Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского


НазваниеИздание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского
страница34/41
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   41

2.3. Радикальный пересмотр Д. Боулби

В мире психоанализа после Второй Мировой войны спор между Мелани Кляйн и Анной Фрейд заставил последнюю стать на сторону американских аналитиков, которые желали, чтобы психоанализ сохранил свое положение, став теорией, достойной психологии: он представляется наукой «о развитии человека».

Но в 1950-е гг. Д. Боулби, опубликовавший книгу о роли аффективной недостаточности для развития ребенка, проникает­ся, благодаря исследованиям Лоренца и Тинбергена по имприн-тингу и работам Харлоу о воспитании детенышей приматами, новым убеждением, что сепарация — парадигма, менее важная, чем потеря, т. е. разрыв уз привязанности. На него, без сомнения, также повлияли критические высказывания относительно пато­генной роли сепарации. Все это побудило его поставить под во­прос основные положения фрейдовской метапсихологии, осо­бенно в том, что касается чрезмерно важной роли, которая, по его мнению, придавалась оральной зависимости.

Привязанность стала основной теоретической базой в отно­шениях между человеческим детенышем и теми, кто занимается его воспитанием: сразу же подчеркнем, что этот новый подход как нельзя более удовлетворял социальных операторов и лиц, принимающих решения, поскольку мать, какое бы она ни имела значение, становилась всего лишь объектом привязанности.

ВНАЧАЛЕ - ИНТЕРАКЦИЯ

3. Изучение интеракций

3.1. Поведенческие интеракции были изучены, исходя из сен­сорных навыков ребенка, которые развиваются по календарю, где рождение, как кажется, играет лишь небольшую роль, по­скольку эти навыки развиваются из навыков зародыша: это относится к слуху. Но надо отметить, что новорожденный не только узнает голос своей матери. Он знает свой язык: предпо­ложим, молодая мать, владеющая двумя языками, заговорит на языке своего детства; экспериментальные исследования пока­зывают, что ребенок не узнает его.

445


Работники средств массовой информации часто восторга­лись удивительными навыками чувственного восприятия детей и их готовностью к взаимодействию уже с момента рождения: имитация материнской мимики, эстетические предпочтения и т. д. По поводу такого поражающего наблюдателя развития сен­сорных навыков младенца Т. Бразелтон отметил: «Дайте мне новорожденного, и я за пять минут дам ему хорошую мать». Та­ким образом он хотел подчеркнуть удивление, усиливающее гордость молодой матери, которой показывают, как ее ребенок следует взглядом за тем, кто привлекает к себе его внимание, что активирует поведение матери при взаимодействии с ним.

Тест Бразелтона под сокращенным названием NBAS10 как раз позволяет всем, кто умеет им пользоваться, оценить эти навыки новорожденного и его склонность к состоянию готов­ности к взаимодействиям. Кстати, наиболее очевидны такие проявления сразу при пробуждении от глубокого сна.

Эти навыки приобретают особую действенность благодаря подкреплению, которое мать оказывает некоторым из них. Здесь, кстати, следует сказать, что интерпретации матери, как правило, преждевременные (S. Lebovici, R. Diatkine), имеют значительную важность: в три недели младенец протягивает руки к матери, когда видит ее. А Боулби напоминает, что такое поведение представляет «всего лишь остаточное филогенети­ческое выражение: человеческое дитя не может подбежать к матери и прицепиться к ее шерсти». Но в шесть недель тот же ребенок протягивает руки, когда слышит голос своей матери, что показывает одновременно, как ассоциируются репрезента­ции материнской заботы и как преждевременные интерпрета­ции матери помогают этим ассоциациям.

Изучение этих интеракций показывает, что они тем более «совместимы» в диаде мать-дитя, если развиваются в истин-

10 NBAS (The Neonatal Behavioral Assessment Scale) — Шкала оценки по­ведения новорожденного была разработана проф. Гарвардской меди­цинской школы Т. Бразелтоном с коллегами в 1973 г.; используется как скрининговый тест для оценки развития младенцев до двухмесяч­ного возраста.— Прим. Н. К. Асаповой.
ной аффективной среде, которую Даниель Штерн считал гар­моничной в моменты эффективности («настройки») и которая может быть модальной или трансмодалъиой^.

Мы рассмотрим это интерактивное развитие, показывая роль, которую в нем играет младенец, и роль матери (или всех тех, кто играет роль воспитателей — «заботящихся», обеспечи­вающих уход за младенцами).

3.2. Гамма интеракций

Мы только что упомянули о роли аффективности; теперь мы схематически уточним влияние зачатков ментальной жизни мла­денцев, а также тех детей, которых представляет себе мать, держа на руках своего младенца. В этом мы последуем за «американски­ми девелопменталистами», но с некоторыми оговорками даже по отношению к тем из них, которые считают себя приверженцами психоанализа, как, например, Роберт Эмде и его школа12 или Да­ниель Штерн, и на которых, по нашему мнению, мы оказали не­которое влияние в ходе наших научных дискуссий.

А

Эти авторы изучают то, что они называют третьим бессозна­тельным, или «биологическим бессознательным»: известно, что когнитивисты показали, что модуляционные достижения требу­ют ментальной работы, не осознаваемой нами. Но отношения между тем, что Ф. Варела называет процессом вдействования, и бессознательным, остаются более чем проблематичными. Ко­нечно, мы согласны с Р. Эмде, показавшим важность нравствен­ной и внешне запрограммированной социализации, которая яв­ляется весьма ранней, что потребовало от него учреждения четвертой инстанции Мы наряду с Я (или Эго).

11 См.: Stern D. N. (1985) The interpersonal world of the infant. New York: Basic Books.— Прим. Н. К. Асаповой.

12 См. по этому вопросу: SameroffA.J,EmdeR.N.(ed.) (1989) Relationship Disturbances in Early Childhood. A Developmental Approach. New York: Basic Books; trad, franchise par Caroline Ragon-Ganovelli, Les troubles des relations precoces selon 1'approche developpementale. Paris: PUF, 1993.— Прим. Н. К.Асановой.

447


Девелопменталисты хотят избежать использования поня­тия фантазий и ограничиваются использованием термина «ре­презентация», двусмысленности которого они, по-видимому, не понимают.

Можно понять, что я, напротив, очень близок к Бертрану Крамеру, который использует также понятие фантазийной ин­теракции.

3.2.1. Роль младенца

Мы только что говорили об активноцроли сенсорности (чув­ственного восприятия) младенца в развитии его репрезентации материнской заботы: здесь идет речь о сенсорности, весьма отли­чающейся от нашей деятельности по восприятию. Эта примитив­ная сенсорность действительно чрезвычайно отличается навыка­ми, которые теряют свое значение у взрослого, когда речь идет, например, об обонянии, эффектах различения изменения равно­весия, держания и сдерживания руками матери (холдинг) и т. д.

Во время этих взаимодействий, скорее монотонных и по­вторяющихся, хотя и гармоничных, младенец действует.

Он делает из своей матери мать. Д. Винникотт, пользуясь метафорой зеркала, напоминает, что уже с трех месяцев ре­бенок, глядя на свою мать, видит ее глаза и смотрящую на него мать. Так он объявляет ее своей матерью, т. е. матерью, смотрящей на своего ребенка, а она, таким образом, видит его смотрящим на мать. Мы дополним метафору Винникот-та, предложив вспомнить здесь бесконечную игру зеркал, в которой подкрепляются идентификации двух интерактив­ных партнеров13.

13 См.: Winnicott D. (1971) Le role du miroir de la mere et de la famille. Trad. Franc. Jeu et realite, 153-162. Paris: Gallimard, 1975. Также см.: Lebovici S. Le psuchanalyste et la capacite a la reverie de la mere. R. Franc // Psychanal. 52.5.1987.1317-1346.- Прим, Н. К. Асановой.

В этой интерактивной и повторяющейся игре случайные обстоятельства могут стать много времени спустя событиями, значительными для истории каждого: так, можно говорить о «сценариях», которые предполагают деятельность «проторе-презентативную» или дофантазийную.

3.2.2. Роль матери

А

Мать, заботящаяся о своем ребенке, держащая его на руках, дает ему -«примитивную полость», в которую он зарывается и забивается. Ища ее грудь, при этом почти всегда поддерживае­мый на левой руке своей матери, он реактивирует сенсорные пе­реживания, испытанные им во время беременности; если ребенок пьет молоко матери, он может вспомнить свои внутриутробные переживания отведывания вкусовых ощущений, слушания рит­мичного шума биения ее сердца и чувства своего равновесия. Находясь в этой материнской полости, он может ассоциировать репрезентации пищеварительного благополучия, внутреннего наполнения и удовольствия, испытываемые им от уровня рото­вых и горловых слизистых оболочек и до кончиков пальцев, ко­торые держит он или его мать. Со своей стороны, мать, особенно если она первородящая, сначала заявляет о своей беременности; теперь она мать, и ее первичная полость, предлагаемая своему ребенку, даст ей гамму новых сенсорных переживаний, иногда в некоторой степени окрашенных эротизмом. В современном социокультурном контексте часто можно наблюдать, особенно на Западе, что кормление грудью продолжается дольше, чем подска­зывает здравый смысл.

По правде сказать, у матери на руках находятся другие дети: мы предлагаем их определять как варианты «представля­емого ребенка», который, по нашему мнению, соответствует «воображаемому ребенку» и ребенку «фантазийному».

а) «Воображаемый ребенок» — это ребенок желания бере­менности.


448

449

• В нашем постиндустриальном обществе это желание редко и
приходит поздно, поскольку оно должно не препятствовать
профессиональной карьере будущей матери. Причем будущий
ребенок приводит молодую женщину к мечтам (предсозна-
тельным), о которых она может говорить.

Ребенок, посвященный супругу, с которым произошло зача­тие беременности, достигнет блестящего будущего, чтобы удовлетворить мать.

  • В 75% случаев во Франции беременная мать желает узнать
    пол ребенка и благодаря эхографии узнает его. Но малейшее
    сомнение, выраженное тем, кто производит это обследование,
    пробуждает беспокойство будущей матери насчет возможно­
    сти у ребенка врожденного уродства.

  • Выбор имени ребенка наполнен смыслом, даже когда имя
    предписывается культурой.

  • Все свидетельствует о том, что этот воображаемый ребенок
    отныне имеет судьбу, закрепленную «мандатом^, к чему мы
    вернемся при разговоре о важности передачи между поколе­
    ниями.

б) «Фантазийный ребенок»

  • Это объект желания материнства и ребенка.

  • Он является продуктом инфантильных и подавленных, а сле­
    довательно, бессознательных конфликтов матери.

  • Эдипов конфликт свидетельствует об идентификациях мате­
    ри с будущей бабушкой с материнской стороны; теперь ее по­
    коление меняется: она станет всего лишь бабушкой, по отно­
    шению к которой будущая мать испытывает чувство долга.
    Этот долг состоит из чувства вины, которое может достаться
    матери дорого, если бабушка вторгается и хочет авторитар­
    ным образом злоупотребить своим опытом. Но в то же время
    будущая мать выполнила свое детское желание — дать, подоб­
    но собственной матери, детей своему отцу, который, таким об­
    разом, становится фантазийным отцом будущего ребенка; из
    этого следуют важные последствия для будущего ребенка, ко­
    торый часто становится объектом настоящего «отцовского пе­
    реносам. Здесь идет речь о принципиально важном моменте в

лечении функциональных нарушений младенца, против ко­торого мать действует, например, чтобы отомстить недоста­точно внимательному, по ее мнению, отцу. Также легко можно себе представить бедствие, которое представляет собой смерть этого названого отца во время беременности.

3.2.3. Интерактивное развитие

А

Прежде всего оно может быть определено в соответствии со своими разновидностями взаимодействия — специфическими и передаваемыми.

Специфические взаимодействия: вспомним, что парадигма
Мэри Эйнсворт показывает, что в возрасте одного года

50% детей имеют доверчивую привязанность,

  • 27% ~ недоверчивую привязанность,

  • 13% — амбивалентную привязанность.

Эта привязанность оценивается по различным реакциям ребенка на встречу с матерью после нескольких минут разлу­ки с ней в лаборатории, где посторонний человек пытается на­ладить контакт с ребенком.

Передаваемые взаимодействия — по работам Мэри Мэйн14, ко­торая подтверждает интуитивные догадки Боулби: последний действительно был убежден, что ^внутренние механизмы» привязанности имеют генетическую и когнитивную природу.

По нашему представлению, интерактивное развитие может быть понято, только если мы также опишем другой тип детей, кроме тех, что упомянули выше: он составляется нарциссичес-ким сплетением, в котором сотрудничают два поколения — оба родителя и их ребенок. Младенец, которого Фрейд называл

14 См. статью С. Лебовиси «Теория привязанности и современный пси­хоанализ» в этом сборнике,— Прим. И. К. Асаноеой.

451





«его величество*, действительно является объектом громадно­го нарциссического вложения, особенно со стороны матери, начинающей со второго триместра славить свою беременность. Но в противоположность тому, что заявлял Фрейд, ее любовь не лишена амбивалентности. Винникотт говорил по этому по­воду о ее неизбежной ненависти к своему ребенку.

Повседневный опыт показывает, что она выражает ее, напри­мер, когда подтирает его и демонстрирует сильную брезгливость, перемежающуюся с оскорблениями; в то же время тон, в котором это произносится, приводит ребенка к «траисмодалъной настрой­ке», описанной Д. Штерном. «Цензура любовницы» также приво­дит к уменьшению значения ребенка в его собственных глазах, когда он узнает, что мать, объект его любви, испытывает любовь к другому объекту любви его отцу и мужу матери.

Тогда этому ребенку остается только одно (причем он уже научился так поступать во время разрыва союза, связанного с материнской заботой о нем) — пользоваться своими нарцисси-ческими возможностями. Это новое придание значения самому себе, взятому как объект, наделяемый значением, составляет «селф»; или «самость», что означает «способность постоянно чувствовать свое существование». По выражению Хайнца Коху-та, «селф» представляет себя как свой объект («селф-объект»). Так закладывается начало процесса субъективации, в результа­те которого каждый из нас научается говорить «я сам».

4. Быть вместе

Вышеупомянутая гамма интеракций матери и ребенка не мо­жет не обогатить сценарии, как мы уже это увидели. Они состо­ят из банальных случаев, которые под действием памяти, т. е. благодаря аффектам, отметившим эти события, примут значе­ние «ретросказанных» событий и накопятся в форме мнести-ческих следов. Это основы «протоповествовательных оболо­чек», которые в работе процедурной и семантической памяти свидетельсувуют о том, что младенец был услышан своей ма­терью и что он тоже услышал ее песню любви... или ее крик ненависти. Таким образом, Д. Штерн, без сомнения, расширил нашу концепцию фантазийных интеракций.


  1. Младенец, способный узнавать мать и функции, выполняе­
    мые ею при нем, будет способен приписывать ей определенные
    намерения — в этом состоит его «психическая интерсубъектная
    жизнь» (Stern, 1985). Его понимание материнских репрезента­
    ций приведет к восприятию, вначале трудному, языка, потом к
    использованию языка, особенно в игре. Бросая предметы (ко­
    торые он теперь может схватить), чтобы мать их для него под­
    бирала, он заявляет своей матери: «Мама, я отлучен от гру­
    ди»,— по метафоре Д. Винникотта. Позже, подобно внуку
    3. Фрейда, он покажет свою власть над отсутствующим объек­
    том, сам возвращая брошенный предмет. При этом он уже ско­
    ро сможет сказать: «Вы делаете, что хотите, а я, я...»

  2. Многие наблюдатели имели возможность заметить, что
    данная фаза предваряется «социальной референцией»: этим
    обозначается, что диадная связь матери и ребенка контекс-
    туализирована внешней ситуацией; наименование предме­
    тов — это благотворный эффект такой контекстуализации;
    мать и ее младенец смотрят на предмет, и мать его называет
    ( J. Brunner).

  3. Отец может и должен также играть роль в этой контекстуа­
    лизации. Невозможно в рамках этой заметки, уже и без того
    слишком длинной, входить в подробности относительно его
    роли в уходе за ребенком, гораздо более активной, нежели в
    прошлом. Во всяком случае, очень важно, чтобы он участвовал
    в этом уходе довольно сноровисто, но не пытаясь подражать
    матери, т. е. сохраняя более активное и игровое поведение.

Другими словами, младенец сразу начинает жить в триад-ной ситуации, подразумевающей противостояние трех диад третьему персонажу,— здесь можно понять процесс формиро­вания треугольника, который должен закрепить каждого ре­бенка в своем поле и в своем поколении.

8. Но каждый ребенок должен также построить свое «древо
жизни» в рамках «передачи между поколениями» (S. Lebovici):

• либо для того, чтобы обрисовать место, которое дают ему его родители, чтобы позволить им или обязать их вновь пережить


452

453

собственные детские конфликты с бабушкой и дедушкой ре­бенка;

либо чтобы понять происхождение «привидений^5, которые, возникая из семейных тайн, посещают детскую, по метафоре Сельмы Фрайберг;

либо чтобы проиллюстрировать составной миф семьи в спе­цифической культурной ситуации.
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   41

Похожие:

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconИздание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства...
Уроки французского психоанализа: Десять лет фран-у 714 ко-русских клинических коллоквиумов по психоана­лизу / Пер с франц. — М.:...

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconФинансовая помощь для обучения во Франции
...

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconОбразец заявления для оформления визы на детей в консульском отделе посольства франции
В компетентные органы рф, Франции и стран Шенгенского соглашения от гр. Сидорова Ивана Ивановича

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconОбразец заявления для оформления визы на детей в консульском отделе посольства франции
В компетентные органы рф, Франции и стран Шенгенского соглашения гр. Петровой Анны Васильевны

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconОбразец заявления для оформления визы на детей в консульском отделе посольства франции
В компетентные органы рф, Франции и стран Шенгенского соглашения от гр. Петрова Петра Петровича

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconОбразец заявления для оформления визы на детей в консульском отделе посольства франции
В компетентные органы рф, Франции и стран Шенгенского соглашения от гр. Петрова Петра Петровича

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconОбразец заявления для оформления визы на детей в консульском отделе посольства франции
В компетентные органы рф, Франции и стран Шенгенского соглашения гр. Петровой Анны Васильевны

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconОбразец заявления для оформления визы на детей в консульском отделе посольства франции
В компетентные органы рф, Франции и стран Шенгенского соглашения от гр. Петрова Петра Петровича

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconДипломная работа На тему: «Международные аспекты проблемы иммиграции во Франции»
История миграционной политики Франции с начала 20 века Опыт регулирования миграции во Франции. 7

Издание осуществлено в рамках программы ^Пушкин - при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Посольства Франции в России Перевод с французского iconВопросы к экзамену по истории зарубежной журналистики 17-19 вв. Первое...
Французская журналистика с первых своих шагов качественно отличалась как от немецкой, так и от английской периодики своей содержательностью....

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск