Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц»


Скачать 393.81 Kb.
НазваниеНебанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц»
страница1/4
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
  1   2   3   4
ДОГОВОР № ______

о переводе денежных средств

г. Москва «____» _____________201_ г.

НЕБАНКОВСКАЯ КРЕДИТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «МОСКОВСКИЙ КЛИРИНГОВЫЙ ЦЕНТР» (ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО)/ОАО «МОСКЛИРИНГЦЕНТР», именуемая в дальнейшем «МКЦ», в лице Генерального Директора Локотцова Юрия Ивановича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ________________________________________ именуемое в дальнейшем «КОМПАНИЯ», в лице Генерального директора _____________________________________, действующего на основании ___________, с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ



Термины и определения приведены в Приложении № 1 к настоящему Договору.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА


  1. В соответствии с условиями настоящего Договора МКЦ осуществляет перевод денежных средств по поручению физических лиц (далее – «Плательщиков») без открытия банковских счетов, на банковский счет КОМПАНИИ, в оплату услуг КОМПАНИИ, в том числе через Терминалы самообслуживания и/или банкоматы (операции с использованием банковских карт), далее вышеуказанные действия именуются «прием переводов».


1.2. МКЦ обеспечивает информационно-технологическое взаимодействие Сторон для предоставления услуг в рамках настоящего Договора.

1.3.Порядок информационно-технологического взаимодействия Сторон в рамках настоящего Договора приведен в Приложении № 2 к настоящему Договору.
2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
2.1 МКЦ обязуется:

2.1.1. Начать прием переводов на основании поручений Плательщиков в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим Договором, в течение 30 (тридцати) рабочих дней с момента его заключения, при условии исполнения КОМПАНИЕЙ обязательств, установленных п. 2.3 настоящего Договора. МКЦ дополнительно сообщает КОМПАНИИ о готовности к обработке поручений Плательщиков.

Перечень услуг, в оплату которых МКЦ осуществляет прием переводов в рамках настоящего Договора, установлен в Приложении № 3 к настоящему Договору.

2.1.2. Передать КОМПАНИИ список мест размещения Терминалов самообслуживания, осуществляющих прием денежных средств в пользу КОМПАНИИ в соответствии со Статьей 1 Приложения № 6 к настоящему Договору.

2.1.3. Осуществлять перевод денежных средств, составляющих переводы за услуги КОМПАНИИ, на банковский счет, указанный в Статье 11 настоящего Договора.

2.1.4. Подготавливать и передавать КОМПАНИИ Реестр переводов, содержащий информацию о проводимых операциях, в порядке, предусмотренном Статьей 3 настоящего Договора.

2.1.5. Выдавать Плательщикам извещение по форме, указанной в Приложении № 4 к настоящему Договору.

2.1.6. Информировать КОМПАНИЮ в письменной форме об изменении своих реквизитов, указанных в Статье 11 настоящего Договора, не позднее 5 (пяти) календарных дней до введения в действие этих изменений.


    1. МКЦ имеет право:

      1. Подключать к услуге по Договору оборудование, аналогичное Терминалу самообслуживания (иначе - ТС), иных кредитных организаций при условии заключения между ними и МКЦ отдельного договора и при полном соблюдении всех финансово-технологических условий и обязательств настоящего Договора, при этом МКЦ перед КОМПАНИЕЙ несет полную ответственность за подключенные ТС иных кредитных организаций.

      2. Самостоятельно удерживать из сумм, подлежащих переводу КОМПАНИИ, комиссионное вознаграждение за осуществление расчетов в рамках настоящего Договора.

      3. МКЦ вправе взимать комиссионное вознаграждение с Плательщиков за прием переводов.

      4. Использовать идентифицирующие КОМПАНИЮ изображения (брэнды, логотипы и товарные знаки) в целях информирования Плательщиков о возможности приема переводов.

      5. Отказать Плательщику в проведении перевода в случаях:

  • Получения отрицательного результата проверки реквизитов, указанных Плательщиком;

  • Неполучения положительного результата по авторизации операции Плательщика;

  • Возникновения технических неполадок в Терминалах самообслуживания.

2.2.6. Разместить информацию о КОМПАНИИ и функции оплаты услуг КОМПАНИИ на сайте www.elecsnet.ru.
2.3 КОМПАНИЯ обязуется:

2.3.1 Обеспечить МКЦ имеющимися у КОМПАНИИ документами, указанными в Приложении № 7 к настоящему Договору, необходимыми для надлежащего исполнения МКЦ своих обязательств по настоящему Договору.

      1. Извещать Плательщиков о возможности приема переводов через Терминалы самообслуживания МКЦ, а также предоставлять Плательщикам информацию об их местонахождении через офисы и точки продаж КОМПАНИИ, в сети Интернет, через Сервис - центр (call-центр, службу по работе с клиентами) и в информационных материалах КОМПАНИИ.

      2. Информировать МКЦ в письменной форме об изменении своих реквизитов, указанных в Статье 11 настоящего Договора, не позднее 5 (пяти) календарных дней до введения в действие этих изменений.

      3. Осуществлять возврат МКЦ ошибочно зачисленных на расчетный счет КОМПАНИИ денежных средств в течение 5 (пяти) рабочих дней со дня получения КОМПАНИЕЙ соответствующего требования МКЦ и подтверждающих документов. Возврат денежных средств производится в соответствии с реквизитами того платежного поручения, которым денежные средства были переведены КОМПАНИИ.

      4. Организовать поддержку информационно-технологического взаимодействия (в соответствии с Приложением № 2) в течение 20 (двадцати) рабочих дней с момента заключения настоящего Договора и обеспечить его исполнение в течение всего срока действия настоящего Договора.



    1. КОМПАНИЯ имеет право:

      1. Запрашивать в письменной форме от МКЦ дополнительную информацию о переведенных в пользу КОМПАНИИ денежных средствах в рамках настоящего Договора.

      2. Получать от специалистов МКЦ дополнительные разъяснения по вопросам проведения операций в рамках настоящего Договора.


2.5. Стороны соглашаются с тем, что:

      1. При необходимости МКЦ имеет право на основании запроса получить на бумажном носителе заверенные КОМПАНИЕЙ копии документов (Ф.И.О. Плательщика, реквизиты документа, удостоверяющего личность Плательщика), в срок до 3-х (трех) дней.

      2. Максимальный размер перевода, вносимого Плательщиком посредством Терминала самообслуживания (ТС), не может составлять более 15 000 (пятнадцати тысяч) рублей единовременно.

      3. Ответственность за актуальность данных Плательщиков несет КОМПАНИЯ.



3. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ
3.1. МКЦ осуществляет передачу КОМПАНИИ данных о принятых, в том числе, через Терминалы самообслуживания переводах в первый рабочий день, следующий за днем приема переводов, не позднее 13:00 часов московского времени направляет КОМПАНИИ Реестр переводов за период с 00:00:00 до 23:59:59 часов московского времени.

3.2. КОМПАНИЯ не позднее 16:00 часов в день получения Реестра переводов подтверждает его получение, либо направляет сообщение о необходимости его повторной отправки в адрес МКЦ по электронной почте svkr@elecsnet.ru

3.3. КОМПАНИЯ осуществляет сверку Реестра переводов МКЦ с данными своей биллинговой системы и не позднее 1 (одного) рабочего дня с момента получения Реестра переводов направляет МКЦ файл расхождений, при наличии расхождений в данных биллинговых систем. Отсутствие сообщения КОМПАНИИ через 1 (один) день после получения Реестра переводов Стороны расценивают как согласие КОМПАНИИ с Реестром МКЦ.

3.4. Стороны признают, что предоставление Реестров переводов и файлов расхождений в электронном виде, согласно п.3.1 и 3.3 настоящего Договора, эквивалентно предоставлению/получению документов на бумажных носителях.

3.5. При обращении Клиента к МКЦ для отмены либо корректировки произведенного перевода стороны действуют согласно Приложения №6 к настоящему Договору.

4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ И СТОИМОСТЬ УСЛУГ МКЦ


    1. В соответствии с условиями настоящего Договора, МКЦ осуществляет прием переводов по поручению Плательщиков без открытия банковского счета и их перевод на банковский счет КОМПАНИИ, за вычетом комиссионного вознаграждения МКЦ, в срок не позднее третьего рабочего дня, следующего за днем фактического приема перевода.

    2. Комиссионное вознаграждение МКЦ за прием переводов составляет ___ % (_____ процента) и взимается с КОМПАНИИ от суммы принятого перевода в оплату услуг КОМПАНИИ. Вознаграждение МКЦ НДС не облагается в соответствии с подпунктом 3 пункта 3 статьи 149 НК РФ.

    3. Комиссионное Вознаграждение МКЦ за прием переводов с Плательщиков составляет ____ % (______ процента) от суммы принятого перевода в оплату услуг КОМПАНИИ. Вознаграждение МКЦ НДС не облагается в соответствии с подпунктом 3 пункта 3 статьи 149 НК РФ.

    4. При перечислении денежных средств каждое платежное поручение МКЦ соответствует итоговой сумме, указанной в Реестре переводов, за вычетом вознаграждения МКЦ, с учетом условия, указанного в п. 3.5. настоящего Договора.




  1. ПОРЯДОК СДАЧИ-ПРИЕМКИ УСЛУГ

    1. МКЦ составляет Ведомость перечисленных переводов (Приложение № 5) и предоставляет в течение 7 (семи) рабочих дней после окончания расчетного месяца КОМПАНИИ под роспись по адресу, указанному в Разделе 11 настоящего Договора, по рабочим дням с 10-00 до 17-00, в пятницу с 10-00 до 16-00, а после этого срока - путем отправки по почте по адресу КОМПАНИИ, указанному в Разделе 11 настоящего Договора.

    2. В случае выявления КОМПАНИЕЙ несоответствий в документах, полученных по пункту 5.1., в течение 5-ти (пяти) банковских дней после получения указанных документов КОМПАНИЯ письменно уведомляет МКЦ о выявленных несоответствиях в целях их устранения. При отсутствии письменных возражений КОМПАНИИ по истечении указанного срока информация, указанная в Ведомости, считается подтвержденной.

5.3. В целях ускорения обмена документами такой обмен допускается с использованием согласованных электронных каналов связи с последующим обязательным предоставлением оригиналов документов.
6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
6.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ и условиями настоящего Договора.

6.2. В случае нарушения одной из Сторон условий настоящего Договора, в результате которого другой Стороне был причинен материальный ущерб, виновная Сторона возмещает его в полном объеме.

6.3. За нарушение сроков перевода денежных средств, установленных п.4.1 настоящего Договора, КОМПАНИЯ вправе предъявить МКЦ требование об уплате пени в размере 0,05 (ноль целых пять сотых) процента за каждый день просрочки перевода денежных средств от суммы несвоевременно переведенных средств.

6.4. За нарушение сроков, предусмотренных разделом «Действия КОМПАНИИ» в Приложении № 6 настоящего Договора, МКЦ вправе предъявить КОМПАНИИ требование об уплате штрафа в размере 10 000 (Десять тысяч) рублей за каждый день просрочки.

6.5. МКЦ не несет ответственности за задержку переводов в случае, если задержка переводов вызвана неточными данными в банковских реквизитах, указанных КОМПАНИЕЙ в настоящем Договоре, или несвоевременным сообщением (в письменной форме) об их изменении.

6.6. МКЦ не несет ответственности по спорам и разногласиям, возникающим между КОМПАНИЕЙ и Плательщиками в отношении оплаты услуг КОМПАНИИ, в том числе, через Терминалы самообслуживания, а также во всех случаях, когда подобные споры и разногласия не относятся к предмету настоящего Договора.

6.7. Стороны несут ответственность за действия своего персонала, связанные с нарушением положений настоящего Договора и/или Приложений к нему, если они повлекли неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств Сторон.

7. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
7.1. Сторона освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора, которые Сторона не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами. К таким обстоятельствам относятся: телекоммуникационные сбои всеобщего характера, наводнение, пожар, землетрясение и иные явления природы, а также война, военные действия, акты или действия государственных органов и любые другие обстоятельства вне разумного контроля Сторон.

7.2. При наступлении указанных в п. 7.1 обстоятельств, Сторона, исполнению обязательств которой они препятствуют, должна не позднее 3 (трех) рабочих дней известить о них в письменном виде (если это возможно) другую Сторону (кроме случаев, когда такие обстоятельства являются общеизвестными). Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, которые должны быть подтверждены компетентной государственной организацией, а также, по возможности, оценку их влияния на возможность исполнения Стороной обязательств по настоящему Договору и срок исполнения обязательств.
8. РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ И УРЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗНОГЛАСИЙ
8.1. Стороны примут все меры к разрешению споров и разногласий, возникающих в процессе исполнения настоящего Договора или в связи с ним, путем переговоров.

8.2. Если возникшие разногласия не могут быть урегулированы путем взаимных переговоров, то Стороны обращаются в Арбитражный суд г. Москвы.

8.3. Стороны согласны признавать данные электронных авторизаций, а также выписки по операциям совершенным через терминалы самообслуживания, информации в электронном виде и/или на бумаге, в качестве доказательств для разрешения споров и разногласий, в том числе при разрешении споров в Арбитражном Суде.

8.4. В случае возникновения споров и разногласий, Стороны имеют право запрашивать дополнительную информацию по вопросам приема переводов в рамках настоящего Договора, если подобная информация не является конфиденциальной.
9. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
9.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания и действует в течение 1 (одного) года.

9.2. Настоящий Договор считается пролонгированным сроком на 1 (один) год, если не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до окончания срока действия настоящего Договора ни одна из Сторон письменно не уведомила другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Договора. Дальнейшая пролонгация осуществляется в том же порядке.

9.3. Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон.

9.4. Допускается расторжение Договора в одностороннем порядке по инициативе любой из Сторон с предварительным письменным извещением другой Стороны не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора.

9.5. Извещение, указанное в п.9.4 настоящей статьи, направляется заказным письмом с уведомлением о вручении по адресу, указанному в Статье 11 Договора.

9.6. Предоставление услуг Плательщикам по данному Договору прекращается с даты расторжения Договора, указанной в письменном извещении.

9.7. Стороны производят сверку расчетов и погашение денежных обязательств, выявленных в результате сверки, в срок не более 60 (шестидесяти) календарных дней с момента получения извещения о расторжении настоящего Договора.

9.8. После завершения всех расчетов по Договору Стороны составляют Акт о завершении указанных расчетов и отсутствии претензий друг к другу.

9.9. Денежные обязательства Сторон, а также обязательства, определяющие ответственность Сторон за нарушение Договора, сохраняются до момента их полного исполнения.


10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
10.1. Все последующие изменения и дополнения настоящего Договора действительны, если они совершены в письменной форме в 2 (Двух) экземплярах и подписаны обеими Сторонами.

10.2. Настоящий Договор составлен в 2 (Двух) экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон. Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу.

10.3. Все приложения к настоящему Договору являются неотъемлемой частью настоящего Договора.

10.4. К настоящему Договору прилагаются:

1) Приложение № 1: Термины и определения, используемые в Договоре;

2) Приложение № 2: Порядок информационно-технологического взаимодействия Сторон в рамках Договора;

3) Приложение № 3: Перечень услуг КОМПАНИИ;

4) Приложение № 4: Форма извещения;

5) Приложение № 5: Ведомость перечисленных переводов;

6) Приложение № 6: РЕГЛАМЕНТ взаимодействия подразделений МКЦ с подразделениями КОМПАНИИ в случае нештатных ситуаций и обращений Плательщиков.

7) Приложение № 7: Перечень документов, передаваемых от КОМПАНИИ в МКЦ.

8) Приложение № 8: Рекламный блок.

11. АДРЕСА, РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН


МКЦ:

КОМПАНИЯ:

НЕБАНКОВСКАЯ КРЕДИТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «МОСКОВСКИЙ КЛИРИНГОВЫЙ ЦЕНТР» (ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО)

Адрес: 123557, г. Москва,

Электрический пер., д. 3/10, стр. 1

ИНН 7707033412 / КПП 775001001,

БИК 044583133

К/с 30103810600000000133

в Отделении № 1 Московского ГТУ

Банка России


Тел. (495) 662-15-00

Факс: (495) 287-29-59







от МКЦ

Генеральный директор

ОАО «МОСКЛИРИНГЦЕНТР»

Локотцов Ю.И.
___________________________
М.П.

от КОМПАНИИ

___________________________
М.П.


Приложение № 1

к Договору № __________

о переводе денежных средств

от «____» __________ 201_ г.


Термины и определения, используемые в Договоре

Терминал самообслуживания (иначе – ТС) – программно-технический комплекс, позволяющий Плательщикам самостоятельно осуществлять перевод денежных средств на банковский счет КОМПАНИИ, в оплату услуг КОМПАНИИ, в том числе с использованием банковской карты.

Реестр переводов (биллинговый файл) – совокупность документов в электронной форме, содержащих информацию о переводах Плательщиков, совершенных посредством терминалов самообслуживания/банкоматов и/или другими способами оплаты в адрес КОМПАНИИ.

Терминальная сеть (иначе – Сеть ТС) – совокупность всех терминалов самообслуживания, находящихся в эксплуатации по местам установки. На ТС производится установка версии программного обеспечения, предназначенного для обслуживания Плательщиков.

Плательщик (клиент) – физическое лицо, осуществляющее перевод денежных средств без открытия банковского счета в оплату услуг КОМПАНИИ.

Идентификатор – уникальный номер, присвоенный КОМПАНИЕЙ Плательщику, используемый Плательщиком при совершении Операции в ТС.

от МКЦ

Генеральный директор

ОАО «МОСКЛИРИНГЦЕНТР»

Локотцов Ю.И.
___________________________
М.П.

от КОМПАНИИ

___________________________
М.П.


Приложение № 2

к Договору № __________

о переводе денежных средств

от «___» ___________ 2010 г.

  1   2   3   4

Похожие:

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОбщество с ограниченной ответственностью небанковская кредитная организация...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОтчетный период
Общество с ограниченной ответственностью Небанковская кредитная организация «Платежная система «Рапида», именуемое в дальнейшем «Рапида»,...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconУтверждено
Общество с ограниченной ответственностью небанковская кредитная организация «Яндекс. Деньги», именуемое в дальнейшем «Оператор»,...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОбщество с ограниченной ответственностью Небанковская кредитная организация «Деньги. Мэйл. Ру»

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconКоммерческий Банк «Национальный Клиринговый Центр»
Акционерный Коммерческий Банк «Национальный Клиринговый Центр» (Закрытое акционерное общество), именуемый в дальнейшем «Банк», в...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconРегламент
Нко – Общество с ограниченной ответственностью Небанковская кредитная организация «Рапида»

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОткрытое акционерное общество «Центр судоремонта «Звездочка», именуемое...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОткрытое акционерное общество «Универсальная электронная карта» (оао «уэк»)
Открытое акционерное общество «Универсальная электронная карта» (оао «уэк»), именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице Вице-президента...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОткрытое акционерное общество «Нефтяная компания «Роснефть» (оао «нк «Роснефть»)
Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Роснефть» (оао «нк «Роснефть») именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице Михайлова...

Небанковская кредитная организация «московский клиринговый центр» (открытое акционерное общество)/оао «москлирингцентр», именуемая в дальнейшем «мкц» iconОткрытое акционерное общество «Центр по перевозке грузов в контейнерах...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск