Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»


НазваниеЗакрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»
страница4/15
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

8.6 Disclaimer of Warranties. Except as expressly stated herein, COMPANY MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR STATUTORY, WITH RESPECT TO THE SOFTWARE OR MAINTENANCE PROVIDED (INCLUDING THE SUPPORT PORTAL), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT.

8.6 Заявление об ограничении ответственности в отношении гарантий. За исключением случаев, прямо оговоренных в настоящем Соглашении, КОМПАНИЯ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ИНЫХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМО ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВОЗНИКАЮЩИХ В СИЛУ ЗАКОНА, В ОТНОШЕНИИ ПРЕДОСТАВЛЕННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧИСЛЕ ПРОЧЕГО, ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ ИЛИ ГАРАНТИИ ОТСУТСТВИЯ НАРУШЕНИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ПРАВ.





9.0 Ownership of Intellectual Property and Protection of Confidential Information

9.0 Право интеллектуальной собственности и защита Конфиденциальной информации





9.1 All title, ownership and Intellectual Property rights in and to any media on which the Software is provided, and to the Software, vest and remain with Company and/or its licensors. This Agreement does not grant Customer any Intellectual Property rights in the Software, or any other Company software, or in the Services.

9.1 Все имущественные права и интеллектуальные права на объекты интеллектуальной собственности в отношении Программного обеспечения и носителей, на котором предоставляется оно предоставлено, принадлежат Компании и остаются собственностью Компании и/или ее лицензиаров. Настоящее Соглашение не предоставляет Заказчику каких-либо прав на объекты интеллектуальной собственности в отношении Программного обеспечения или какого-либо другого программного обеспечения Компании или Услуг.





9.2 Customer agrees that Company, in its sole discretion, may incorporate and use (including distribution in source or object code form under a commercial, or other license) any and all feedback or guidance Customer provides regarding the Software. Customer hereby assigns to Company all rights, title and interest in any feedback or guidance Customer provides regarding the Software and agree to execute all documents necessary to implement such assignment.

9.2 Заказчик соглашается с тем, что Компания вправе включить по своему усмотрению в качестве своих собственных и использовать (включая распространение в составе исходного кода по коммерческой или иной лицензии) любые и все отзывы или рекомендации, полученные от Заказчика в отношении Программного обеспечения. Настоящим Заказчик уступает Компании все права, включая право собственности, на какие-либо отзывы или рекомендации, полученные от Заказчика в отношении Программного обеспечения, и соглашается подписать все документы, необходимые для осуществления такой уступки.






9.3 If the Software contains Embedded Software, Company represents that it has the authority to license the Embedded Software belonging to Company’s licensors to Customer.

9.3 Если Программное обеспечение содержит в своем составе Встроенное программное обеспечение, Компания заверяет, что она обладает правом предоставлять Заказчику лицензию на такое Встроенное программное обеспечение, принадлежащее лицензиарам Компании.





9.4 The Parties agree to use all reasonable safeguards to protect the other Party’s Confidential Information as the Party would protect its own Confidential Information, but in no event less than industry standard. The Parties will disclose the Confidential Information only to its employees on a need-to-know basis and, except as is necessary to provide any Services, not to any third party without the prior written consent of the disclosing Party. If this Agreement is cancelled or terminated, Customer agrees to immediately return or destroy, at Company’s direction, all Confidential Information.

9.4 Стороны обязуются прилагать все возможные усилия для защиты Конфиденциальной информации другой Стороны, какие эта Сторона прилагала бы для защиты своей собственной конфиденциальной информации, но в любом случае усилия не в меньшей степени, чем приняты стандартом отрасли. Стороны вправе разглашать Конфиденциальную информацию только своим работникам в случае служебной необходимости и обязуются не разглашать ее третьем лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны, за исключением случаев, когда это необходимо для оказания Услуг. При расторжении или прекращении срока действия настоящего Соглашения Заказчик обязуется по усмотрению Компании незамедлительно вернуть или уничтожить всю Конфиденциальную информацию.





9.5 The confidentiality obligations contained in this section 9 do not apply to Confidential Information which is:

a) rightfully in a Party’s possession prior to the time it is received from the other Party;

b) publicly known without fault of the receiving Party before or after disclosure to it;

c) provided to a Party by a third party who has an authorized and unrestricted right to disclose it;

d) independently developed by either Party without breach of this Agreement or reference to the information provided by the disclosing Party; or

e) is disclosed as required by law following prior written notice to the other Party.

9.5 Обязательства о неразглашении, содержащиеся в настоящей статье 9, не относятся к Конфиденциальной информации, которая:

(a) находится в распоряжении Стороны на законных основаниях до момента ее получения от другой Стороны:

(b) является общедоступной в отсутствие вины получающей Стороны до или после ее передачи этой Стороне;

(c) предоставлена Стороне третьими лицами, у которых есть санкционированное и неограниченное право на ее раскрытие; или

(d) независимо разработана Стороной без нарушения настоящего Соглашения или ссылки на информацию, предоставленную разглашающей Стороной; или

(e) разглашена в случаях, когда ее раскрытие требуется по закону, при условии направления письменного уведомления другой Стороне.










The following additional terms and conditions apply where a respective Attachment includes Maintenance:

Нижеследующие условия будут применяться в случае, если соответствующим Приложением предусмотрены услуги по Технической поддержке Программного обеспечения:





10.0 Maintenance.

10.0 Техническая поддержка





10.1 Maintenance is included if Customer uses the Software under a Leased or Rented Licence, and is compulsory for the first 12 months if Customer uses the Software under a Perpetual Licence. Pre-Commercial Software and Evaluation Licences do not include Maintenance. Customer’s rights to Maintenance are identified in the Attachment.

10.1 Услуги по Технической поддержке оказываются в случае, если Заказчик приобретает право на использование Программного обеспечения на основании Срочной лицензии с правом или без права приобретения Бессрочной Лицензии, и обязательны первые 12 месяцев в случае, если Заказчик приобретает право на использование Программного обеспечения на основании Бессрочной лицензии. Услуги по Технической поддержке не оказываются в отношении Бета-версии Программного обеспечения или в случае приобретения Заказчиком Пробной лицензии. Права Заказчика в отношении Технической поддержки предусмотрены соответствующим Приложением.





10.2 Maintenance includes the following:
a) for the current version and for the two immediately prior major versions of the Software, access to telephone support (during Business Days and Business Hours) and the Support Portal, for reporting Software malfunctions and assistance in the use of the Software (subject to the terms and conditions for use of the Support Portal attached). Except where Remote Support is ordered, telephone support is limited to providing assistance with technical difficulties in using the Software only;

b) Company’s continued provision of the Software, as it becomes available;
c) for the current version and for the two immediately prior versions of the Software, Company’s commercially reasonable efforts to correct defects in the Software program codes and procedural documents supplied with the Software, where such errors are brought to Company’s attention during the Maintenance Term and where Company, in its sole discretion, recognizes them as having a detrimental effect on the performance of the Software; and


d) Where available and listed in a respective Attachment, Remote Support in accordance with its applicable terms and conditions.

10.2 Техническая поддержка включает в себя следующие услуги:

a) относительно текущей версии и двух непосредственно предшествующих версий Программного обеспечения, - доступ к службе поддержки пользователей, предоставляемой по телефону (в течение Рабочих дней и Рабочего времени), и доступ к Порталу Компании по поддержке Программного обеспечения, для сообщения информации о неисправностях Программного обеспечения и получения помощи по использованию Программного обеспечения (в соответствии с условиями использования Портала по поддержке Программного обеспечения согласно Приложению A к настоящему Соглашению). За исключением случаев, когда Заказчиком заказаны услуги по Удаленной Поддержке, поддержка, предоставляемая по телефону, ограничена помощью, предоставляемой в связи с техническими трудностями при использовании Программного обеспечения;

b) Предоставление Компанией новых версий, обновлений, функциональных расширений текущих версий Программного обеспечения по мере их появления;

с) относительно текущей версии и двух непосредственно предшествующих версий Программного обеспечения, - разумные с коммерческой точки зрения усилия Компании, предпринимаемые для исправления недостатков в объектном коде Программного обеспечения и процедурных документах, поставляемых вместе с Программным обеспечением, если информация о таких ошибках была доведена до Компании в течение Срока действия Технической поддержки и если Компания по своему усмотрению сочтет, что такие ошибки оказывают неблагоприятное воздействие на работу Программного обеспечения; и

d) если применимо и предусмотрено соответствующим Приложением, услуги Удаленной поддержки в соответствии с условиями согласно Приложению B.





10.3 All modifications made to the Software by Company as part of Maintenance will be in computer readable form which will be sent to Customer via mail, courier or e-mail or made available, at the discretion of Company, on the support portal. Customer will be responsible for loading such media according to Company's instructions. Customer will be responsible for its own integration and implementation of any such modifications or updates and enhancements.

10.3 Все изменения, сделанные Компанией в отношении Программного обеспечения в рамках Технической поддержки, осуществляются в машиночитаемом формате и посылаются Заказчику по почте, с курьером, по электронной почте или размещаются на портале по поддержке Программного обеспечения по усмотрению Компании. Заказчик несет ответственность за загрузку таких средств в соответствии с указаниями Компании. Заказчик также несет ответственность за интеграцию и применение таких модификаций, обновлений и функциональных расширений.





10.4 Customer acknowledges and understands that new versions, updates and enhancements may not be compatible with previous versions and may not function properly in a mixed version environment.

10.4 Заказчик признает и соглашается, что новые версии, обновления и функциональные расширения могут быть несовместимы с предыдущими версиями Программного обеспечения и могут не функционировать надлежащим образом в системе с такими версиями.





10.5 Customer’s right to receive Maintenance for the Software is subject to its compliance with the terms of this Agreement and Customer’s payment of all applicable fees.

10.5 Заказчик получает право на получение услуг по Технической поддержке в отношении Программного обеспечения при условии выполнения им условий настоящего Соглашения и оплаты стоимости обслуживания.





11.0 Exclusions from Maintenance.

11.0 Исключения из услуг по Технической поддержке.





11.1 Customer is not entitled to receive any Maintenance for Software that it has modified. Customer will render the Maintenance void and Company will not be liable to Customer for any errors, losses or damage resulting from modifications that Customer makes to the Software. Company is only responsible for Maintenance on the unaltered Software provided to Customer under this Agreement.

11.1 Заказчик не вправе получать какие-либо услуги по Технической поддержке Программного обеспечения, которое было изменено Заказчиком. Любые изменения Программного обеспечения, осуществленные Заказчиком, приводят к аннулированию предоставления Технической поддержки. Компания не несет ответственности перед Заказчиком за какие-либо ошибки, потери или ущерб, причиненный в результате произведенных Заказчиком модификаций Программного обеспечения. Компания несет ответственность только за обслуживание неизмененной версии Программного обеспечения, право на использование которого предоставлено Заказчику по настоящему Соглашению.





11.2 Maintenance does not include application development, Software programming support or step by step instructions for Software configuration above and beyond general usage questions. Company may at its discretion determine if the requested assistance is above and beyond normal operating questions. Advanced assistance may be provided to Customer under the terms of a separate consulting services agreement.

11.2 Техническая поддержка не включает в себя разработку приложений, поддержку по программированию или пошаговые инструкции в отношении конфигурации Программного обеспечения, выходящие за рамки общих вопросов по использованию. Компания вправе по своему усмотрению определить, выходит ли запрашиваемая помощь за рамки обычных вопросов по использованию. Более расширенная помощь может быть предоставлена Заказчику на условиях отдельного соглашения об оказании консультационных услуг.




1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconАкционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»
«rn-shelf-Far East», a corporation duly organised and validly existing under the laws of Russian Federation, having its registered...

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconПриказ №62 нко зао нрд issued by nsd от 18. 03. 2016
Небанковской кредитной организацией закрытым акционерным обществом «национальный расчетный депозитарий»

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconСтатья 1
Общество с ограниченной ответственностью «Транснефть – Дальний Восток» (сокращенное наименование ООО «Транснефть – Дальний Восток»),...

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconПорядок взаимодействия Депозитария и Депонентов при реализации Условий...
Небанковской кредитной организацией закрытым акционерным обществом «Национальный расчетный депозитарий»

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconПорядок взаимодействия Депозитария и Депонентов при реализации Условий...
Небанковской кредитной организацией закрытым акционерным обществом «Национальный расчетный депозитарий»

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconРекомендации по применению текстильно-песчаных свай при строительстве...
Совместно с Обществом с ограниченной ответственностью «ДорГеоТех» (инж. Девятилов Д. А.) и Закрытым акционерным обществом «Земъспецпроект»...

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconОткрытие счета депо
Порядку взаимодействия Депозитария и Депонентов при реализации Условий осуществления депозитарной деятельности Небанковской кредитной...

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconДоговор об участии в выставке
Закрытым акционерным обществом «наир экспо», именуемым в дальнейшем «Организатор», в лице заместителя Генерального директора Парафейникова...

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconАнкета юридического лица по форме аа001
Порядку взаимодействия Депозитария и Депонентов при реализации Условий осуществления депозитарной деятельности Небанковской кредитной...

Закрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconМетодические рекомендации по техническому освидетельствованию трубопроводов...
Разработаны Закрытым акционерным обществом "Роскоммунэнерго" (Хиж Э. Б., Скольник Г. М., Толмасов А. С.) при участии Российской ассоциации...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск