Скачать 393.81 Kb.
|
ДОГОВОР № ______ о переводе денежных средств г. Москва «____» _____________201_ г. НЕБАНКОВСКАЯ КРЕДИТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «МОСКОВСКИЙ КЛИРИНГОВЫЙ ЦЕНТР» (ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО)/ОАО «МОСКЛИРИНГЦЕНТР», именуемая в дальнейшем «МКЦ», в лице Генерального Директора Локотцова Юрия Ивановича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и ________________________________________ именуемое в дальнейшем «КОМПАНИЯ», в лице Генерального директора _____________________________________, действующего на основании ___________, с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем: ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯТермины и определения приведены в Приложении № 1 к настоящему Договору. 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.2. МКЦ обеспечивает информационно-технологическое взаимодействие Сторон для предоставления услуг в рамках настоящего Договора. 1.3.Порядок информационно-технологического взаимодействия Сторон в рамках настоящего Договора приведен в Приложении № 2 к настоящему Договору. 2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН 2.1 МКЦ обязуется: 2.1.1. Начать прием переводов на основании поручений Плательщиков в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим Договором, в течение 30 (тридцати) рабочих дней с момента его заключения, при условии исполнения КОМПАНИЕЙ обязательств, установленных п. 2.3 настоящего Договора. МКЦ дополнительно сообщает КОМПАНИИ о готовности к обработке поручений Плательщиков. Перечень услуг, в оплату которых МКЦ осуществляет прием переводов в рамках настоящего Договора, установлен в Приложении № 3 к настоящему Договору. 2.1.2. Передать КОМПАНИИ список мест размещения Терминалов самообслуживания, осуществляющих прием денежных средств в пользу КОМПАНИИ в соответствии со Статьей 1 Приложения № 6 к настоящему Договору. 2.1.3. Осуществлять перевод денежных средств, составляющих переводы за услуги КОМПАНИИ, на банковский счет, указанный в Статье 11 настоящего Договора. 2.1.4. Подготавливать и передавать КОМПАНИИ Реестр переводов, содержащий информацию о проводимых операциях, в порядке, предусмотренном Статьей 3 настоящего Договора. 2.1.5. Выдавать Плательщикам извещение по форме, указанной в Приложении № 4 к настоящему Договору. 2.1.6. Информировать КОМПАНИЮ в письменной форме об изменении своих реквизитов, указанных в Статье 11 настоящего Договора, не позднее 5 (пяти) календарных дней до введения в действие этих изменений.
2.2.6. Разместить информацию о КОМПАНИИ и функции оплаты услуг КОМПАНИИ на сайте www.elecsnet.ru. 2.3 КОМПАНИЯ обязуется: 2.3.1 Обеспечить МКЦ имеющимися у КОМПАНИИ документами, указанными в Приложении № 7 к настоящему Договору, необходимыми для надлежащего исполнения МКЦ своих обязательств по настоящему Договору.
2.5. Стороны соглашаются с тем, что:
3. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ 3.1. МКЦ осуществляет передачу КОМПАНИИ данных о принятых, в том числе, через Терминалы самообслуживания переводах в первый рабочий день, следующий за днем приема переводов, не позднее 13:00 часов московского времени направляет КОМПАНИИ Реестр переводов за период с 00:00:00 до 23:59:59 часов московского времени. 3.2. КОМПАНИЯ не позднее 16:00 часов в день получения Реестра переводов подтверждает его получение, либо направляет сообщение о необходимости его повторной отправки в адрес МКЦ по электронной почте svkr@elecsnet.ru 3.3. КОМПАНИЯ осуществляет сверку Реестра переводов МКЦ с данными своей биллинговой системы и не позднее 1 (одного) рабочего дня с момента получения Реестра переводов направляет МКЦ файл расхождений, при наличии расхождений в данных биллинговых систем. Отсутствие сообщения КОМПАНИИ через 1 (один) день после получения Реестра переводов Стороны расценивают как согласие КОМПАНИИ с Реестром МКЦ. 3.4. Стороны признают, что предоставление Реестров переводов и файлов расхождений в электронном виде, согласно п.3.1 и 3.3 настоящего Договора, эквивалентно предоставлению/получению документов на бумажных носителях. 3.5. При обращении Клиента к МКЦ для отмены либо корректировки произведенного перевода стороны действуют согласно Приложения №6 к настоящему Договору. 4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ И СТОИМОСТЬ УСЛУГ МКЦ
5.3. В целях ускорения обмена документами такой обмен допускается с использованием согласованных электронных каналов связи с последующим обязательным предоставлением оригиналов документов. 6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН 6.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ и условиями настоящего Договора. 6.2. В случае нарушения одной из Сторон условий настоящего Договора, в результате которого другой Стороне был причинен материальный ущерб, виновная Сторона возмещает его в полном объеме. 6.3. За нарушение сроков перевода денежных средств, установленных п.4.1 настоящего Договора, КОМПАНИЯ вправе предъявить МКЦ требование об уплате пени в размере 0,05 (ноль целых пять сотых) процента за каждый день просрочки перевода денежных средств от суммы несвоевременно переведенных средств. 6.4. За нарушение сроков, предусмотренных разделом «Действия КОМПАНИИ» в Приложении № 6 настоящего Договора, МКЦ вправе предъявить КОМПАНИИ требование об уплате штрафа в размере 10 000 (Десять тысяч) рублей за каждый день просрочки. 6.5. МКЦ не несет ответственности за задержку переводов в случае, если задержка переводов вызвана неточными данными в банковских реквизитах, указанных КОМПАНИЕЙ в настоящем Договоре, или несвоевременным сообщением (в письменной форме) об их изменении. 6.6. МКЦ не несет ответственности по спорам и разногласиям, возникающим между КОМПАНИЕЙ и Плательщиками в отношении оплаты услуг КОМПАНИИ, в том числе, через Терминалы самообслуживания, а также во всех случаях, когда подобные споры и разногласия не относятся к предмету настоящего Договора. 6.7. Стороны несут ответственность за действия своего персонала, связанные с нарушением положений настоящего Договора и/или Приложений к нему, если они повлекли неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств Сторон. 7. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА 7.1. Сторона освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора, которые Сторона не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами. К таким обстоятельствам относятся: телекоммуникационные сбои всеобщего характера, наводнение, пожар, землетрясение и иные явления природы, а также война, военные действия, акты или действия государственных органов и любые другие обстоятельства вне разумного контроля Сторон. 7.2. При наступлении указанных в п. 7.1 обстоятельств, Сторона, исполнению обязательств которой они препятствуют, должна не позднее 3 (трех) рабочих дней известить о них в письменном виде (если это возможно) другую Сторону (кроме случаев, когда такие обстоятельства являются общеизвестными). Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, которые должны быть подтверждены компетентной государственной организацией, а также, по возможности, оценку их влияния на возможность исполнения Стороной обязательств по настоящему Договору и срок исполнения обязательств. 8. РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ И УРЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗНОГЛАСИЙ 8.1. Стороны примут все меры к разрешению споров и разногласий, возникающих в процессе исполнения настоящего Договора или в связи с ним, путем переговоров. 8.2. Если возникшие разногласия не могут быть урегулированы путем взаимных переговоров, то Стороны обращаются в Арбитражный суд г. Москвы. 8.3. Стороны согласны признавать данные электронных авторизаций, а также выписки по операциям совершенным через терминалы самообслуживания, информации в электронном виде и/или на бумаге, в качестве доказательств для разрешения споров и разногласий, в том числе при разрешении споров в Арбитражном Суде. 8.4. В случае возникновения споров и разногласий, Стороны имеют право запрашивать дополнительную информацию по вопросам приема переводов в рамках настоящего Договора, если подобная информация не является конфиденциальной. 9. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА 9.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания и действует в течение 1 (одного) года. 9.2. Настоящий Договор считается пролонгированным сроком на 1 (один) год, если не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до окончания срока действия настоящего Договора ни одна из Сторон письменно не уведомила другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Договора. Дальнейшая пролонгация осуществляется в том же порядке. 9.3. Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон. 9.4. Допускается расторжение Договора в одностороннем порядке по инициативе любой из Сторон с предварительным письменным извещением другой Стороны не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора. 9.5. Извещение, указанное в п.9.4 настоящей статьи, направляется заказным письмом с уведомлением о вручении по адресу, указанному в Статье 11 Договора. 9.6. Предоставление услуг Плательщикам по данному Договору прекращается с даты расторжения Договора, указанной в письменном извещении. 9.7. Стороны производят сверку расчетов и погашение денежных обязательств, выявленных в результате сверки, в срок не более 60 (шестидесяти) календарных дней с момента получения извещения о расторжении настоящего Договора. 9.8. После завершения всех расчетов по Договору Стороны составляют Акт о завершении указанных расчетов и отсутствии претензий друг к другу. 9.9. Денежные обязательства Сторон, а также обязательства, определяющие ответственность Сторон за нарушение Договора, сохраняются до момента их полного исполнения. 10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ 10.1. Все последующие изменения и дополнения настоящего Договора действительны, если они совершены в письменной форме в 2 (Двух) экземплярах и подписаны обеими Сторонами. 10.2. Настоящий Договор составлен в 2 (Двух) экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон. Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу. 10.3. Все приложения к настоящему Договору являются неотъемлемой частью настоящего Договора. 10.4. К настоящему Договору прилагаются: 1) Приложение № 1: Термины и определения, используемые в Договоре; 2) Приложение № 2: Порядок информационно-технологического взаимодействия Сторон в рамках Договора; 3) Приложение № 3: Перечень услуг КОМПАНИИ; 4) Приложение № 4: Форма извещения; 5) Приложение № 5: Ведомость перечисленных переводов; 6) Приложение № 6: РЕГЛАМЕНТ взаимодействия подразделений МКЦ с подразделениями КОМПАНИИ в случае нештатных ситуаций и обращений Плательщиков. 7) Приложение № 7: Перечень документов, передаваемых от КОМПАНИИ в МКЦ. 8) Приложение № 8: Рекламный блок. 11. АДРЕСА, РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН
Приложение № 1 к Договору № __________ о переводе денежных средств от «____» __________ 201_ г. Термины и определения, используемые в Договоре Терминал самообслуживания (иначе – ТС) – программно-технический комплекс, позволяющий Плательщикам самостоятельно осуществлять перевод денежных средств на банковский счет КОМПАНИИ, в оплату услуг КОМПАНИИ, в том числе с использованием банковской карты. Реестр переводов (биллинговый файл) – совокупность документов в электронной форме, содержащих информацию о переводах Плательщиков, совершенных посредством терминалов самообслуживания/банкоматов и/или другими способами оплаты в адрес КОМПАНИИ. Терминальная сеть (иначе – Сеть ТС) – совокупность всех терминалов самообслуживания, находящихся в эксплуатации по местам установки. На ТС производится установка версии программного обеспечения, предназначенного для обслуживания Плательщиков. Плательщик (клиент) – физическое лицо, осуществляющее перевод денежных средств без открытия банковского счета в оплату услуг КОМПАНИИ. Идентификатор – уникальный номер, присвоенный КОМПАНИЕЙ Плательщику, используемый Плательщиком при совершении Операции в ТС.
Приложение № 2 к Договору № __________ о переводе денежных средств от «___» ___________ 2010 г. |
Общество с ограниченной ответственностью Небанковская кредитная организация «Платежная система «Рапида», именуемое в дальнейшем «Рапида»,... | |||
Общество с ограниченной ответственностью небанковская кредитная организация «Яндекс. Деньги», именуемое в дальнейшем «Оператор»,... | |||
Акционерный Коммерческий Банк «Национальный Клиринговый Центр» (Закрытое акционерное общество), именуемый в дальнейшем «Банк», в... | Нко – Общество с ограниченной ответственностью Небанковская кредитная организация «Рапида» | ||
Открытое акционерное общество «Универсальная электронная карта» (оао «уэк»), именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице Вице-президента... | |||
Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Роснефть» (оао «нк «Роснефть») именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице Михайлова... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |