризовал современную ситуацию сязыковойварваризацией в нашей стране смоленский журналист Николай Казаков. Он расценил её как «чужебесие, или интервенцию иностранных слов». Совершенно справедливо он указал на главных проводников этой интервенции - московских журналистов. Он писал: «Это же настоящая, ничем не спровоцированная агрессия чужой лексики, метко окрещенная как языковое чужебесие. Не дай бог так продолжаться и дальше, иначе через 10 - 15 лет от русского языка останутся лишь рожки да ножки, русские перестанут понимать друг друга. Все эти "ток-шоу", "шлягеры", "дайджесты", "трансферты", "секвестры", "оффшоры", "менеджменты", "эксклюзивы" и десятки, сотни других терминов буквально навязываются россиянам взамен наших коренных национальных, вполне благозвучных и достойных слов. И ведь чужие слова в большинстве случаев произносятся не из необходимости выразиться точнее, образнее, а просто из куража, стремления как-то показать себя. Если где-то в мире проходит встреча глав государств с участием нашего президента, информация о ней от начала до конца по московскому телевидению и радио многократно озвучивается английским "саммит". Ну, хоть ради речевого разнообразия изредка употребили бы всем понятные слова: "встреча", "переговоры", "обмен мнениями"... Какое неуважение к русскому языку, а значит и к России!» Надеяться на то, что наш язык сам по себе справится со своими проблемами, - значит не понимать человеческой природы языка. Любой язык формируется вовсе не чудесным образом. Он был создан и продолжает создаваться его носителями - вполне живыми людьми. Возникает вопрос: существуют ли критерии, позволяющие определять, стоит то или иное слово заимствовать или не стоит? Очевидно, здесь должны действовать прежде всего два критерия: первый состоит в отсутствии в родном языке исконного слова для обозначаемого понятия, а второй - в необходимости (ценности, пользе) самого понятия, претендующего на заимствование из другой культуры вместе со словом, которое им обозначается. Третий критерий целесообразности языкового заимствования - благозвучие заимствуемого слова. Опираясь на эти критерии, мы можем в какой-то мере понять, почему одни заимствованные слова в эпоху петровских реформ, например, прижились (транспорт, офицер, матрос, церемония, триумф и т.п.), а другие нет. «Мы любим Муз чужих игрушки. Чужих наречий погремушки. А не читаем книг своих…» Увы, эта мысль А. С. Пушкина актуальна и сегодня. И всё же хотелось бы отметить, что чувство языка у русского народа есть, а поэтому хочется надеяться, что легко «хватать» иностранные слова мы очень скоро прекратим, так как языку присуще чувство самосохранения. Принимать в родной язык иностранные слова в чересчур непомерных дозах, как это делается сейчас, - значит, унижать наш язык, не доверять его внутренним резервам. Ведь ни один другой язык не обладает такой гибкостью, ни на одном другом языке нельзя так выразить чувства и эмоции, образы и понятия. 2. Составьте тезисы как вид переработки текста (черновик). 3. Откорректируйте, перепишите набело, соблюдая требования составлению тезисов. Контрольные вопросы 1. Что такое текст? план? Выписки? Тезисы? Конспект? Реферат? 2. Виды переработки и оценки текста? Практическая работа №4. (2ч) Тема: Официально-деловые документы. Специфика их составления. Задание: 1. Вспомните особенности составления текстов официально-делового стиля. 2. Определите жанр будущего текста (резюме, доверенность, характеристика, автобиография). 3. Определите тему, основную мысль текста. 4. Составьте текст (черновик). 5. Откорректируйте, перепишите набело, соблюдая требования к оформлению текста данного функционального стиля. Практическая работа №5. (4ч) Тема: Устные публичные выступления на лингвистическую тему. Пояснения к выполнению задания: Для выполнения задания студенты подбирают заранее темы и материал выступлений, готовятся дома к публичному выступлению. При необходимости выступление можно сопровождать презентацией. Примерные темы для выступлений: - История развития русского национального языка - История становления литературного русского языка - Современная речевая ситуация - СМИ и их влияние на современную речевую ситуацию - Особенности русской фразеологии - Жаргонизмы в русском языке - Студенческий сленг - Из истории русских имён - Пословицы и поговорки в русском языке - Нормативные словари русского языка - Речевая культура компетентного специалиста - Особенности делового речевого этикета - В. И. Даль и его вклад в развитие языкознания - С. И. Ожегов и его вклад в развитие языкознания - Д. С. Лихачёв и его вклад в развитие языкознания - М.В. Ломоносов и его вклад в развитие языкознания Задание: 1. Выберите актуальную (лингвистическую) тему для выступления. 2. Определите основную направленность будущего выступления (главная мысль, проблемы, идеи, которые вы хотите донести до слушателей). 3. Определите стиль (публицистический, научный); и тип (повествование, описание, рассуждение) будущей речи. 4. Составьте план своего выступления. 5.Продумайте начало (вступительные фразы), основную часть (ключевые моменты), концовку выступления (заключительные фразы). 6. Проговорите несколько раз текст выступления (дома). 7. Выступите перед аудиторией (3-5 мин). 8. Проанализируйте, всё ли получилось, как вы планировали, насколько вам удалось донести информацию до слушателей; если выступление не удалось, попытайтесь понять почему, чтобы в следующий раз избежать подобных ошибок. Контрольные вопросы 1. Какие коммуникативные качества речи должны характеризовать речь культурного человека? 2. Какие невербальные средства сопровождают звучащую речь? 3. Как привлечь внимание аудитории в начале, по ходу выступления? 4. Как можно завершить своё выступление, чтобы не был утрачен интерес к теме выступления? Раздел II. Самостоятельная внеаудиторная работа студентов Методические указания Самостоятельная работа студентов предполагает выполнение домашних заданий, предложенных преподавателем. Основной целью дисциплинарного курса «Русский язык и культура речи» является совершенствование речевой культуры студентов, развитие коммуникативных навыков.Задания для самостоятельной работы направлены на реализацию обозначенной цели.Они представляют собой систему по формированию, совершенствованию речевой культуры, которая включает следующие разделы: • задания по расширению словарного запаса; •задания на усвоение норм литературного языка; •задания на усвоение структуры и языковое оформление официально-деловых, научных письменных текстов. 2.1. Тесты для проверки практической грамотности Тест 1. Вставьте пропущенные буквы и расставьте знаки препинания. (Не, ни) сколько лет тому назад один мой парижский приятель человек со стра(н, нн)остями что(бы ) (не)сказать более узнав что я собираюсь находи(т, ть)ся (в) продолжение .... двух-трех дней в(близи) Монтиреза попросил меня зайти в тамошний музей где должен был быть п...ртрет его деда После смерти деда скончавш....ся в петербургском доме во время японской войны обст...новка его парижской квартиры была прода(н, нн)а с торгов. После отнюдь (не)ясных странствий п...ртрет был пр...обретен музеем Моему приятелю хотелось узнать там(ли) действительно п...ртрет и что если он там то можно(ли) его выкупить. На мой вопрос почему(же) ему с музеем (не)списа(т, ть)ся он ответил что писал туда (не, нисколько раз но (не) добился он отвечал. Про себя я решил что про....ьбы (ни, не)какой (не)исполню сошлюсь на болезнь внезапно сваливш.... меня с ног. Но так случилось что бродя в поисках (писче)бумажной лавк…. по мертвым улицам я был застигнут сильным дождем. Я стремглав кинулся (под)навес и очутился на ступенях музея. Это был (не)большой из пестрых камней сложе(н, нн)ый дом с коло....ами с га(л, лл)ерей и с двумя каме(н, нн)ыми скамьями. Я постоял на ступеньках но видя что дождь зар...дил (на)долг... от (не, ни)чего делать решил войти. Все было как пол...гается серый цвет шкаф со стертыми монетами заслуже(н, нн)ые минералы в гробах из пыльного картона фотография уд...вленного господина высилась над собранием стра...ых ч...рных шариков различ...ой величины. За первой залой была другая а там по стенам были развеш...(нн, н)ы картины. Я сразу запр....метил мужской п...ртрет и подойдя ближе был пр....много потрясен. (Дурно) написа(нн, н)ый маслом мужчина в сюртуке с бакенбардами в крупном пенсне на шкурке (не)смотря на полную условность работы очень сильно походил на моего приятеля. Орфографические ошибки: ______________________ Пунктуационные ошибки: _______________________ ОЦЕНКА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ: ___________________ Тест 2. Исправьте допущенные орфографические и пунктуационные ошибки. Постепенно миновало мое младенческое одиночество. В течении кокого то очень маленького периода входили в мою жизнь, и делались ее неотделимой частью люди. Я уже заметел, что на свете помимо лета есть еще, и осень, и зима, и весна, когда из дому можно выходить только изредко. Я сперва не запоминал их — в детской душе остается больше всего яркое солнечное. И сейчас мне вспоминаются только две, три темные картины. Мрачный, предиюньский день, когда среди нашего двора появился человек в одном сюртуке, весь развивающийся и перекошенный от студеного ветра, который гнал его. В общем раннее детство представляется мне только летними днями радость которых я почти неизменно делил с мужицкими ребятишками. Познавая впоследствие окружающий мир, я обнаружил, что среди нашего двора густо заросшего кудрявой муравой есть какое то древнее каменное корыто, под которым так хорошо прятаться друг-от друга. Разувшись можно бегать по ярко зеленой мураве. А под амбарами я нашел многочисленные гнезда бархатночорных шмелей. А сколько я отыскивал съедобных кореньев, сколько стеблей и зерен на огороде! Орфографические ошибки: ______________________ Пунктуационные ошибки: _______________________ ОЦЕНКА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ: ____________________ 2.2. Рекомендации по работе над рефератом Подготовка и защита реферата по курсу «Русский язык и культура речи» являются не только формой проверки знаний студента, но и эффективным средством стимуляции его творческой активности. Поэтому в процессе подготовки и защиты реферата студент должен продемонстрировать:
По содержанию рефераты могут быть двух типов: а) изложение существующих взглядов по определенной теме; б) изложение основных идей какого-либо источника (источников). Работа над рефератом начинается с изучения литературы по теме. Целесообразно использовать широкий спектр разнообразных источников: монографии, критические статьи и др. Следует учесть, что для грамотного освещения проблемы необходимо ознакомиться не только с хрестоматийными трактовками темы, представленными в учебных пособиях, но и с оригинальными, часто дискуссионными ее репрезентациями. Изучив необходимые источники (не менее 5-7), можно приступить к определению структуры реферата. Традиционная структура реферата:
Содержание каждого структурного элемента реферата имеет свои особенности. Во введении освещается актуальность реферируемой проблемы, цель и задачи работы, описание структуры работы, проводится краткий обзор используемой литературы. Основная часть представляет собственно содержание работы, разбитое на примерно равные по объему главы или параграфы. Реферат отличается от конспекта тем, что текст первоисточников в реферате должен быть не только осмыслен и представлен, но и аналитически переработан в соответствии с основной идеей (идеями), автором которой является сам студент. В связи с тем, что реферат – самостоятельное изложение материала, цитаты могут занимать в нем не более 10-15 % текста. На все цитаты должны быть оформлены сноски. В России принята специальная система сносок, которая позволяет правильно «прочитать» сноску, а затем найти ее (если она не знакома читателю) и использовать для своих целей. Система сносок бывает различной:
1 Калязина Н.В. Русская эмаль XII – начала XX века из собрания Государственного Эрмитажа. – Л.: Художник РСФСР, 1987. – С.26. 2 Рябцев Ю.С. История русской культуры. Художественная жизнь и быт XI-XVII вв.: Учебное пособие. – М.:ВЛАДОС, 1997. – С.330. В заключении должно быть представлено обобщение основных вопросов, которые были рассмотрены в реферате. Вывод должен соответствовать заявленной цели реферата. Список литературы и электронных ресурсов является важнейшей частью реферата, оформление которой требует особой тщательности. Список литературы должен быть составлен в алфавитном порядке в конце работы. Его оформление должно соответствовать принятому ГОСТу. С правилами библиографической записи и описания электронных ресурсов можно познакомиться на сайте http://inforeg.ru. Все специальные термины, встречающиеся в тексте реферата, должны быть также разъяснены в сносках, либо примечаниях. В реферате может быть приложение, в которое помещается иллюстративный или фактический материал, необходимый для раскрытия темы, но усложняющий структуру реферата. Оптимальным можно считать объем реферата до 20 страниц, (включая приложения) набранных на компьютере 14 кеглем через полуторный интервал. Работа над рефератом обязательно завершается его защитой, которая состоит в кратком изложении основных положений и выводов реферата, ответов на вопросы аудитории и преподавателя. Сопровождение защиты реферата на темы, связанные с проблемами культуры и искусства, медиапрезентацией является не только желательным, но и необходимым, поскольку в данном случае она не просто облегчает восприятие доклада, но и является важным содержательным компонентом работы. Примерные темы рефератов
10. Особенности русской фразеологии 11. Жаргонизмы в русском языке 12. Студенческий сленг 13. Из истории русских имён 14. Пословицы и поговорки в русском языке 15. Нормативные словари русского языка 16. Речевая культура компетентного специалиста 17. Особенности делового речевого этикета 18. В. И. Даль и его вклад в развитие языкознания 19. С. И. Ожегов и его вклад в развитие языкознания 20. Д. С. Лихачёв и его вклад в развитие языкознания 21. М.В. Ломоносов и его вклад в развитие языкознания 2.3. Методика работы над публичным выступлением Цель: дать целостное, развернутое представление о публичном выступлении; научить пользоваться основными контактоустанавливающими средствами; выработать навыки подготовки письменного текста к устному выступлению. 1. Теоретические вопросы
2. Речевая практика Подготовьте информационную речь, следуя методическим рекомендациям. Методические рекомендации Обоснуйте актуальность выбранной темы. Используйте во вступлении приемы привлечения внимания аудитории. Продумайте заключительные фразы речи. Составьте и сообщите аудитории план речи. Задачи информационной речи не только побудить любознательность, но и дать новое представление о предмете. Речь может быть повествованием, описанием, объяснением. Повествование - это движение; описание расчленяет предмет, показывает его частности и придает им наглядный вид, как на картине; объяснение показывает, каков предмет в действии и каково его устройство. Во всех информационных речах преобладает какая-либо одна из этих характерных черт. Информационная речь должна отвечать следующим требованиям:
Материалы к заданию Схема оценки информационной речи 1. Тема и цельИнтересны? Уместны? Актуальны? 2. ВступлениеИнтересно ли?Использован ли прием привлечения внимания? Не слишком ли длинно? 3. Главная частьПродуман ли план?Весь ли материал уместен? Достаточно ли примеров? Конкретно ли содержание? Достигнута ли цель? 4. ЗаключениеЯсно? Есть ли обобщение сказанного? 5. ПроизношениеУверен ли говорящий в себе? Правильна ли поза? Жесты? Удачен ли темп речи? Монотонно? Есть ли контакт с аудиторией? Если ли речевые ошибки? 6. Советы выступающему. 2.4. Методика работы над научным исследованием Научное исследование начинается с замысла. Замысел исследования— это основная идея, которая связывает воедино все структурные элементы методики, определяет порядок проведения исследования, его этапы. В замысле исследования выстраиваются в логический порядок:
Замысел исследования определяет и его этапы. Обычно исследование состоит их трех основных этапов. Первый этап работы включает в себя: — выбор проблемы и темы; — определение объекта и предмета, целей и задач; — разработку гипотезы исследования. Второй этап работы содержит: — выбор методов и разработку методики исследования; — проверку гипотезы; — непосредственно исследование; — формулирование предварительных выводов, их апробирование и уточнение; — обоснование заключительных выводов и практических рекомендаций. Третий этап (заключительный) строится на основе внедрения полученных результатов в практику. Работа литературно оформляется. Логика каждого исследования специфична. Исследователь исходит из характера проблемы, целей и задач работы, конкретного материала, которым он располагает, уровня оснащенности исследования и своих возможностей. Обоснование актуальности выбранной темы— начальный этап любого исследования. Освещение актуальности должно быть не многословным. Начинать ее описание издалека нет особой необходимости. Достаточно в пределах одной машинописной страницы показать главное — суть проблемной ситуации, из чего и будет видна актуальность темы. Проблема исследованияпринимается как категория, означающая нечто неизвестное в науке, которое предстоит открыть, доказать. Проблема в науке – это противоречивая ситуация, требующая своего разрешения. Сформулировать научную проблему — значит показать умение отделить главное от второстепенного, выяснить то, что уже известно и что пока неизвестно науке о предмете исследования. В теме исследования отражается проблема в ее характерных чертах. Удачная, четкая в смысловом отношении формулировка темы уточняет проблему, очерчивает рамки исследования, конкретизирует основной замысел, создавая тем самым предпосылки успеха работы в целом. Объект — это совокупность связей, отношений и свойств, которая существует объективно в теории и практике и служит источником необходимой для исследователя информации. Предмет исследованияболее конкретен и включает только те связи и отношения, которые подлежат непосредственному изучению в данной работе, устанавливают границы научного поиска. В каждом объекте можно выделить несколько предметов исследования. Из предмета исследования вытекают его цель и задачи. Цельформулируется кратко и предельно точно, в смысловом отношении выражая то основное, что намеревается сделать исследователь. Она конкретизируется и развивается в задачах исследования. Первая задача, как правило, связана с выявлением, уточнением, углублением, методологическим обоснованием сущности, природы, структуры изучаемого объекта. Вторая — с анализом реального состояния предмета исследования, динамики, внутренних противоречий развития. Третья — со способностями преобразования, моделирования, опытно-экспериментальной проверки. Четвертая — с выявлением путей и средств повышения эффективности совершенствования исследуемого явления, процесса, т. е. с практическими аспектами работы, с проблемой управления исследуемым объектом. Гипотезапредвосхищает основные результаты исследования. Гипотезыбывают: — описательные (предполагается существование какого-либо явления); — объяснительные (вскрывающие причины его); — описательно-объяснительные. К гипотезе предъявляются определенные требования: — она не должна включать в себя слишком много положений: как правило, одно основное, редко больше; — в ней не должны содержаться понятия и категории, не являющиеся однозначными, не уясненные самим исследователем; — при формулировке гипотезы следует избегать ценностных суждений, гипотеза должна соответствовать фактам, быть проверяемой и приложимой к широкому кругу явлений; — требуется безупречное стилистическое оформление, логическая простота, соблюдение преемственности. В исследовании мало составить перечень методов, необходимо их сконструировать и организовать в систему. Нет методики исследования вообще, есть конкретные методики исследования. Методика— это совокупность приемов, способов исследования, порядок их применения и интерпретации полученных с их помощью результатов. Она зависит от характера объекта изучения, методологии, цели исследования, разработанных методов, общего уровня квалификации исследователя. Составить программу исследования, методику невозможно: — во-первых, без уяснения, в каких внешних признаках проявляется изучаемое явление, каковы показатели, критерии его развития; — во-вторых, без соотнесения методов исследования с разнообразными проявлениями исследуемого явления. Только при соблюдении этих условий можно надеяться на достоверные научные выводы. В ходе исследования составляется программа. В ней должно быть отражено: — какое явление изучается; — по каким показателям; — какие критерии оценки применяются; — какие методы исследования используются; — порядок применения тех или иных методов. Таким образом, методика — это как бы модель исследования, причем развернутая во времени. Определенная совокупность методов продумывается для каждого этапа исследования. При выборе методики учитывается много факторов, и прежде всего предмет, цель, задачи исследования. Методика исследования, несмотря на свою индивидуальность, при решении конкретной задачи имеет определенную структуру. Ее основные компоненты: — теоретико-методологическая часть, концепция, на основании которой строится вся методика; — исследуемые явления, процессы, признаки, параметры; — субординационные и координационные связи и зависимости между ними; — совокупность применяемых методов, их субординация и координация; — порядок применения методов и методологических приемов; — последовательность и техника обобщения результатов исследования; — состав, роль и место исследователей в процессе реализации исследовательского замысла. Умелое определение содержания каждого структурного элемента методики, их соотношения и есть искусство исследования. Хорошо продуманная методика организует исследование, обеспечивает получение необходимого фактического материала, на основе анализа которого и делаются научные выводы. Реализация методики исследования позволяет получить предварительные теоретические и практические выводы, содержащие ответы на решаемые в исследовании задачи. Эти выводы должны отвечать следующим методическим требованиям: — быть всесторонне аргументированными, обобщающими основные итоги исследования; — вытекать из накопленного материала, являясь логическим следствием его анализа и обобщения. Описание процесса исследования— основная часть исследовательской работы, в которой освещаются методика и техника исследования с использованием логических законов и правил. В работе по оформлению материалов исследования следует придерживаться общих правил: — название и содержание глав, а также параграфов должны соответствовать теме исследования и не выходить за ее рамки. Содержание глав должно исчерпывать тему, а содержание параграфов — главу в целом; — первоначально, изучив материал для написания очередного параграфа (главы), необходимо продумать его план, ведущие идеи, систему аргументации и зафиксировать все это письменно, не теряя из виду логики всей работы. Затем провести уточнение, шлифовку отдельных смысловых частей и предложений, сделать необходимые дополнения, перестановки, убрать лишнее, провести редакторскую, стилистическую правку; — проверить оформление ссылок, составить справочный аппарат и библиографию; — не допускать спешки с окончательной отделкой, взглянуть на материал через некоторое время, дать ему «отлежаться». При этом некоторые рассуждения и умозаключения, как показывает практика, будут представляться неудачно оформленными, малодоказательными и несущественными. Нужно их улучшить или опустить, оставить лишь действительно необходимое; — избегать наукообразности, игры в эрудицию. Приведение большого количества ссылок, злоупотребление специальной терминологией затрудняют понимание мыслей исследователя, делают изложение излишне сложным. Стиль изложения должен сочетать в себе научную строгость и деловитость, доступность и выразительность; — изложение материала должно быть аргументированным или полемическим, критикующим, кратким или обстоятельным, развернутым; — соблюдать авторскую скромность, учесть и отметить все, что сделано предшественниками в разработке исследуемой проблемы, трезво и объективно оценить свой вклад в науку; — перед тем как оформить чистовой вариант, провести апробацию работы: рецензирование, обсуждение и т. п. Устранить недостатки, выявленные при апробировании. Очень важный этап хода научного исследования — обсуждение его результатов, которое ведется на занятиях, на семинарах, конференциях, где дается предварительная оценка теоретической и практической ценности исследования и коллективный отзыв. Заключительным этапом хода научного исследования являются выводы, которые содержат то новое, что составляет научные и практические результаты проведенной работы. Любая научная работа, проделанная исследователем, приобретает реальное значение только тогда, когда с ее результатами получают возможность ознакомиться другие люди. Поэтому важнейшим этапом научно-исследовательской деятельности является оформление полученных в ходе нее наблюдений и выводов в какой-либо общепринятой и общедоступной форме - доклада, статьи, монографии, диссертации др. Студенческая научная работа также обязательно должна быть оформлена в письменном виде. Исследовательская работа включает в себя следующие основные элементы: титульный лист; введение; основное содержание; заключение (выводы и рекомендации); список использованных источников; приложения. Требования к изложению материала Во время проведения научного исследования - как и при изучении материала в ходе экспериментально-опытной работы - накапливается, большое количество самых разнообразных записей, фиксирующих результаты и наблюдения, полученные студентом по ходу работы. Такие записи необходимо постоянно систематизировать и упорядочивать, поскольку они могут быть использованы не только при написании курсовых и дипломных работ, доклада на студенческой конференции, статьи в сборник студенческих работ и др., но и в учебной работе. При изложении научного материала, независимо оттого, пишите ли вы статью, курсовую или другую работу, должны соблюдаться основные требования:
- точность формулировок, которая позволит избежать неоднозначного толкования ваших высказываний. Структура работы Работа должна быть построена не произвольно, а по определенной структуре, которая является общепринятой для научных трудов. Основными элементами этой структуры в порядке их расположения являются: титульный лист; оглавление; введение; основная часть; заключение; библиографический список; приложения.
Основная часть подразделяется на более мелкие рубрики - главы, которые в свою очередь делятся на параграфы. Самой мелкой единицей рубрикации текста является абзац, который выделяется пробелом в начале первой строки (абзацным отступом). Абзац состоит, как правило, из нескольких предложений, связанных смысловым единством. Такая сложная, как говорят, «иерархическая», структура текста значительно облегчает его восприятие. Читающему не приходится самому выделять смысловые части, их соотношение, выявлять логику изложения; заголовки дают первоначальное представление об общем содержании каждой выделенной рубрики. Все это позволяет сразу сосредоточить внимание на содержательной стороне работы, на ее проблематике. Рецензия на исследовательскую работу Рецензию на научно-исследовательскую работу пишет руководитель. Работа оценивается по пятибалльной системе. Оценивается и теоретическая, и практическая части. При выставлении оценки учитываются:
- можно использовать в учебном процессе; • Новизна работы:
• Продуманность структуры работы. Раздел III. Итоговый контроль 3.1. Указания по подготовке к зачету Зачет Зачет служит формой проверки успешного выполнения студентами практических работ, усвоения учебного материала. Зачет проводится по окончании чтения лекций и проведения практических работ. Зачет принимается преподавателем, проводившим практические занятия группы и читающим лекции по данному курсу. Положительная отметка выставляется в случае: 1. Выполнения практических и самостоятельных работ, предусмотренных графиком учебного процесса. 2. Положительного заключения по результатам письменного ответа на вопросы качественного характера по узловым темам дисциплины или по положительной рецензии реферата, написанного по одной из тем дисциплины, предложенных преподавателем. |
Якунина М. И., преподаватель иностранного языка огапоу «Старооскольский педагогический колледж» | ПМ. 01 Документирование хозяйственных операций и ведение бухгалтерского учёта имущества организации | ||
Общие проблемы экологии: учебное пособие. – Старый Оскол: сти ниту «мисиС», 2015. – с | Методические указания для студентов очной формы обучения по выполнению практических работ (заданий) | ||
Мдк. 02. 02. Управление проектами: учебное пособие. – Старый Оскол: сти ниту «мисиС», 2016. – 101 с | ... | ||
... | Методические указания для студентов очной формы обучения для выполнения практических заданий | ||
ПМ. 02 Ведение бухгалтерского учёта источников формирования имущества, выполнение работ по инвентаризации имущества и финансовых... | Методические указания предназначены для студентов факультета заочного обучения |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |